В Шотландии вирри -корова ( шотландское произношение: [ˈwɪɾɪkʌu̯, ˈwʌɾɪkʌu̯] ) — пугало , гоблин , привидение , упырь или другой страшный объект. [1] Иногда этот термин используется для обозначения Дьявола или пугала .
Измазанные грязью и лужами, они выглядели как седые коровы.
Это слово использовал сэр Вальтер Скотт в своем романе «Гай Мэннеринг» .
Слово произошло от слова «беспокоиться » ( современное шотландское слово wirry [2] ), в его старом значении «преследование» [3] как в английском [4] , так и в языке равнинных шотландцев [5] от древнеанглийского слова wyrgan, родственного голландскому wurgen и немецкому würgen ; [6] и cowe , домовой, объект ужаса. [7] [8]
Wirry появляется в нескольких других сложных словах, таких как wirry hen , хулиганский персонаж, мошенник; [9] wirry-boggle , мошенник, негодяй; и wirry-carle , рычащий, злобный человек, тот, кого боятся как пугало. [10]