Список этимологий топонимов Новой Голландии

Новые Нидерланды ( голландский : Nieuw-Nederland ) были колониальной провинцией семнадцатого века Республики Семи Объединённых Нидерландов на северо-восточном побережье Северной Америки. Заявленная территория включала земли от полуострова Делмарва до южного Кейп-Кода . Заселённые районы в настоящее время являются частью северо-восточных штатов Делавэр , Нью-Джерси , Нью-Йорк и юго-западного Коннектикута . Были небольшие форпосты в Пенсильвании и Род-Айленде . Её столица, Новый Амстердам , была расположена на южной оконечности острова Манхэттен в заливе Верхний Нью-Йорк . Наиболее развитая часть провинции примерно соответствует сегодняшней области трёх штатов (Нью-Джерси, Нью-Йорк и Коннектикут).

Обзор

Карта Новых Нидерландов Николаса Виссера (1685 г.), включающая множество названий мест в голландской колонии.

В большинстве случаев топонимы имеют корни в голландском и алгонкинских языках , а иногда и в ирокезском языке мохоков . Во времена европейского заселения это была территория различных групп коренных американцев. Во многих случаях названия коренных американцев, которые они используют сегодня, были взяты из слова, обозначающего место, где они строили свои деревни, или их sagamore . И американцы, и жители Новой Голландии часто давали названия, вдохновленные географией или геологией природной среды, и описывали форму, местоположение, особенность, качество или явление.

Популяция ленапе , которая имела наиболее частые контакты с жителями Новой Голландии, представляла собой сезонно мигрирующие группы вокруг залива Нью-Йорк и вдоль Нижнего Гудзона , которые стали известны под общим названием речные индейцы . [1] Среди них были векуаесгик и сиваной (к северу на восточной стороне реки Гудзон ); хакенсаки , раританы , рамапоу [2] и таппан ( к западу); а также канарси и рокавей (на западе Лонг-Айленда ).

Манси населяли Хайленд и западную часть долины реки Гудзон . [1] Саскуэханноки , которые жили вдоль реки Зюйд , назывались минквас . Мохоки , ирокезский народ, населяли регион Олбани и долину , которая сейчас носит это название. [1] Махиканы , побежденные мохоками, отступили в регион реки Хаусатоник вскоре после прибытия голландцев.

Коренные американцы использовали вампум для транскрипции. [3] Суоннекины , или Люди Соленой Воды ( как называли европейцев), [1] использовали латинский алфавит для записи слов, которые они слышали от Wilden (голландское слово для диких людей ), как называли ленапе. [1] Эти приближения, без сомнения, были в значительной степени обусловлены голландским языком, который был языком межнационального общения многоязычной провинции. Некоторые имена все еще существуют в измененном виде, их нынешнее написание (и, предположительно, произношение) эволюционировало за последние четыре столетия в американский разговорный язык .

Ранние поселенцы и их потомки часто « батавизировали » [4] названия географических мест, экзонимы , а не их автонимы , впоследствии став названием коренных американцев, используемым сегодня. В некоторых случаях это не может быть подтверждено, или существуют разногласия относительно того, находятся ли корни в голландском или родном языке, поскольку источники не всегда совпадают. Некоторые могут иметь несколько толкований, в то время как локативные суффиксы различаются в зависимости от преобладающего диалекта алгонкинского языка . Kill , что означает поток или канал , wyck, что означает район , [5] (или его английские эквиваленты wick и wich ), и hook, что означает точку , часто встречаются.

Голландские фамилии изобилуют в регионе, как и проспекты, озера, парки. Оранж и Нассау происходят от «первой семьи» Голландской республики , династии дворян, традиционно избираемых « штатгальтерами ». Вильгельм III Английский был также принцем Оранским , унаследовав английский престол через завоевание, известное как Славная революция , поэтому прозвище «Оранж», хотя иногда и называлось в честь английского короля в этот период, отражает его голландское происхождение и династию.

А

Карта Новых Нидерландов согласно Хартиям, дарованным Генеральными штатами в 1614 и 1621 годах.

Название группы унами, которая жила вдоль и между берегами пролива Пассаик [6] и название одного из первых поселков штата, основанного в 1683 году. Означает «место в быстром потоке, где ловят рыбу сетью» [7] или «у ручья миног» от современного axkwaakahnung . Варианты написания включают Achquakanonk , Acquackanonk , [8] Auchaquackanock , [9] и Ackquekenon . [10]

Названный ленапе Meghgectecock , этот термин описывал область вокруг залива Ньюарк и впадающих в него рек. Ни один из них больше не используется. Achter , что означает «позади», и kol , что означает «шея», можно перевести как задняя часть (полуострова) , [11] в данном случае Bergen Neck . Варианты включают Achter Kol , Achter Kull , Archer Col , Achter Kull . [12] Седло — это щель или проход между горами, в данном случае Bergen Hill и горами Watchung , пойма рек Хакенсак и Пассейик, обеспечивающая проход между ними, таким образом, задний проход или задний проход .

В честь голландской столицы , первоначально плотины на реке Амстел, основанной в 1275 году.

Приливный остров , место первой паромной пристани для патрооншипа Pavonia, который стал Paulus Hook . Варианты написания включают Arresick , [13] Arressechhonk , [14] и Aresick , что означает «могильник». [15]

Приливный пролив, отделяющий Статен-Айленд от материка. От kille , что означает «водный канал», например, русло реки, ручей или ручей. Вероятно, произошло от Achter Col , названия, данного жителями Новой Голландии для области, окружающей залив Ньюарк , и вод, которые впадали в него, когда англоговорящие иммигрировали в этот регион, расходясь от Элизабеттаунского тракта и Перт-Амбоя . [16]

Б

Первоначально Барендегат или «Вход бурунов» для обозначения бурного русла водного пути. [17]

Ныне известный как Остров Свободы , под суверенитетом Нидерландов остров стал собственностью Исаака Бедлоо, торговца и «избранного бюргера» Нового Амстердама, а также одного из 94 подписавших « Протест народа Новых Нидерландов Генеральному директору и Совету ». [18]

Площадь Бергена

Предшественник округов Гудзон и Берген . Считается, что произошло от слова bergen , которое на голландском и других германских языках Северной Европы означает «горы» или «холмы» [19] и может описывать наиболее отчетливую геологическую особенность региона — Палисады [20] . Другая интерпретация заключается в том, что оно происходит от голландского глагола bergen , означающего «спасать или восстанавливать» или существительного «безопасное место», вдохновленного возвращением поселенцев [21] после того, как они бежали от нападений коренного населения во время Персиковой войны [22] . Некоторые говорят, что оно названо в честь Берген-оп-Зом в Нидерландах или города в Норвегии [23] .

Берген-стрит

В современном районе Бруклин улица Берген была названа в честь семьи одного из первых поселенцев Нового Амстердама, Ганса Хансена Бергена , который прибыл в провинцию Новые Нидерланды в 1633 году в качестве корабельного плотника. [23] Он приехал из Бергена , Норвегия, и был одним из немногих скандинавских поселенцев Нового Амстердама (Нью-Йорка). [24] [25] Берген изначально поселился на Перл-стрит в Нижнем Манхэттене, а затем владел обширными плантациями в других местах острова. [26] Позже Берген женился на Саре Рапелье , первом ребенке, родившемся в штате Нью-Йорк от родителей-европейцев. [27]

Форт на реке Скулкилл . Возможный перевод может быть «Beavers Gap», от bever («бобер») и reet ( отверстие / расщелина ), [28] что говорит о его местоположении, где он входит в Делавэр . Более вероятно, что reede означало «причал» в гавани (ср. сегодняшнее голландское rede ). Альтернативно, рядом (или напротив) форта была конечная точка Великого пути Минкуаса , 80-мильной (130-километровой) тропы от реки Саскуэханна до реки Скулкилл . Это был основной торговый путь для мехов от народа саскуэханнок , и голландцы назвали тропу Beversreede , «Бобровая дорога». [29] Однако «rede» по-голландски означает рейд (якорная стоянка), поэтому объяснение «причал» имеет наибольший смысл.

В широком смысле «Бивертаун» — название сообщества торговцев мехом к северу от Форта Оранж . [30] Маловероятно, что он был назван в честь Бевервейка в Нидерландах , чье название происходит от Bedevaartswijk , «район паломничества». ( Предположительно, Агата Сицилийская явилась там в IX веке девственнице из соседнего Велсена .)

От голландской фамилии. Первый Блаувельт в Америке был крестьянином-фермером, который работал в поместье Килиана ван Ренсселера, выращивая табак в 1638 году. Та же голландская фамилия лежит в основе залива Блуфилдс на Ямайке и Блуфилдс в Никарагуа — в честь Авраама Блаувельта, голландского торговца, исследователя, пирата и капера. Он действовал из Нью-Амстердама с 1644 года.

Назван в честь исследователя Адриана Блока , который использовал остров в качестве базы для исследования реки Коннектикут и пролива Лонг-Айленд . [31]

«Долина цветов», скорее всего, названа в честь деревни в Нидерландах; Верхний Вест-Сайд в целом (его северные районы теперь известны как район Блумингдейл ) мог иметь некоторые характеристики, которые напоминали нидерландцам об их родине: близко к берегу с песчаным обрывом, со множеством небольших долин или ( лощин ). [32] [33] По аналогии с голландской деревней Блумендал, лежащей рядом с городом Харлем, так голландские поселенцы, по-видимому, назвали небольшое поселение рядом с деревней Гарлем на Манхэттене.

Bouwerij было старым голландским словом для обозначения фермы (современное: boerderij ). [34] Голландская Вест-Индская компания наметила земли для ферм на Манхэттене к северу от Нового Амстердама , первая из которых, «Bouerij 1» (позже известная как ферма Стайвесант ), была зарезервирована для поддержки генерального директора колонии. Она стала личной собственностью Петруса Стайвесанта , человека, который должен был занять эту должность.

Breede weg использовалось во всех англоязычных регионах для обозначения широкого пути.

Первый из шести голландских городов Бруклина был основан в 1646 году; принято считать, что он был назван в честь города в Нидерландах , в провинции Утрехт , который сейчас называется Брекелен.

Назван в честь Джонаса Бронка , первого зарегистрированного европейского поселенца на полуострове. Он назывался Рананчква [35] коренным племенем Сиваной [36] из Ленапе , в то время как другие коренные американцы знали Бронкс как Кескескек . [37] Он был разделен рекой Акуахунг . [34] Семья Бронков позже переехала на север штата и построила Bronck House .

Карта 1634 г. Раннее название Бруклина было Земля Геброка, или Изрезанная земля , вероятно, из-за его многочисленных ручьев, рек и приливных отмелей.

Ранние карты обозначают западную часть Лонг-Айленда как Gebroken Land , или «Сломанная земля», [38] хотя большинство считает, что город, а позже и район, был назван в честь голландского города, современное написание которого — Breukelen . Некоторые говорят, что название эволюционировало от Breuckelen, в Brockland, в Brocklin, в Brookline и, в конечном итоге, в Brooklyn. [39]

Последний из шести голландских городов Бруклина был основан в 1661 году как Босвейк , по сути «маленький городок в лесу» [40] [41], хотя дословный перевод был бы «лесной район». [34]

С

Название Canarsie происходит от языка ленапе, что означает «огороженная земля» или «форт». Нынешний район в Бруклине находится в бывшем городе Флэтлендс , одном из пяти первых голландских городов на Лонг-Айленде .

Торговый пост Форт Казимир [42] был назван в честь Эрнста Казимира Нассау-Дицского , [ 43] [44] графа Нассау-Дицского и штатгальтера Фрисландии , Гронингена и Дренте в Нидерландах .

В честь Таймена Якобса Хинлопена , богатого торговца зерном и делового партнера Корнелиуса Якобса Мэя, который помогал финансировать исследования региона.

По мотивам Корнелиуса Якобса Мэя .

Kil — голландское слово, обозначающее речной залив. Этот назван в честь сахема по имени Котс. [34]

Поселение Caven Point в Minkakwa на западном берегу залива Upper New York Bay между Pamrapo и Communipaw было частью Pavonia , а теперь является частью Liberty State Park . Название Caven является англицизацией голландского слова Kewan . [45] которое в свою очередь было « батавизированным » [4] производным от алгонкинского слова, означающего полуостров. [46]

Рэк или Рак — прямой участок реки, пригодный для якорной стоянки, [47] названный в честь клевера [ 47] , который рос на его берегах реки Гудзон.

Когда-то часть поместья Ренсселерсвик . Считается, что название происходит от могавковского выражения Ga-ha-oose , которое относится к водопадам Кохоус и означает «место падающего каноэ» [48]

Когда-то часть поместья Ренсселэрсвик , сейчас к северу от Олбани.

Пруд с пресной водой [49] недалеко от южной оконечности Манхэттена , площадью около 48 акров (194 000 м2 ) и глубиной до 60 футов (18 м). [49] Пруд питался подземным источником, а его сток проходил через болота Лиспенард-Медоуз к реке Гудзон . Название Collect является искажением голландского слова kolch (небольшой водоем), которое впоследствии было искажено до kalch , и так далее, пока оно не стало Collect . [49]

Место летнего лагеря и костра для советов индейцев племени хакенсаков . Варианты написания: Gamoenapa, [1] Gemonepan, [50] Gemoenepaen, [50] Gamenepaw , Comounepaw , Comounepan , [14] Communipau, [51] Goneuipan [52] От gamunk , на другой стороне реки , и pe-auke , вода-земля , что означает большое место высадки с другой стороны реки . [53] Современное: gamuck означает другую сторону воды или другую сторону реки [54] или место высадки на берегу реки [55] Место первой « bouwerie », построенной в Павонии и названной Jan de Lacher's Hoeck [56] некоторые предполагают, что оно происходит от Community of Pauw , что, скорее всего, является скорее совпадением, чем фактом. [57] [58] [59] [60]

Теперь Йонкерс , из усадьбы Йонкхеера или Йонкера (что означает оруженосца ) Адриана ван дер Донка .

Конинен Эйлант означает Кроличий остров. [31] [34]

Мохеганское слово quinnitukqut означает «место длинной приливной реки». [61]

Дар земли Якобу Якобсену Рою, который был главным артиллеристом или констеблем в Форте Амстердам в Новом Амстердаме в 1646 году, Голландской Вест-Индской компанией под руководством директора Новых Нидерландов Уильяма Кифта . Констапельс Хёк на голландском языке берет свое название от титула Роя. [62] А хук или хёк на голландском языке означает коса земли или небольшой полуостров. Хотя это слово не используется, его можно перевести на английский как Gunner's Point.

Улица Кортелью-роуд в Бруклине названа в честь Жака Кортелью , генерального инспектора Новых Нидерландов , который владел землей в районе Флэтбуш . [63]

Из знатной семьи Ван Кортланд , включая Стефануса ван Кортланда (родился в 1643 году), первого мэра Нью-Йорка, родившегося в штате (1677–1678; 1686–1688)

Вероятно, от kromme kille , что означает «извилистый ручей» , граница между Secaucus и North Bergen . Подобно эволюции Gramercy , которое является искажением krom mesje , или «маленький кривой нож», названия небольшого ручья, который протекал вдоль того, что сейчас является 21-й улицей в Манхэттене . [64]

Килл-Ван-Кулл соединяет залив Ньюарк с заливом Верхний Нью-Йорк.

Из кресс-салата , который рос в его ручьях, или убивает . [65]

Д

Буквально переводится как танцевальная комната , то есть бальный зал . Во время своего путешествия вверх по реке в 1609 году команда Генри Гудзона якобы увидела индейцев, танцующих вокруг костра, и подумала, что они смотрят на « танцевальную комнату дьявола ». Когда-то на этом месте стоял маяк, Danskammer Point Light . [66]

От Томаса Уэста, 3-го (или 12-го) барона Де Ла Варра , или лорда Делавэра, который был губернатором колонии Джеймстаун [67] [68]

Громовая Гора

Буквально темный угол . Небольшая часть пригорода Парамус, которая, как считается, была бывшим местом «рабского сообщества». Согласно местной истории и историческому маркеру на месте, Данкерхук когда-то был домом для популяции афроамериканцев, многие или все из которых были рабами, а также «рабской школой» и «рабской церковью». Однако первичные исторические документы устанавливают, что Данкерхук был населен не рабами, а скорее в основном свободными афроамериканцами. [69]

Альтернативно Дварскилл или Дварскилл-Крик , приток водохранилища Ораделл, что означает «перекрестный ручей».

Э

Для клана Манси , проживавшего в регионе в средней части долины Гудзона .

Ф

Один из шести голландских городов Бруклина, основанный в 1647 году как Ньив- Амерсфорт , по названию одноимённого голландского города.

Описание местности на голландском языке Vlacke Bos . Один из шести голландских городов в Бруклине , основанный в 1652 году как Midwout , [70] более раннее название сохранилось до наших дней как Midwood.

От голландского города Флиссинген . Происхождение названия Флиссинген неясно, хотя большинство учёных связывают название со словом fles ( бутылка ) в той или иной степени. [71]

Г

От фламандского города Гент во Фландрии , название которого, по мнению историков, произошло от кельтского слова «ганда», что означает «слияние » . [ необходима ссылка ]

Искаженное название небольшой реки Кром Моерасье, что означает (маленькое) кривое болото.

Good Hope , из форта Huys de Goede Hoop , крепости на реке Фреш и реке Парк , основание Хартфорда в 1633 году [72] [73]

Гованс - Крик в честь Гоувана , сахема Канарси [74]

Основан в 1645 году по голландскому патенту английскими последователями анабаптистки леди Деборы Муди . Некоторые предполагают, что он был назван в честь английского морского порта Грейвсенд в графстве Кент . [75] Альтернативное объяснение предполагает, что он был назван директором Новых Нидерландов Виллемом Кифтом в честь голландского поселения Гравесанде , что означает Графский пляж или Графский песок . [76] 'с-Гравензанде — город в Нидерландах .

Популярное предание гласит, что оно происходит от Moneyland , что объясняется предположением ранних голландских поселенцев о том, что большое количество песка в этом районе может генерировать прибыльную стекольную промышленность. Более вероятно, что оно происходит от названия провинции Гелдерланд в Нидерландах , откуда приехало много голландских поселенцев. Первоначально оно могло называться Гельтерланд или Гельтерлан. До введения евро современной голландской валютой был гульден .

ЧАС

Луга , река и город , племя ленапе хакенсаки и их территория получили свое название от места полупостоянного лагеря на перешейке между рекой и ручьем Оверпек , недалеко от хребта Тинек . По-разному переводится как место каменистой земли [77] или место острой земли [8] . Варианты написания включают Ahkingeesahkuy , Achsinnigeu-haki , [77] Achinigeu-hach, Ack-kinkas-hacky, Achkinhenhcky, Ackingsah-sack, Ackinckeshacky, [8] Hackinsack [1] Альтернативно, предлагается как место, где две реки сходятся вместе на низине или ручей, который впадает в другой на ровной местности , [55] что могло бы говорить о слиянии рек Хакенсак и Оверпек или реки Пассаик .

Назван в XIX веке в честь полумесяца, пролегающего между реками Гудзон и Мохок [78] [79], и по совпадению совпадает с Halve Maen , судном, которым управлял Генри Гудзон во время его исследования реки, названной в его честь, в 1609 году.

Первоначально Нью-Харлем в честь крупного голландского города под названием Харлем . [80]

Возможно, Crow's Marsh . Место сезонного лагеря Хакенсаков и одно из первых " bouweries " , построенных голландскими поселенцами в Павонии. Варианты написания: Aharsimus , [81] Ahasimus , [6] [82] Hasymes , [83] Haassemus, Hahassemes, Hasimus, Horseemes , Hasseme , [52] Horsimus [9] Современное: ahas означает ворона [84]

Одно из первых мест, появившихся на картах Северной Америки, обозначено как Хаверстроо , что означает овсяная солома . [28] Для ленапе было обычным делом использовать соломенную кровлю для крыш своих жилищ, или вигвамов . [85]

«Хеллегат» означает «Проход Ада» из-за его сильных течений.

Homestead или farmyard . [28] Город был впервые заселен около 1644 года после заключения договора между английскими колонистами Джоном Карманом и Робертом Фордхэмом и индейцами в 1643 году. Хотя поселенцы были из английской колонии Коннектикут , патент был выдан Нью-Амстердамом после того, как поселенцы купили землю у местных аборигенов. Город мог быть назван либо в честь Хемел-Хемпстеда в Соединенном Королевстве, либо в честь голландского города Хемстед , города к югу от Харлема , Нидерланды. Место ранних английских вторжений в Новые Нидерланды , совершенных жителями Новой Англии в 1643 году [86]

«Батавизация» табачной трубки ленапе , от hoopookum или hupoken . [8] Скорее всего, относится к мыльному камню, собираемому там для вырезания табачных трубок , во фразе, которая стала Hopoghan Hackingh [87] или место камня для табачной трубки . (Современный: Hopoakan означает трубку для курения ) Альтернативно от Hoebuck , древнеголландского для высокого утеса и, вероятно, относится к Castle Point [88] Варианты, используемые в колониальную эпоху, включают Hobock , [89] Hobocan , Hoboocken , [90] и Hobuck , [88] Хотя написание Hoboken использовалось англичанами еще в 1668 году, [14] не похоже, что до тех пор, пока полковник Джон Стивен не купил землю, на которой расположен город, оно не стало общепринятым. Некоторые полагают, что город был назван в честь европейского города с таким же названием. Фламандский Хобокен , присоединенный в 1983 году к Антверпену , Бельгия, [91] происходит от средненидерландского Hooghe Buechen или Hoge Beuken , что означает «Высокие буки » или «Высокие буки » . [92] Основанный в 1135 году, новый голландец , вероятно, знал о его существовании (и, возможно, произносил «ленапе», чтобы соответствовать более привычному звучанию), но сомнительно, что город на Гудзоне назван в его честь. [93]

От могиканской фразы usi-a-di-en-uk, которая переводится как место за горой . [94]

Река , графство , город и множество других мест, носящих это название, скорее всего, получили его в честь английского капитана Генри Гудзона, который исследовал регион в 1609 году, отправившись из Амстердама на голландском судне Halve Maen («Полумесяц»), установив тем самым права на него для Голландской Ост-Индской компании и Голландской республики .

Дж.

Поселение было основано как Rustdorp с патентом на землю 1656 года . Англичане переименовали его в Jameco в честь Ямека , коренного американца. Альтернативно, от "Jameco" по слову языка ленапе, обозначающему "бобёр". [95]

К

Разделяя Байонну и Статен-Айленд . От средненидерландского слова kille , означающего русло реки или водный канал. Вероятно, произошло от Achter Col , как в kille van kol , или канал от шеи , его написание включает Kill von Cull , Kille van Cole , Kill van Koll

Kinderhoek означает детский уголок [28]

Описывает территорию вдоль среднего течения реки Хакенсак , слово «камак» происходит от языка ленапе и означает место церемониального танца и поклонения [96]. Возможные варианты написания включают Kinkachgemeck , [97]

/ ˈ k k ʌ t / , «смотровая площадка» на голландском языке (хотя в настоящее время пишется «kijkuit»). Расположена вПокантико-Хиллз, на самой высокой точке местных окрестностей околоТарритаунаиСонной Лощины.

Л

Переводится как и прежнее название Лонг-Айленда [28]

М

Mawewi означает место встречи или место, где сходятся пути или собрание. [8] Современное: mawemin [98] [99]

Маналапан означает «земля хорошего хлеба» или «хорошая земля для поселения». [100]

Из Manna-hata , как записано в бортовом журнале 1609 года Роберта Джуэта, офицера на яхте Генри Гудзона Halve Maen (Полумесяц). [101] Карта 1610 года изображает название Manahata дважды, как на западной, так и на восточной стороне реки Маврикий (позже названной рекой Гудзон ). Слово «Манхэттен» было переведено как остров многих холмов . [102] Энциклопедия Нью-Йорка предлагает другие производные, в том числе из диалекта манси языка ленапе: manahachtanienk («место общего опьянения »), manahatouh («место, где заготавливается древесина для луков и стрел») или menatay («остров»). [103]

От Mespeatches , что переводится как «плохое место с водой», относящееся к многочисленным застойным болотам, которые существовали в этом районе. [104] Куплен в 1635 году, и в течение нескольких лет начал основывать города. В 1642 году они поселились в Маспате, согласно хартии, предоставленной преподобному Фрэнсису Доути . [105] Маспат стал первым европейским поселением в Квинсе . [106] Поселение было сравнено с землей в следующем году в результате нападения коренных индейцев, и выжившие поселенцы вернулись в Манхэттен. Только девять лет спустя, в 1652 году, поселенцы рискнули вернуться в этот район, заселив территорию немного в глубине от предыдущего Маспата [107]

Ручей Маспет, первоначальная причина поселения здесь, вид на запад в сторону ручья Ньютаун

Это, возможно, приближение к masgichteu-cunk, что означает «где растут майские яблоки» , от многолетнего растения влажнолесной местности, которое приносит съедобные желтые ягоды [20] и используется для описания участка земли между и слиянием рек Хакенсак и Пассейик в заливе Ньюарк. [14] Это была часть перевала Ахтер для жителей Новых Нидерландов и перешейка Нью-Барбадос для британцев. Современное: masgichteu означает «майское яблоко». [8]

Middle woods , заселен в 1652 году, в данном случае между Boswijck и Breuckelen , из-за его густых лесов. Позже, был частью старого Flatbush, расположенного между городами Gravesend и Flatlands . [108]

Из Манси , где собираются камни. [98]

Назван в 1858 году в честь вождя индейцев- алгонкинов Миниолагамика, что означает «приятная деревня»; позднее название было сокращено и изменено на «Минеола».

На перешейке Берген между Пэмрапо и Коммунипо в Кейвен-Пойнт [ 52] впервые поселились новоголландцы в 1647 году. Среди вариантов написания есть Minelque и Minkakwa, что означает место хорошей переправы, вероятно, потому, что это был самый удобный проход между двумя заливами по обе стороны перешейка (или могло означать место, где встречаются бухты ; в данном случае, где они находятся ближе всего друг к другу и, следовательно, удобны для переправы).

От «mintje kill», или небольшой ручей или ручей. [109]

Искажение голландского moordenaars , что означает убийцы , отсюда Murderers' Creek , его первоначальное название. Местные предания гласят, что название произошло от резни Стейси, первой семьи поселенцев, вдоль его берегов. [110]

сурок, барсук или место вырытой земли [8] (современное: monachgeu ) для сурка , и munhacke для барсука и munhageen означает рыть нору [98]

Н

Нассау

От Дома Нассау , одного из двух домов Дома Оранских-Нассау , дома голландской королевской семьи. Как в округе Нассау или озере Нассау .

из группы ленапе и их территории

Называется Муххеакантак или река, которая течет в двух направлениях в Унами.

Noort Rivier была одной [111] из трех главных рек в Новых Нидерландах , другими были Versche Rivier или Fresh River (вероятно, из-за ее пресной воды) и Zuid Rivier или South River. [28] В морском использовании это название по-прежнему определяет часть Гудзона между округом Гудзон и Манхэттеном .

Noort Rivier или Северная река

Теперь Нью-Дорп , что означает Новая деревня , на Статен-Айленде .

Пятый из шести голландских городов Бруклина ; основан в 1652 году и назван в честь крупного голландского города .

От Nay-ak, что означает место для рыбалки. [112]

О

После 1650 года залив Ойстер [28] был границей между голландской колонией Новый Амстердам и Конфедерацией Новой Англии . Англичане под руководством Питера Райта впервые поселились в этом районе в 1653 году. Граница была довольно размытой, что привело к тому, что у каждой группы была своя собственная Главная улица.

Апельсин

От Дома Оранских, одного из двух домов Дома Оранских-Нассау , дома голландской королевской семьи, в частности Вильгельма III Английского , бывшего принца Оранского . Как в округе Ориндж и Оранжисты в округе Эссекс .

Голландские карты начала XVII века долины реки Гудзон показывают индейскую деревню, жители которой были частью племени мохеганов , называемую «Синт-Синк». Эта фраза, если ее перевести, означает «камень на камне» и относится к обширным пластам известняка, найденным в южной части деревни. В 1685 году Синт-Синк продали свою землю Фредерику Филипсу, который включил ее в свои земельные владения, известные как поместье Филипсбург. Поместье занимало около 165 000 акров (668 км 2 ) и простиралось от ручья Спайтен-Дуйвил на оконечности Манхэттена на юге до реки Кротон к северу от деревни Оссининг. Земля сдавалась в аренду фермерам-арендаторам голландского, французского и английского происхождения.

Старый город , первое постоянное поселение на Статен-Айленде в 1651 году. [113]

Возможно, от Джона Аутвотера, героя Войны за независимость. [114] или от города Аудеватер в голландской провинции Южная Голландия. Производное от Uiterwaarden , что означает пойму, которых было много, эта у подножия дороги Патерсон-Планк . [115]

Oever означает наклонный берег , а perk означает границу или границу , следовательно, у кромки воды , [116] на самом деле прибрежная зона. Используется в английском языке еще в 1665 году. Ленапе называли это место полупостоянной деревни индейцев хакенсаков .

П

В Канарси, канал, который соединяется с заливом Ямайка на южном конце Бруклина. Гат , или отверстие, и paarde от слова лошадь. «Paerdegat» происходит от старого голландского «paardengat», что означает «лошадиные ворота». [117]

На Берген-Нек между Констеблем Хуком и Коммунипоу . [118] Варианты написания: Pimbrepow , Pembrepock , Pemmerepoch , [83] Pimlipo , Pemrepau , [52] Pemrapaugh и Pamrapough [9]

От Parampseapus или Peremessing , что, возможно, означает, где есть стоящая (или плодородная) земля или место диких индеек . Seapus или sipus , как говорят, означает воду, поэтому название может означать реку индеек . Река Седл также называлась Peramseapus . Среди вариантов написания — Pyramus . [99] [119]

Мокрая трава или место, где трава мокрая.

Округ , река и город взяты из pahsayèk , [120] pahsaayeek [8] и pasayak , что означает долину или воду, которая течет через долину. Правописание включает: Pawsaick, Pissawack. Современное: Pachsa'jeek. [8]

Приливный остров , называемый Арресик ленапе, место, где в 1630 году Михаэль Пау застолбил свою территорию для своей попытки патронажа. Назван в честь своего агента, который построил там хижину и паромную пристань, hoek или hoeck означает коса или мыс . Вариации включают Paulus Hoeck, Powles Hoek, Powles Hook

Первое поселение европейцев на западном берегу реки Гудзон от его покровителя Майкла Рейнерса Пау ; Павония — это латинизированная версия его фамилии, основанная на слове, обозначающем павлина.

Из Peeck's Kil. Житель Нового Амстердама Ян Пик установил первый зафиксированный контакт с коренным населением этой местности, которое тогда идентифицировалось как " Sachoes ". Точная дата неизвестна (возможно, начало 1640-х годов), но соглашения и торговые сделки имели место, оформленные в патентном акте Ryck's 1684 года.

Из хама или собственности Томаса Пелла из Фэрфилда, Коннектикут , [121] который 27 июня 1654 года купил 9166 акров (37,09 км 2 ) у Сиваноя и был частью расширения колоний Новой Англии в Новые Нидерланды

От Paquettahnuake , что означает очищенная земля, готовая или подготавливаемая к возделыванию . [122] Packanack также является современным вариантом этого места и, возможно, клана Pacquanac из Ленапе .

В некоторых источниках упоминается как место, где ловят мягкую рыбу . [123]

Панки
Через голландский язык , от манси [poŋkwəs] ( протоалгонкинский *penkwehsa , от *penkw- , «пыль, пепел» + *-ehs , уменьшительный суффикс). [124]

/ p ə ˈ k ɪ p s / от (примерно) U-puku-ipi-sing), что означаеткрытый тростником домик у небольшого водоема, относящийся к источнику или ручью, впадающему вреку Гудзон

В

Использовавшиеся в качестве сельскохозяйственных угодий племенем Ваппингер [125], ранним торговцам они были известны как Белые равнины , либо из-за рощ белого бальзамина, которые, как говорят, покрывали их, [126], либо из-за густого тумана, который, согласно местной традиции, витал над болотами около реки Бронкс . [127]

Р

Название гор , реки и городов, означающее «под скалой» , варианты написания: Рамапоу , Рамопок.

Народ Raritan , река Raritan , залив Raritan и города получили свое название от производного от Naraticong , что означает река за островом (который, учитывая местоположение, мог бы быть Staten Island ). Некоторые полагают, что оно происходит от Roaton или Raritanghe , племени, которое пришло с другого берега реки Гудзон и вытеснило существующее население Sanhicans . [20] [128] Альтернативно, Raritan является голландским произношением wawitan или rarachons , что означает разветвленная река или разливы ручья . [129]

От Roode Hoek . На голландском языке hoek означает точку/угол или угол и может относиться к Ред-Хуку, штат Нью-Йорк , деревне в нем или району в Бруклине, названному в честь красной глинистой почвы на мысе, выступающем в Ист-Ривер , где в 1636 году поселились выходцы из Новых Нидерландов .

От покровителя Килиана ван Ренсселера .

От голландского rob или robyn, что означает тюленьи стаи, которые иногда лежали на рифе во время отлива. [130]

Место песков , возможно, от l'eckwa , что означает песок , и auke , что означает место [131] Варианты написания: requarkie [132] Rechouwakie [131] Rechaweygh , Rechquaakie , Reckowacky [133]

Красные холмы — так называются обрывы на реке Куиннипиак .

Приток реки Гудзон в графствах Ольстер и Салливан . Rondout происходит от форта или редута , который был возведен близ его устья. Голландский эквивалент английского слова redout (форт или крепость) — reduyt . Однако в голландских записях Уайлдвика написание, используемое для обозначения этого же форта, неизменно в течение самого раннего периода — Ronduyt , а нынешняя форма rondout (часто с заглавной буквы) появилась уже 22 ноября 1666 года. Голландское слово ronduyt — это прилагательное, означающее «откровенно» или «положительно». Слово также можно разбить на его компоненты и перевести буквально как «округлять». Однако маловероятно, что жители Эсопуса имели в виду какой-то особый смысл, когда они исказили голландское слово reduyt в ronduyt и rondout. Скорее всего, этот процесс искажения представлял собой просто упрощение слова (редуйт). [134]

В честь крупного голландского города , выросшего благодаря плотине, построенной на реке или ручье Ротте в 1260-х годах.

Официальное объяснение штата Род-Айленд заключается в том, что Адриан Блок назвал эту территорию «Roodt Eylandt», что означает «красный остров» в связи с красной глиной, покрывавшей берег, и что это название было позднее англизировано, когда регион перешел под британское правление. [135]

С

Сэнд-Хук

Сэнди-Хук [28] Сант -Хук [34] , что означает песчаный угол/угол , иногда называемый Сэнд-Пунт, полуостров, вокруг которого проплывало большинство поселенцев в Форт-Амстердам , Форт-Оранж , Статен-Айленд , Ланге-Айленд и Берген , прежде чем войти в пролив Нэрроус .

Первоначально часть территории Мохоков , которые называли поселение в Форт-Оранж Шау-науг-та-да, что означает «над сосновыми равнинами» . Со временем это слово вошло в лексикон голландских поселенцев, но значение было изменено на противоположное, и название относилось к изгибу реки Мохоков, где сегодня находится город.

Скулкилл

Schuylkill ( голландское произношение: [ˈsxœylkɪl] ) его европейский первооткрыватель, Арендт Корссен из Голландской Вест-Индской компании, перевел как скрытая река [136] и относится к слиянию реки с рекой Делавэр на острове Лиг , которое было почти скрыто густой растительностью. Возможно, правильнее будет сказать hideout creek . Родное: Ganshohawanee , что означает «стремительные и ревущие воды» или «Manaiunk». [137]

Sukit означает черный , а achgook означает змея на языке ленапе , [138] отсюда черные змеи. [55] Варианты написания включают Sekakes , [59] Sikakes , Sickakus . Современное: seke означает черный , а xkuk или achgook [54] означает змея . [139] Местное население произносит как "SEE-kaw-cus", с ударением на первом слоге, а не на втором, как часто используют неместные жители. [140] Snake Hill в Secaucus представляет собой геологическую интрузию посреди Медоулендса .

Иногда место ракушек , имея в виду Лонг-Айленд , откуда коренное население собирало ракушки [141] для производства зеванта или вампума . Варианты написания включают Sewanhacking , Suanhacky , Sewahaka .

Говорят, что это означает место упокоения усопших или счастливые охотничьи угодья , поскольку эта область Уайкоффа , согласно традиции, была местом захоронения многих коренных американцев, возможно, включая Оратама , сагамор индейцев хакенсака [ 142]. Современное schikamik означает яму или могилу , а machtschikamikunk означает место захоронения. [143]

Из племени Ваппингер (в современном округе Вестчестер ).

Канал длиной в одну милю (1,6 км), соединяющий реки Гудзон и Гарлем . «Spuyten Duyvil» (современный голландский: Spuitende Duivel ) означает «Дьявольский поток » [34], что указывает на сильные и бурные течения. [31]

Staaten Eylandt , что означает Остров Штатов , который для ленапе был известен как Aquehonga , Manacknong или Eghquaons (Jackson, 1995). Назван в честь руководящего органа Соединенных провинций Нидерландов XVII века , Генеральных штатов .

Черная плодородная речная земля, пригодная для посадки , как и земля вдоль речной долины, где раньше находился Форт Хёйс де Гуде Хооп или Форт Хаус оф Доброй Надежды , поселение 1623 года на месте нынешнего Хартфорда [72]

Бульвар Сатфин , Квинс, Нью-Йорк, назван в честь семьи поселенцев Ван Сатфин или Ван Сатфен, что указывает на их происхождение из голландского города и графства Зютфен , ганзейского города, одного из старейших городов в Нидерландах. «Зютфен» означает «южное болото (болотистая земля)».

Т

Оверпек-Крик , место полупостоянной деревни Хакенсак.

Палисады

Регион, расходящийся от межгосударственного парка Палисейдс , и его жители, как его называли жители Новой Голландии, которые писали его как Таппаен. [144] [145] Место расположения « бувери » Вриссендаль .

Хотя это слово может происходить от Tuphanne , что означает холодную воду , [146] оно, скорее всего, связано с современным petapan , что означает рассвет , или petapaniui , что означает на рассвете . [143] Это относится к их родственникам по ту сторону реки, Wappinger , чье название происходит от алгонкинского народа востока или восточных (современные: Wapaneu означает восточный , а Wapanke означает завтра ).

Происхождение и значение неизвестны, хотя, возможно, может означать лес [147] [148]

От голландского Tiene Vly или Десять болот, данного поселенцами в 1688 году. [149] Альтернативно, от голландского выражения "t'eene vallei (или vlij)", что означает на лугу или ивовых лугах, от tene, что означает ива , и vlaie (альтернативно пишется fly/vly/vley ), что означает луг или болото . [150]

От Джона Трокмортона , англичанина , поселившегося в местности, которую голландцы называли Вриделандт

От слова duetel (современный голландский: deuvel ), что означает «шпиль» , используется для описания первоначальной формы залива на Ист-Ривер.

В

Деревня в городе Киндерхук, штат Нью-Йорк. Основана голландцами в 1665 году, которые назвали эту местность «Vaaltje», что означает «маленькие водопады». [151]

Гамлет в городе Кортландт, от одного из первых поселенцев (1630-е годы) [152]

Fresh River , теперь река Коннектикут , вероятно, из-за своей пресной, а не солоноватой воды. Обратите внимание, что, хотя "vers" по-голландски означает "свежий" в смысле новый и нетронутый, пресная вода называется zoet water "сладкая вода", а не vers water

Небольшая усадьба , основанная в 1640 году на месте современного Эджуотера , что означает «Долина Фриза» , по имени ее владельца Дэвида Питерсена де Фриза .

Теперь Трогс-Нек — имя Джона Трокмортона , англичанина, которому голландцы разрешили поселиться в этом районе в 1642 году.

Вт

От голландского слова wal, означающего «вал» [5], возведённого в 1654 году для защиты Нового Амстердама от возможного вторжения [153] со стороны Новой Англии во время первой англо-голландской войны .

От Wallen Bocht или Wallon's Bow , что относится к изгибу залива на Ист-Ривер . Варианты написания включают Waaleboght [154] От реки Ваал , рукава Рейна, долгое время именуемого «внутренней гаванью». [155]

Известен как Twischsawkin , что означает земля, где в изобилии растут сливы . По крайней мере три доисторических каменных убежища были найдены во время археологических раскопок в регионе. Для коренных народов он был важен не только своими пахотными землями , но и своими геологическими ресурсами. Река и ее долина изобилуют кремнем и кремнем , из которых они делали наконечники копий и стрел . [156] Европейские поселенцы региона сначала назвали его рекой Палсе, в честь Нью-Пальца. Позже, когда стало ясно, что река продолжается далеко за пределами первоначального патента Нью-Пальца, она взяла название реки Ваал в их родных Нидерландах . Однако более вероятно, что название происходит от «Walen» или валлонов, имея в виду гугенотов, бежавших из своих родных земель в западной приграничной зоне Франции и современной Бельгии в Пфальц , а оттуда в Новые Нидерланды. Они проложили себе путь из долины реки Гудзон в 17 веке, а после того, как колония перешла из рук в руки, за ними последовали британцы. [156]

От алгонкинского слова для «восточники» , приблизительно 18 слабо связанных групп [157] коренных американцев, территория которых в 17 веке простиралась вдоль восточного берега реки Гудзон . Город Ваппингер , деревня Ваппингерс-Фолс и Ваппингер-Крик Среди многих фонетических написаний, используемых ранними европейскими поселенцами, есть Wappinck, Wapping, Wappingo и Wawping, [158] Wappans, Wappings и Wappani, [159] и Wappinghs, [160] все это очевидные искажения алгонкинского слова для «восточники». [ 161] Другие источники предполагают, что это могло быть исконной коррупцией wapendragers , голландского слова для «носителей оружия». [162]

Место гор из слова watchtsu , [163] , которое описывает три хребта к западу от Meadowlands .

Часть патроната Rensselaerswyck , что означает «поток воды», как в земле между приливом и отливом. Аналогично Watervliet в Бельгии на побережье Северного моря .

По-разному интерпретируется как или скалы, которые выглядят как ряды деревьев или в конце (палисадов или ручья, который вытекал из них.) и место чаек . [164] Написание включает в себя: Awiehawken, Wiehacken, Weehauk, Weehawk, Weehock, Wiceaken , Wihaken , Wyhaken и Wiehachan Питер Минуит , первый губернатор Новых Нидерландов, отплыл в Новый Свет на корабле под названием «Чайка» или Het "Meeuwken , [12] что, возможно, привело к одной из интерпретаций ленапе .

Голова бухты . [165]

Недолговечный форт на реке Зёйд в 1625 году, вероятно, так названный от Het Wilhelmus ( Nl-Het Wilhelmus2.ogg ) ( перевод на английский : The William ), песни, которая рассказывает о Виллеме ван Оранже , его жизни и о том, почему он сражается за голландский народ . Она оставалась популярной среди голландцев с момента своего создания. [166] и стала в 1932 году национальным гимном Нидерландов и является старейшим национальным гимном в мире [167]

Поселение на западном берегу реки Гудзон , основанное в 1652 году [168], возможно, означает Дикий район , поскольку в то время фермеры были вовлечены в непрерывную серию набегов и репрессий, известных как Войны Эзопа . (Сегодня оно известно как Кингстон, штат Нью-Йорк .)

Наиболее распространено мнение, что название происходит от слова ленапе wickoff , означающего возвышенность , или от wickok, означающего воду . [142] [169] Менее распространенная теория заключается в том, что город был назван в честь судьи из Бруклина Питера Клаэсена Вайкоффа (1625–1694). Фамилия происходит от голландских слов wyk , означающего район , и hof , означающего суд . [28] По другой версии, название фризское , его наиболее распространенное значение в северогерманских языках — поселение на берегу залива. Поместье Викхоф, откуда эмигрировал Питер Клаэссен, расположено недалеко от залива реки Эмс , примерно в 5 милях к югу от Нордена, Нижняя Саксония , Германия. [170]

И

От Jonkheer или Jonker , что означает молодой джентльмен (и фактически эсквайр ), титул, который носил владелец усадьбы, включавшей землю, на которой расположен город, Адриан ван дер Донк .

З

Южная река , ныне река Делавэр [171]

Иногда Swaanendael означает лебединая долина . Место первого голландского колониального поселения в Делавэре в 1631 году было разрушено, а позже стало Льюисом . [172]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ abcdefg Раттенбер, Э.М., Индейские племена реки Гудзон , ISBN  0-910746-98-2 (Hope Farm Press, 3-е изд., 2001)
  2. Бенсон Дж. Лоссинг, Иллюстрированная полевая книга революции, том I, глава XXXII , Harper Brothers, Нью-Йорк, 1859 г.
  3. Уильям Джеймс Сидис , «Племена и Штаты: 100 000-летняя история Северной Америки». Архивировано 13 марта 2021 г. на Wayback Machine (через sidis.net)
  4. ^ ab Shorto, Russell (2004). Остров в центре мира: аппетитная история голландского Манхэттена и забытой колонии, которая сформировала Америку . Random House. ISBN 1-4000-7867-9.
  5. ^ ab Kramers Vertaalwoordenboek: ISBN Нидерландов-Энгельса 90-6882-273-X 
  6. ^ ab "New Jersey Tribes". Hiddenhistory.com. Архивировано из оригинала 30 апреля 2012 года . Получено 1 мая 2012 года .
  7. ^ "История Нью-Джерси: Местная история района Уонак: фотографии и исторический текст". 17 января 2010 г. Архивировано из оригинала 17 января 2010 г.
  8. ^ abcdefghi "Индийские топонимы в Патерсоне и его окрестностях, штат Нью-Джерси". Woodlandindians.org. Архивировано из оригинала 17 февраля 2012 года . Получено 1 мая 2012 года .
  9. ^ abc "Архивная копия". Архивировано из оригинала 20 октября 2009 года . Получено 1 апреля 2010 года .{{cite web}}: CS1 maint: archived copy as title (link)
  10. Джеймс, BB и Джеймс, JF, ред., Журнал Джаспера Данкертса, 1679–1680, Нью-Йорк, 1913, страницы 176–7
  11. ^ Online Nederlands Woordenboek (Интернет-словарь голландского языка)
  12. ^ ab "Голландцы и англичане на Гудзоне: Глава 3". Kellscraft.com. Архивировано из оригинала 11 мая 2012 года . Получено 1 мая 2012 года .
  13. ^ Arresick http://www.cityofjerseycity.org/oldberg/chapter7.shtml Архивировано 17 мая 2008 г. на Wayback Machine
  14. ^ abcd New Jersey Colonial Records, East Jersey Records: Часть 1-Том 21, Календарь записей 1664–1702
  15. ^ 12 июля 1630 года г-н Михаэль Пау, бургомистр Амстердама и лорд Ахтиенховера, близ Утрехта, получил через директоров и советников Новых Нидерландов акт от индейцев на землю под названием Хопоган Хакингх, это был первый акт, зарегистрированный в Новых Нидерландах. 22 ноября того же года те же стороны получили от индейцев акт г-ну Пау на Ахасимус и Аресик (место погребения), полуостров, позже названный Паулюс Хук.
  16. ^ Grabas, Joseph A. "Land Speculation and Proprietary Beginnings of New Jersey" (PDF) . The Advocate . XVI (4). New Jersey Land Title Association: 3, 20, 14. Архивировано из оригинала (PDF) 20 ноября 2008 г. . Получено 15 апреля 2010 г. .
  17. Ллойд, Джон Бейли. «Восемнадцать миль истории на острове Лонг-Бич». стр. 42. 1994 Down The Shore Publishing и The SandPaper, Inc.
  18. ^ "Ранняя история острова Бедлоу". Исторический справочник Статуи Свободы . Служба национальных парков. Архивировано из оригинала 21 октября 2011 года . Получено 19 августа 2010 года .
  19. ^ "Пешеходная экскурсия по площади Бергена". Архивировано из оригинала 17 июня 2016 года.
  20. ^ abc "Коренное население, архивировано 17 мая 2008 г. в Wayback Machine ". Bergencountyhistory.org .
  21. ^ Гранди, Дж. Оуэн (1975). «Голландское наследие». История Джерси-Сити (1609–1976) . Джерси-Сити: Уолтер Э. Найт; Progress Printing Company. стр. 5.
  22. ^ "Hudson Co. NJ – History – Formation of Bergen and Hudson County". Rootsweb.ancestry.com. 3 февраля 2007 г. Архивировано из оригинала 19 мая 2011 г. Получено 1 мая 2012 г.
  23. Бенардо, Леонард; Вайс, Дженнифер (17 июля 2006 г.). Бруклин по имени: как районы, улицы, парки, мосты и многое другое получили свои имена. NYU Press. ISBN 9780814799468. Архивировано из оригинала 22 февраля 2022 г. . Получено 29 августа 2021 г. – через Google Books.
  24. Ли, Фрэнсис Базли (17 января 1907 г.). «Генеалогический и личный мемориал округа Мерсер, штат Нью-Джерси». Lewis Publishing Company. Архивировано из оригинала 22 февраля 2022 г. Получено 29 августа 2021 г. – через Google Books.
  25. ^ "Settlers XXIV: Joseph Hoagland: Dutch Pioneer in Sullivan County". Rootsweb.ancestry.com. 19 сентября 1982 г. Архивировано из оригинала 28 апреля 2012 г. Получено 1 мая 2012 г.
  26. Берген, Теунис Г. (17 января 1876 г.). «Семья Берген: или потомки Ганса Хансена Бергена». Олбани, Дж. Манселл – через Интернет-архив.
  27. ^ В своей окончательной книге о ранней истории Манхэттена, Нью-Йорк: Остров в Городе Мира , автор Рассел Шорто признает, что Рапелье был первым ребенком, рожденным от европейских родителей в Новых Нидерландах, которые охватывают то, что сейчас называется штатом Нью-Йорк. Кресло Сары Рапелье, которое сейчас находится в коллекции Музея города Нью-Йорк, также идентифицировано как принадлежащее первому ребенку, рожденному в штате европейского происхождения.[1][2] Недавние исследования в голландских архивах Нью-Йорка подтверждают утверждения Шорто. 14 поколений: жители Нью-Йорка с 1624 года Рапелье стремятся сохранить свою историю живой, Стив Уик, Newsday, 28 марта 2009 г. Архивировано 28 ноября 2007 г. в Wayback Machine
  28. ^ abcdefghi "Вертаал (Нидерланды-Энгельс)". Архивировано из оригинала 16 декабря 2008 года . Проверено 15 декабря 2008 г.
  29. The Great Trail. Архивировано 14 сентября 2011 г. на историческом маркере Wayback Machine в Пенсильвании.
  30. ^ "Beverwyck". Nysm.nysed.gov. Архивировано из оригинала 18 апреля 2012 года . Получено 1 мая 2012 года .
  31. ^ abc "The Atlantic World: Dutch Place Names". International.loc.gov. Архивировано из оригинала 11 мая 2016 года . Получено 1 мая 2012 года .
  32. ^ Эрик В. Сандерсон, Маннахэтта: Естественная история Нью-Йорка, 2009, карта «Пригодность среды обитания для людей», стр. 111
  33. ^ О'Брайен, Джессика Линн. «Unearthing Bloemendaal». Cooperator. Архивировано из оригинала 16 марта 2015 года . Получено 11 ноября 2012 года .
  34. ^ abcdefg "Атлантический мир: голландские топонимы". International.loc.gov. Архивировано из оригинала 11 мая 2016 года . Получено 1 мая 2012 года .
  35. ^ "Bronx History: What's in a Name?". Нью-Йоркская публичная библиотека . Архивировано из оригинала 26 декабря 2007 года . Получено 15 марта 2008 года .
  36. ^ "Harding Park". Департамент парков и отдыха города Нью-Йорк . Архивировано из оригинала 29 сентября 2007 года . Получено 15 марта 2008 года .
  37. ^ Эллис, Эдвард Робб (1966). Аппетитный Нью-Йорк . Old Town Books. стр. 55. ISBN 0-7867-1436-0.
  38. ^ Изображение:Blaeu - Nova Belgica et Anglia Nova (Подробно о районе Гудзона).png .
  39. ^ Эллис, Эдвард Робб (1966). Аппетитный Нью-Йорк . Old Town Books. стр. 53.
  40. ^ Кеннет Т. Джексон. Энциклопедия Нью-Йорка : Нью-Йоркское историческое общество; Издательство Йельского университета; 1995. С. 171.
  41. ^ "Block Magazine Block, Stock & Barrel". Blockmagazine.com. Архивировано из оригинала 20 мая 2012 года . Получено 1 мая 2012 года .
  42. ^ "Где был Форт Казимир? Исторические и археологические свидетельства из отчета Хейта 1986 года". Программа истории и археологии сообщества Нью-Касл, Делавэр. Архивировано из оригинала 12 октября 2013 года . Получено 17 сентября 2010 года .
  43. ^ Делавэрская федеральная писательская программа (1938). Делавэр, путеводитель по первому штату. Нью-Йорк: Viking Press. стр. 26. ISBN 978-1-60354-008-7. Архивировано из оригинала 1 января 2014 . Получено 12 октября 2016 .
  44. ^ "Fort Nassau". Округ Глостер, Нью-Джерси История и генеалогия . Архивировано из оригинала 7 марта 2012 года . Получено 15 сентября 2010 года .
  45. Ферретти, Фред (10 июня 1979 г.). «Джерси-Сити надеется спасти Кейвен-Пойнт». The New York Times . Архивировано из оригинала 22 февраля 2022 г. Получено 31 марта 2013 г.
  46. ^ Уинфилд, Чарльз (1874). ИСТОРИЯ ОКРУГА ГУДЗОН, НЬЮ-ДЖЕРСИ: от самого раннего заселения до настоящего времени. Нью-Йорк: Kennaud & Hay Stationery M'fg and Printing Company. стр. 51.
  47. ^ ab "Google Translate". translate.google.nl . Архивировано из оригинала 19 января 2021 г. . Получено 17 января 2021 г. .
  48. ^ Сэндлер, Кори (2007). Мечты и одержимость Генри Хадсона . Citadel Press. ISBN 978-0-8065-2739-0.
  49. ^ abc Кеннет Т. Джексон (1995). стр. 250.
  50. ^ ab Джоан Ф. Доэрти, округ Гудзон, левый берег, ISBN 0-89781-172-0 (Windsor Publications, Inc., 1986) 
  51. ^ "Jersey City History – Old Bergen – Chapter XV". Cityofjerseycity.org. Архивировано из оригинала 17 февраля 2012 года . Получено 1 мая 2012 года .
  52. ^ abcd "Архивная копия" (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 27 марта 2009 . Получено 1 ноября 2008 .{{cite web}}: CS1 maint: archived copy as title (link)
  53. ^ "Четыре главы истории Патерсона: I. Война за независимость. II. Первые белые поселенцы. III. Борьба за промышленное превосходство. IV. Муниципальное управление" . Получено 1 мая 2012 г.
  54. ^ ab Словарь ленапе/английского языка http://www.gilwell.com/lenape Архивировано 6 декабря 2008 г. на Wayback Machine
  55. ^ abc "Indian Place Names". Rootsweb.ancestry.com. 1 января 2011 г. Архивировано из оригинала 25 января 2012 г. Получено 1 мая 2012 г.
  56. ^ "Communipaw". Архивировано из оригинала 4 июня 2016 года . Получено 9 декабря 2008 года .
  57. ^ "Nederlandse Geschiedenis, 1600–1700" . Members.home.nl. Архивировано из оригинала 9 мая 2012 года . Проверено 1 мая 2012 г.
  58. ^ "Отчет о генеалогии: предки Роско Клинтона Майерса". Familytreemaker.genealogy.com. Архивировано из оригинала 11 февраля 2012 года . Получено 1 мая 2012 года .
  59. ^ ab Ганнетт, Ганнетт, Генри, Происхождение некоторых географических названий в Соединенных Штатах
  60. ^ Программа писателей (США) Нью-Джерси. Происхождение топонимов Нью-Джерси Трентон, Нью-Джерси, Комиссия публичной библиотеки Нью-Джерси, 1945. ... www.njstatelib.org/NJ_Information/Digital_Collections/Digidox7.php
  61. ^ "CT.gov: About Connecticut". Архивировано из оригинала 29 октября 2013 года . Получено 18 декабря 2005 года .
  62. ^ Джоан Ф. Доэрти, округ Гудзон, левый берег , ISBN 0-89781-172-0 (Windsor Publications, Inc., 1986) 
  63. ^ Уилсон, Клэр (5 июня 2005 г.). «Коммерческая полоса, обретающая очарование (опубликовано в 2005 г.)». The New York Times . Архивировано из оригинала 10 декабря 2018 г. Получено 17 января 2021 г.
  64. ^ Профиль Gramercy Park Архивировано 17 июня 2009 г. в Wayback Machine , Нью-Йорк . Получено 30 сентября 2007 г. Первоначально называлось «Crommessie» (от Krom Mesje, голландского «кривой маленький нож»)
  65. ^ Если вы думаете о жизни в/Кресскилл; дорогое жилье, качественные услуги Архивировано 22 февраля 2022 г. в Wayback Machine , The New York Times Джерри Чеслоу, 16 октября 1994 г.
  66. ^ Mumford, Warren (17 мая 2007 г.). "История: маяк Danskammer Point Light". Деревня Корнуолл на Гудзоне . Архивировано из оригинала 25 марта 2011 г. Получено 1 ноября 2010 г.
  67. ^ "Томас Уэст, 3-й барон Де Ла Варр: Биография из". Answers.com. 19 августа 1904 г. Архивировано из оригинала 6 ноября 2012 г. Получено 1 мая 2012 г.
  68. ^ "delaware | Происхождение и значение названия delaware по данным Online Etymology Dictionary". etymonline.com . Архивировано из оригинала 31 октября 2020 г. Получено 17 января 2021 г.
  69. ^ "Дорожный указатель".[ постоянная мертвая ссылка ‍ ]
  70. ^ "Архивная копия". Архивировано из оригинала 26 декабря 2008 года . Получено 3 января 2009 года .{{cite web}}: CS1 maint: archived copy as title (link)
  71. ^ "Holland America Historical Society". Архивировано из оригинала 23 октября 2009 года . Получено 17 января 2009 года .
  72. ^ ab "Gov. John Webster". langeonline.com . Архивировано из оригинала 17 мая 2009 . Получено 27 декабря 2008 .
  73. ^ "Suckiaug". langeonline.com . Архивировано из оригинала 17 мая 2009 . Получено 27 декабря 2008 .
  74. ^ Клуб каноэ Gowanus Dredgers, «История канала Gowanus, архив 28 сентября 2007 г. в Wayback Machine »
  75. ^ "Brooklyn Public Library | Neighborhood Libraries". Архивировано из оригинала 16 января 2009 года . Получено 20 декабря 2008 года .
  76. Письмо в редакцию: Грейвсенд. Архивировано 22 февраля 2022 г. в Wayback Machine , The New York Times , 20 декабря 1992 г. Получено 28 октября 2007 г.
  77. ^ ab "Коренное население". Архивировано из оригинала 17 мая 2008 года . Получено 9 декабря 2008 года .
  78. Джон Френч (1860). Географический справочник штата Нью-Йорк. Р. Пирсолл Смит. стр. 589. Получено 30 августа 2009 г. округ Саратога.
  79. Jordan Carleo-Cupcake (2 марта 2008 г.). «Решение головоломки полумесяца». Albany Times Union . Получено 30 августа 2009 г.[ постоянная мертвая ссылка ‍ ]
  80. ^ "harlem | Поиск в словаре этимологии онлайн". etymonline.com . Архивировано из оригинала 10 июня 2021 г. . Получено 17 января 2021 г. .
  81. ^ "История Джерси-Сити – Старый Берген – Глава VII". cityofjerseycity.org . Архивировано из оригинала 17 мая 2008 года . Получено 9 декабря 2008 года .
  82. ^ "Delaware Indian Tribe Villages". 9 июля 2011 г. Архивировано из оригинала 10 июня 2021 г. Получено 17 января 2021 г.
  83. ^ ab "RootsWeb: Dutch-Colonies-L [D-Col] Re: Вроути и Геррти Герритс" . Архивировано из оригинала 18 марта 2012 года . Проверено 9 декабря 2008 г.
  84. ^ "Система правописания ленапе". Архивировано из оригинала 19 мая 2016 года . Получено 9 декабря 2008 года .
  85. ^ Яконбина ван вер Влоед, De Zeden en Gewoonten van de Indianen в Новой Голландии, http://stuyvesant.library.uu.nl/kaarten/kaarten.htm. Архивировано 18 декабря 2008 г. в Wayback Machine.
  86. ^ "История деревни Хемпстед". longislandgenealogy.com . Архивировано из оригинала 20 декабря 2008 года . Получено 24 декабря 2008 года .
  87. ^ "HM-hist "The Abridged History of Hoboken", Hoboken Museum". Архивировано из оригинала 26 февраля 2009 года.
  88. ^ ab Hoboken Reporter 16 января 2005 г.
  89. ^ "MrSID Viewer -". Архивировано из оригинала 30 августа 2000 года . Получено 8 сентября 2008 года .
  90. ^ "Архивная копия". Архивировано из оригинала 10 февраля 2009 года . Получено 28 сентября 2008 года .{{cite web}}: CS1 maint: archived copy as title (link)
  91. ^ "Nederlandse Geschiedenis, 1600" . Архивировано из оригинала 7 июня 2011 года . Проверено 9 декабря 2008 г.
  92. ^ Города США с голландскими названиями. Архивировано 14 февраля 2009 г. в Wayback Machine , Посольство Нидерландов.
  93. Ван Ренсселер, Мариана Шулер, История города Нью-Йорка, том 1, 1909 (Нью-Йорк: Macmillan)
  94. ^ "История реки Хаусатоник". Архивировано из оригинала 21 июля 2011 года.
  95. Майор Марк Парк Архивировано 8 декабря 2008 года на Wayback Machine . Получено 16 декабря 2006 года.
  96. «Если вы думаете о жизни в: Ораделле». Архивировано 21 февраля 2008 г. в Wayback Machine , The New York Times , 11 ноября 1990 г. Получено 7 ноября 2008 г.
  97. ^ ·[3] Архивировано 3 ноября 2011 г. на Wayback Machine
  98. ^ abc "gilwell.com: словарь ленапе/английского языка". gilwell.com . Архивировано из оригинала 11 декабря 2008 г. Получено 9 декабря 2008 г.
  99. ^ ab "Bergen County New Jersey Municipalities". dutchdoorgenealogy.com . Архивировано из оригинала 23 августа 2020 года . Получено 9 декабря 2008 года .
  100. ^ Чанг, Кэти; и Кестен, Карен Л. «Рождение города» Архивировано 12 декабря 2013 г. в Wayback Machine , News Transcript , 16 декабря 2009 г. Доступно 16 мая 2021 г. «Говорят, что Маналапан получил свое название от слова на языке ленапе, означающего «земля хорошего хлеба» или «хорошая земля для поселения». Инглиштаун был частью Маналапана. Земли Монмутского поля битвы составляют 80 процентов в Маналапане».
  101. Полный текст журнала Роберта Джуэта: из коллекции Нью-Йоркского исторического общества, вторая серия, бортовой журнал 1841 года. Архивировано 18 мая 2009 г. в Wayback Machine , Newsday . Получено 16 мая 2007 г.
  102. ^ Холлоуэй, Маргерит. «Городская тактика; Я возьму Маннахэтту» Архивировано 17 декабря 2008 г. в Wayback Machine , The New York Times
  103. ^ «Еще о названиях дорог, по которым мы ездим». Архивировано 7 августа 2007 г. в Wayback Machine , The Record (округ Берген) , 21 апреля 2002 г. Получено 26 октября 2007 г.
  104. ^ "История maspeth queens new york nyc ny queens new york maspeth chamber of commerce business real estate merbers". Архивировано из оригинала 29 декабря 2008 года . Получено 30 декабря 2008 года .
  105. ^ "Long Island Section - Maspeth". Архивировано из оригинала 8 июня 2012 года . Получено 8 июня 2012 года .
  106. ^ "Maspeth, Queens County, New York". sites.rootsweb.com . Архивировано из оригинала 22 февраля 2022 г. Получено 17 января 2021 г.
  107. ^ "The Ludar". smithsonianeducation.org . Архивировано из оригинала 22 июля 2017 года . Получено 30 декабря 2008 года .
  108. ^ РАЙОНЫ БРУКЛИНА.. Настоящее и прошлое Архивировано 30 мая 2013 г. на Wayback Machine . Получено 21 декабря 2006 г.
  109. ^ "История 7 названий улиц Нью-Йорка". 13 сентября 2019 г. Архивировано из оригинала 2 марта 2021 г. Получено 16 февраля 2021 г.
  110. ^ Мерфи, Гленн; История города Нью-Виндзор онлайн. Архивировано 30 октября 2007 г. на Wayback Machine.
  111. Штайнхауэр, Дженнифер. «FYI». Архивировано 22 февраля 2022 г. в Wayback Machine , The New York Times , 15 мая 1994 г. Получено 17 января 2008 г.
  112. ^ "Что означает Nyack?". Архивировано из оригинала 13 марта 2015 года . Получено 1 марта 2015 года .
  113. Сотрудники. «ГУГЕНОТЫ УСТРОЯТ ПРАЗДНИК В СТЕЙТЕН-АЙЛЕНДЕ; Сегодня отпразднуют заселение Старого города в 1661 году — приглашен губернатор Рузвельт». Архивировано 18 октября 2012 года в Wayback Machine , The New York Times , 28 июня 1931 года. Получено 13 ноября 2008 года.
  114. ^ "Carlstadt, New Jersey Revolutionary War Sites | Carlstadt Historic Sites". revolutionwarnewjersey.com . Архивировано из оригинала 11 августа 2019 года . Получено 17 января 2021 года .
  115. ^ "Dutch English dictionary, translation". Архивировано из оригинала 11 декабря 2008 года . Получено 9 декабря 2008 года .
  116. ^ "Dutch English dictionary, translation". lookwayup.com . Архивировано из оригинала 12 декабря 2005 . Получено 9 декабря 2008 .
  117. ^ Парки Нью-Йорка Архивировано 25 апреля 2010 г. в Wayback Machine Paerdegat Park
  118. ^ "Pamrapo". Архивировано из оригинала 11 августа 2009 года . Получено 21 августа 2009 года .
  119. Если вы думаете о жизни в Парамусе; в Мекке шопинга дома тоже хорошо продаются. Архивировано 19 октября 2008 г. в Wayback Machine , The New York Times , 15 апреля 2001 г.
  120. ^ Язык ленапе / Произношение Архивировано 27 февраля 2007 г. на Wayback Machine
  121. ^ "Thomas Pell's Treaty Oak, Blake A. Bell, HistoricPelham.com". Архивировано из оригинала 14 июля 2009 года . Получено 27 июля 2009 года .
  122. ^ Профиль округа Пекуаннок Тауншип [ постоянная мертвая ссылка ‍ ] . Получено 9 ноября 2006 г.
  123. ^ Информация о сообществе поселка Пекуаннок, штат Нью-Джерси. Архивировано 14 июля 2011 г. на Wayback Machine . Получено 31 января 2011 г.
  124. ^ РХД (1987:1568)
  125. ^ Карен Одом, Westchester Magazine : Добро пожаловать (назад) в Уайт-Плейнс Архивировано 18 июля 2011 г. в Wayback Machine , 11 июня 2007 г.
  126. ^ Британская энциклопедия , одиннадцатое издание (1911), том XXVIII, стр. 607.
  127. Хоффман, Редона. Вчера в Уайт-Плейнс, иллюстрированная история исчезнувшей эпохи , второе издание, частное издание, 1984. Доступно в Уайт-Плейнс, Нью-Йоркская публичная библиотека и другие источники.
  128. Между 1628 и 1640 годами индейцы Санхика были изгнаны с западного берега залива Раритан отрядом Вискваскеков , известных как Роатон или Раританге, которые переместились со своей территории к северу от Манхэттена через Статен-Айленд в нижнюю часть долины Раритан.
  129. ^ Троегер, Вирджиния, Б. и Макьюэн, Роберт, Джеймс. Woodbridge , 2002. Чарльстон, Южная Каролина: Arcadia Publishing. стр. 18.
  130. Робертс, Брюс и Джонс, Рэй, Маяки Нью-Йорка , Globe Pequot Press, Гилфорд, Коннектикут, 2008 г.
  131. ^ ab "Hiking Rockaway River Wma". Архивировано из оригинала 23 сентября 2009 года . Получено 23 декабря 2008 года .
  132. ^ "Queens Library". Архивировано из оригинала 21 августа 2007 года . Получено 23 декабря 2008 года .
  133. ^ "Rockaway". Архивировано из оригинала 27 ноября 2006 года . Получено 6 декабря 2006 года .
  134. ^ "Морской музей реки Гудзон". Архивировано из оригинала 12 мая 2008 года.
  135. ^ "Факты и история" Архивировано 1 июля 2010 г. на Wayback Machine , RI.gov. Получено 14 октября 2007 г.
  136. ^ "Delaware River Settlements - Delaware, New Jersey, Pennsylvania)". Архивировано из оригинала 9 июля 2008 года . Получено 13 января 2009 года .
  137. Пеннипэкер, Сэмюэл Уитакер (1872). Анналы Финиксвилля и его окрестностей: от поселения до 1871 года. Финиксвилл, Пенсильвания: Bavis & Pennypacker, печатники. стр. 5.
  138. ^ Энтони, преподобный А.С. и Бинтон Д.Г. (редакторы) Словарь ленапе-английского языка , 1888, (Историческое общество Пенна)
  139. ^ "Lenape Language and the Delaware Indian Tribe (Unami, Lenni Lenape)". native-languages.org . Архивировано из оригинала 22 февраля 2021 г. . Получено 17 января 2021 г. .
  140. Пейдж, Джеффри. «Наши города бросают вызов нашим языкам». Архивировано 25 июня 2006 г. в Wayback Machine , The Record (округ Берген) , 17 июня 2005 г. Получено 19 июня 2007 г.
  141. ^ Американский монетный двор, даже до появления монет: http://www.newsday.com/community/guide/lihistory/ Архивировано 19 декабря 2008 г. на Wayback Machine
  142. ^ ab «Если вы думаете о жизни в/Вайкофф; сельская атмосфера в предгорьях Рамапо. Архивировано 22 февраля 2022 г. в Wayback Machine ». The New York Times . 19 марта 1995 г.
  143. ^ ab "gilwell.com: словарь ленапе/английского языка". gilwell.com . Архивировано из оригинала 11 декабря 2008 г. Получено 9 декабря 2008 г.
  144. ^ "Домашняя страница общества Джеймса Фенимора Купера". jfcoopersociety.org . Архивировано из оригинала 18 января 2021 г. . Получено 17 января 2021 г. .
  145. Карта 1635 г., Таппенс использовал ее для описания населения и региона.
  146. ^ Старый Таппан Таппан — название, данное региону и его жителями жителями Новой Голландии из патента 1687 года: «...дорожка Картейна в Ландте, называемая Оулд Таппан, поскольку она ограничена деревьями, отмеченными индейцами». Таппан, от слова Tuphanne на языке ленни-ленапе (предположительно, означает холодную воду)
  147. ^ A Piece Of Land Becomes A Town Архивировано 12 октября 2008 г. в Wayback Machine , текст статьи из The Teaneck Shopper , 21 октября 1970 г. «Согласно словарю ленапе-английского языка, составленному моравскими миссионерами для продолжения их работы среди индейцев, «Tekene» означало леса или необитаемое место. «Nek» было множественным числом от «Ne», таким образом, слово могло быть «Tekenek» или просто «Леса». Голландцы, которые голландизировали так много индейских топонимов, вполне естественно написали бы его как «Tiene Neck» или крошечная шея».
  148. Цейсбергер, Дэвид, «Очерк о правописании индейцев Делавэра и английского языка» , Филадельфия, 1775 г.
  149. О'Коннор, Ян. «Если вы думаете о жизни в: Tenafly. Архивировано 22 февраля 2022 г. в Wayback Machine ». The New York Times , 24 апреля 1988 г.
  150. ^ "Dutch Door Genealogy". dutchdoorgenealogy.com . Архивировано из оригинала 21 декабря 2008 года . Получено 9 декабря 2008 года .
  151. ^ Лиззи, Доминик (2009). Валатье, забытая история (первое изд.). Валати, Нью-Йорк: Валати Пресс. п. 8. ISBN 0615291864 . 
  152. ^ «Добро пожаловать на историческую площадку Маунт-Гулиан!». mountgulian.org . Архивировано из оригинала 19 октября 2020 г. . Получено 17 января 2021 г. .
  153. ^ *http://www.let.rug.nl/usa/E/newnetherlands/nlxx.htm Архивировано 18 мая 2011 г. на Wayback Machine
  154. ^ Теунис Г. Берген, Семья Берген: потомки Ганса Хансена Бергена, одного из первых поселенцев Нью-Йорка и Бруклина, Лонг-Айленда, Олбани, Нью-Йорк, Джоэл Мансел, 1876, стр. 22
  155. Veersteeg, Dingman; Michaëlius, Jonas (1904), Manhaëltan in 1628 as Described in the recently Discovered Autograph Letter of Jonas Michaëlius, Written from the Settlement on the 8th of August of the Year and Now First Published: With a Review of the Letter and an Historical Sketch of New Netherland to 1628, Dodd Mead, стр. 175–176, архивировано из оригинала 9 мая 2015 г. , извлечено 1 июня 2013 г.
  156. ^ ab Служба охраны рыбных ресурсов и диких животных США (USFWS); История Архивировано 17 января 2009 г. на Wayback Machine . Получено 22 марта 2007 г.
  157. ^ Трелиз, Аллен (1997). Индейские дела в колониальном Нью-Йорке . Издательство Небраски. ISBN 0-8032-9431-X.
  158. ^ "Wappinger". dickshovel.com . Архивировано из оригинала 18 августа 2009 . Получено 2 октября 2009 .
  159. New York State Historical Association (1906). Труды Седьмого ежегодного собрания. стр. 40. Архивировано из оригинала 22 февраля 2022 г. Получено 12 октября 2016 г.
  160. ^ "Полный текст "Документов, относящихся к колониальной истории штата Нью-Йорк"". 14 января 2022 г. . Получено 22 февраля 2022 г. .
  161. ^ Федеральный писательский проект (1975). Округ Датчесс . AMS Press. стр. 6. ISBN 0-404-57944-2.
  162. ^ Васильев, Рен (2004). От Эбботса до Цюриха: названия мест штата Нью-Йорк . Syracuse University Press. стр. 233. ISBN 0-8156-0798-9.
  163. ^ "North Jersey Highlands Historical Society". Архивировано из оригинала 25 декабря 2008 года . Получено 9 декабря 2008 года .
  164. Weehawken Архивировано 17 марта 2004 г. в Wayback Machine , Словарь боевых кораблей американских ВМС . Получено 13 июня 2007 г.
  165. Графство Эссекс: Weequahic Park Архивировано 22 октября 2017 г. на Wayback Machine . Получено 21 сентября 2006 г.
  166. ^ "national-anthems.org – Ноты". national-anthems.org . Архивировано из оригинала 17 сентября 2017 года . Получено 30 декабря 2008 года .
  167. ^ "– факты".[ постоянная мертвая ссылка ‍ ]
  168. ^ "Голландская колонизация". nps.gov . Архивировано из оригинала 17 октября 2007 г. Получено 17 января 2021 г.
  169. ^ "Краткая история Вайкоффа, архивировано 9 июня 2008 г. в Wayback Machine ". Город Вайкофф. Получено 24 ноября 2006 г.
  170. ^ Wykoff, M William (2014). Что в имени: история и значение Wyckoff . CreateSpace Независимая издательская платформа. ISBN 978-1500379957.
  171. Штайнхауэр, Дженнифер. «FYI». Архивировано 22 февраля 2022 г. в Wayback Machine , The New York Times , 15 мая 1994 г.
  172. ^ "The Zwaanendael Museum". Архивировано из оригинала 24 ноября 2010 года . Получено 17 декабря 2008 года .
  • Грин, Ник (7 февраля 2014 г.). «Как районы Бруклина получили свои названия». Mental Floss.
  • Уорделл, Патрисия А. «Словарь топонимов округа Берген, штат Нью-Джерси и его окрестностей» (PDF) . dutchdoorgenealogy.com. Архивировано из оригинала (PDF) 28 июня 2017 г. . Получено 10 ноября 2016 г. .
  • https://www.gutenberg.org/files/51217/51217-h/51217-h.htm
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=List_of_New_Netherland_placename_etymologies&oldid=1257248399"