В этой статье есть несколько проблем. Помогите улучшить ее или обсудите эти проблемы на странице обсуждения . ( Узнайте, как и когда удалять эти сообщения ) |
Дисциплина | Переводческие исследования |
---|---|
Язык | Английский |
Отредактировано | Сири Нергаард |
Подробности публикации | |
История | 2011– |
Издатель | |
Частота | Дважды в год |
Стандартные сокращения ISO 4 (alt) · Bluebook (alt) NLM (alt) · MathSciNet (alt ) | |
ИСО 4 | Перевод |
Индексация CODEN (alt · alt2) · JSTOR (alt) · LCCN (alt) MIAR · NLM (alt) · Scopus | |
ISSN | 2240-0451 |
Номер OCLC | 955733591 |
Ссылки | |
|
Перевод: трансдисциплинарный журнал — выходящий два раза в год рецензируемый академический журнал, посвященный переводоведению . [1] [2] Основанный в 2011 году, он издавался издательствами St. Jerome Publishing , Edizioni di Storia e Letteratura и San Pellegrino University Foundation . Главным редактором была Сири Нергаард . [3] Другими членами редакционной коллегии-основателя были Стефано Ардуини , Эдвин Генцлер , Валери Хенитюк , Боб Ходжсон, Пол А. Соукуп и Филип Таунер.
Совместная инициатива Школы переводческих исследований Ниды, этот журнал собрал способы, которыми перевод трансформирует современный мир. Он предложил открытое пространство для дебатов и размышлений о постпереводческих исследованиях , выходя за рамки трансдисциплинарных дискурсов об обществах, которые становятся все более гибридными, диаспорными, пересекающими границы, межкультурными, многоязычными и глобальными. [4]
Хотя этот журнал перестал издаваться, он был известен введением термина « посттрансляционные исследования » [5] и связанными с этим разработками. [6] [7]