Венский Диоскурид или Венский Диоскорид — византийская греческая иллюминированная рукопись начала VI века н. э. еще более раннего труда I века н. э. De materia medica (Περὶ ὕλης ἰατρικῆς: Perì hylēs iatrikēs в греческом оригинале ) Педания Диоскорида, написанная унциальным шрифтом . Это важный и редкий пример позднеантичного научного текста. Пробыв в Константинополе чуть более тысячи лет, текст перешел к императору Священной Римской империи в Вене в XVI веке, через столетие после того, как город пал под натиском Османской империи .
491 лист веллума имеет размеры 37 см (15 дюймов) на 30 см (12 дюймов) и содержит более 400 изображений животных и растений, большинство из которых выполнены в натуралистическом стиле. В дополнение к тексту Диоскорида, к рукописи прилагается Carmen de herbis , приписываемая Руфусу , парафраз орнитологического трактата некоего Дионисия, обычно отождествляемого с Дионисием Филадельфийским, и парафраз трактата Никандра о лечении укусов змей.
Рукопись была создана около 515 г. н. э. в столице Византийской (Восточной Римской) империи, Константинополе, для проживавшей там византийской императорской принцессы Аникии Юлианы , дочери Аникия Олибрия (одного из последних западных римских императоров ). Соответственно, рукопись теперь называется учеными Кодексом Юлианы Аникии . [1] Хотя она была создана как роскошная копия, в последующие века ее ежедневно использовали в качестве учебника в императорской больнице Константинополя, и средневековая записка сообщает, что греческая медсестра по имени Нафанаил переплела ее в 1406 г. [2]
На протяжении всего византийского периода рукопись использовалась в качестве оригинала для копий работы, которые передавались иностранным лидерам, включая арабское издание Абд ар-Рахмана III Испанского, для создания которого византийский император Константин VII послал греческую копию и переводчика. [3] В тексте также встречается примечание с записью имени некоего Михаила из Варяжской гвардии . [2]
Рукопись была восстановлена, и в 1406 году патриархальный нотариус Иоанн Хортасменос добавил к ней оглавление и обширные схолии на византийском греческом минускуле . [4] В середине XV века она была использована монахами греческого православного монастыря Святого Иоанна Крестителя в Константинополе для создания папы Александра VII Диоскорида, который сейчас находится в Ватиканской библиотеке . После падения Константинополя в 1453 году последующий владелец вручную написал название каждого растения на арабском и иврите . [4] [5] Рукопись, все еще находившаяся в Стамбуле спустя столетие после падения города, была куплена у Моисея Амона , арабоязычного еврейского врача султана Сулеймана Великолепного , фламандским дипломатом Ожье Гисленом де Бусбеком , который состоял на службе у императора Фердинанда I из австрийской династии Габсбургов . В настоящее время рукопись хранится среди рукописей Австрийской национальной библиотеки ( нем . Österreichische Nationalbibliothek ) в Вене , где она обозначена как Codex Vindobonensis med. gr. 1. Рукопись была включена в Реестр программы ЮНЕСКО «Память мира » в 1997 году в знак признания ее исторической значимости. [6]
В рукописи имеется 383 сохранившихся полностраничных иллюстрации растений из 435 оригинальных иллюстраций. Иллюстрации делятся на две группы. Есть те, которые точно следуют более ранним классическим образцам и представляют собой довольно натуралистичную иллюстрацию каждого растения. Есть также другие иллюстрации, которые более абстрактны. Большинство иллюстраций были нарисованы в натуралистическом стиле, чтобы помочь фармакологу в распознавании каждого растения. Однако считается, что эти иллюстрации были сделаны как копии более раннего травника и не были нарисованы с натуры.
В дополнение к иллюстрациям текста, рукопись содержит несколько фронтисписов в виде серии полностраничных миниатюр. Особого внимания заслуживает миниатюрный портрет-посвящение Аникии Юлианы на обороте листа 6. Рукопись была подарена Аникии в знак благодарности за финансирование строительства церкви в пригороде Константинополя . Этот портрет является старейшим сохранившимся портретом-посвящением. На портрете Аникия сидит в церемониальной позе, раздавая милостыню. По бокам от нее находятся персонификации Мегалопсихии ( великодушия) и Фронезиса ( благоразумия ). У ее ног стоит на коленях еще одна персонификация, названная «Благодарность искусств». Путти держит копию посвящения Аникии. Аникия и ее спутники заключены в восьмиконечную звезду внутри круга, все из переплетенной веревки. Внутри внешних пазух звезды находятся путти , выполненные в технике гризайль , работающие как каменщики и плотники. Эта миниатюра является совершенно оригинальным творением и, благодаря включению персонификаций и путти, демонстрирует устойчивость классической традиции в Константинополе, несмотря на то, что сама Аникия была набожной христианкой.
Серия фронтисписов в рукописи начинается с двух полностраничных миниатюр, на каждой из которых изображена группа из семи известных фармакологов . На второй картинке (лист 3, оборотная сторона, см. здесь ) самым выдающимся и единственным сидящим на стуле является Гален . Его окружают три пары других врачей, сидящих на камнях или земле. Ближе всего к Галену находятся Кратеус и Диоскурид . Вторая пара — Аполлоний Мис и Никандр . Дальше всего от Галена — Андреас и Руф Эфесский . Каждая из фигур представляет собой самостоятельный портрет и, вероятно, была создана по образцам портретов авторов из трактатов различных авторов. Семь фигур заключены в сложную декорированную раму. Фон выполнен из цельного золота, что помещает фигуры в абстрактное пространство. Это самая ранняя из известных рукописей, в которой использовался цельный золотой фон .
После двух миниатюр семи фармакологов идут два портрета авторов . На втором портрете (см. здесь ) Диоскурид сидит и пишет в кодексе на коленях. Он показан в профиль, что соответствует портрету на предыдущей миниатюре. Возможно, что существовала традиция, основанная на прижизненном портрете Диоскурида, на котором основаны изображения. Перед Диоскуридом сидит художник, рисующий иллюстрацию корня мандрагоры . Он рисует с натуры. Корень мандрагоры, на который он смотрит, держит олицетворение Эпинойи (силы мысли). Есть архитектурный фон, состоящий из колоннады с центральной нишей.
Парафраз трактата о птицах Дионисия состоит из трех книг. В первых двух книгах иллюстрации птиц вставлены в текстовые колонки без рамки или фона (например, см. здесь ). В третьей книге 24 птицы расположены в сетке на полностраничной миниатюре (см. иллюстрацию выше). Птицы, изображенные в трактате, обладают высокими художественными достоинствами и верны природе по форме и цвету. Большинство птиц легко идентифицируемы. Некоторые из птиц, содержащихся в полностраничной миниатюре в третьей книге, не описаны в тексте парафраза. Вероятно, эти иллюстрации основаны на иллюстрациях из более старого, другого трактата, возможно, Александра Миндийского . Однако эта рукопись является старейшим сохранившимся иллюстрированным трактатом о птицах.