Чип Цао

Гонконгский обозреватель, телеведущий и писатель

Чип Цао
陶傑
Цао в 2017 году
Рожденный
曹捷

( 1958-08-17 )17 августа 1958 г. (66 лет)
Другие именаВ комплект
ОбразованиеСредняя школа Пуй Киу
Средняя школа Линнань
Альма-матерУниверситет Уорика ( BA )
Лондонская школа экономики ( PGDip )

Чип Цао [1] [2] [3] [4] [5] (родился 17 августа 1958 года), также известный под своим китайским псевдонимом То Кит , [1] [6] [7] [8] — многоязычный гонконгский обозреватель, телеведущий и писатель. Его работы в основном на китайском языке. Он хорошо известен своим сарказмом и ироничным чувством юмора. [6]

Семья и образование

Чип Цао
китайский曹捷
Транскрипции
Стандартный мандарин
Ханью пиньиньКао Цзе
Юэ: кантонский диалект
ЮтпингКоу4
Прыщ3
В комплект
Традиционный китайский陶傑
Упрощенный китайский陶杰
Транскрипции
Стандартный мандарин
Ханью пиньиньТао Цзе
Юэ: кантонский диалект
ЮтпингТоу4
Гит6

Семья Цао ведёт свои корни из Гуанси . [9] Его отец был заместителем главного редактора Ta Kung Pao , левой газеты в Гонконге, в то время как его мать также была редактором той же газеты. Его дедушка по материнской линии был журналистом Pearl River Daily . Он вырос в районе Ваньчай в Гонконге и начал читать в раннем возрасте. Цао учился в средней школе Pui Kiu , а затем в средней школе Lingnan в Гонконге. В это время его работы были опубликованы в The New Evening Post . В 1983 году он получил степень бакалавра по английской и европейской литературе в Университете Уорика . [10] Затем он получил диплом аспиранта по международным отношениям в Лондонской школе экономики . Однако он утверждает, что в юности никогда не думал о том, чтобы стать писателем, и что его родители отговаривали его от этой карьеры, потому что считали, что это будет опасно. [6]

Цао женат и имеет двоих детей. [6]

Карьера

Цао начал свою журналистскую карьеру в Соединенном Королевстве в качестве репортера BBC и Radio Television Hong Kong . [9] Затем известный писатель Цзинь Юн (Луи Ча) пригласил его писать регулярную колонку для Ming Pao о своем опыте жизни за границей. Именно в это время он начал использовать свой псевдоним То Кит. [6] Название его колонки в Ming Pao, «Золотое предприятие», происходит от названия судна , которое перевозило китайских нелегальных иммигрантов в Соединенные Штаты в 1993 году. [ нужна цитата ] Его первая книга, Alongside Thames , была опубликована в 1995 году. [6]

Позже Цао присоединился к команде вещателей , чтобы вести еженедельную программу о текущих событиях на RTHK под названием «Свободный как ветер» (講東講西). В сентябре 2003 года он перешел на Commercial Radio Hong Kong , чтобы вести похожую ежедневную радиопередачу под названием «Саммит» (光明頂, дословно «Пик света»). [ необходима цитата ]

В настоящее время Цао пишет для Apple Daily и HK Magazine . [ требуется ссылка ] Отрывки из его колонок, такие как «Давай, Джеймс» , стали вирусными и стали интернет-сенсацией в нескольких новых формах адаптации.

Цао не лишен противоречий. Его статус главного писателя Гонконга часто оспаривается, одним из примеров является статья Розетты Луи и Перри Лэма в выпуске Muse за декабрь 2007 года : «Через 15 или 20 лет книги Чипа Цао... если о них вообще будут говорить, то, скорее всего, будут использоваться как анекдотическое свидетельство, иллюстрирующее, насколько притупилась культура нашего города после возвращения к китайскому суверенитету в 1997 году. Его эссе всегда забавны, иногда лиричны, но почти никогда не заставляют задуматься». [11]

Политические взгляды

политика Гонконга

Цао впервые начал писать о государственных делах Гонконга в колонке для англоязычной газеты Eastern Express . Его часто воспринимают как пробританского и обвиняют в том, что он смотрит на Китай свысока. [6] Но в интервью South China Morning Post в 2008 году Цао объяснил свою позицию по Китаю и отрицал, что он англофил, заявив: «Я критикую современный Китай, но если люди думают, что критика делает вас предателем, это их проблема. Некоторые говорят, что я англофил, но я не считаю себя таковым. Я просто восхищаюсь красивыми вещами и хорошими ценностями, и это включает в себя тибетскую культуру. У британцев тоже есть плохие качества — они могут быть лицемерами и расистами».

Обвинения в расизме

Цао столкнулся с различными обвинениями в расизме за свои англоязычные произведения. В октябре 2005 года статья, которую он написал для South China Morning Post под названием «Перестали ли гонконгские девушки искать мистера Уайта?», вызвала обвинения в том, что он пропагандирует дискриминацию и завидует белым мужчинам в Гонконге. Цао ответил, что он просто саркастичен и провокационен, повторяя темы, которые часто обсуждались в китайских СМИ, и обвинил своих критиков в расизме и отсутствии способности «читать между строк». [12]

27 марта 2009 года статья Цао под названием «Война дома» была опубликована в бесплатном журнале HK Magazine . [13] В ней он писал, что Филиппины недостойны того, чтобы претендовать на острова Спратли у Китая, потому что «будучи нацией слуг, вы не играете мускулами перед своим хозяином, от которого вы зарабатываете большую часть своего хлеба с маслом». [14] Многие филиппинцы осудили его статью как расистскую, дискриминационную и унизительную, и в результате филиппинское правительство объявило его « нежелательным иностранцем ». [15] Его труды вызвали негативную реакцию со стороны различных филиппинских законодателей; Сенатор Пиа Каэтано заявила, что «вместо того, чтобы внести вклад в разумные дискуссии о путях разрешения спора вокруг островов Спратли, Цао лишь разжег ненависть и посеял еще больше путаницы не только среди филиппинцев, но, возможно, даже среди своих соотечественников-китайцев, которые не знают о тонкостях этого вопроса», в то время как конгрессмен Параньяке Ройло Голес отказался принять извинения Цао за его статью и вызвал его на боксерский поединок. [16] [17] 30 марта 2009 года журнал HK Magazine извинился за оскорбление, нанесенное статьей Цао. [18] На следующий день Цао впоследствии признал свою вину и извинился перед филиппинским правительством и его народом в интервью, транслировавшемся на гонконгском ATV. Он сказал: «Я понял, что перешел черту. Теперь я приношу свои публичные извинения». Однако он также указал, что статья была задумана как сатира и что она «никогда не имела целью оскорбить филиппинских домашних работников». [19]

Критика #MeToo

В 2017 году Цао опубликовал на Facebook пост, высмеивающий движение Me Too , на следующий день после того, как гонконгская спортсменка Луи Лай Юй узнала , что ее изнасиловал бывший тренер. Цао написал, что его лицо без его согласия трогала учительница, когда он был в детском саду, и теперь он понял, что он «одна из жертв низкопробного сексуального насилия». «Благодаря поколению Facebook, просто прикрепив селфи, любой может стать Харви Вайнштейном или Кевином Спейси », — добавил он. Некоторые хвалили его за «хорошее чувство юмора» и признание того, что любой мужчина может быть открыт для обвинений за прошлое неподобающее поведение, в котором он может быть виновен или невиновен. [20] Другие, включая Комиссию по равным возможностям и Ассоциацию по борьбе с сексуальным насилием в отношении женщин, критиковали его за неуместную аналогию и невежество в вопросах сексуального насилия. [21]

Работы

Работа Цао, как на радио, так и в его колонках, сосредоточена на следующих темах:

  • Изменения в управлении Гонконгом до и после передачи суверенитета Китаю
  • Суть классической китайской и западной цивилизации
  • Разница между китайцами и западными людьми (особенно в политике и образе жизни)
  • «Крестьянский менталитет» китайцев
  • Фильмы 10 апреля 2014 года в Гонконге вышел новый фильм под названием «ЗАХВАЧЕННЫЙ», в котором показан Гонконг после передачи власти через историю любви группы вернувшихся беженцев .
  • Выдающиеся женщины (он вел колонку о достижениях известных китайских женщин в журнале Ming Pao Monthly с 1998 по 2003 год)

Публикации

Основные работы Чипа Цао:

ЗаголовокПереводДата публикацииISBNСноска
黃金冒險號Золотое начинаниеОктябрь 1998 г.ISBN  962-451-371-6
Переводчик GoogleПрощай, Сьюзи ВонгЯнварь 1999 г.ISBN  962-451-527-1
Больше не нужноНе дай БогФевраль 1999 г.ISBN  962-451-483-6
馬戲班主走了之後После того, как владелец цирка ушелФевраль 1999 г.ISBN  962-451-553-0
日暮荒老的地平線上На горизонте старенияИюль 1999 г.ISBN  962-451-597-2
名人學語文 - 訪問系列Знаменитости изучают языки – серия интервьюИюль 1999 г.ISBN  962-85603-1-X
香港這杯雞尾酒Гонконг коктейльСентябрь 1999 г.ISBN  962-451-573-5
中國化的魚眼睛Синифицированные глаза рыбыДекабрь 1999 г.ISBN  962-451-583-2
泰晤士河畔Вдоль ТемзыЯнварь 2000 г.ISBN  962-451-368-6
因為它在那裡Потому что это тамЯнварь 2000 г.ISBN  962-451-620-0
權力的地圖Карта властиАпрель 2000 г.ISBN  962-451-461-5
颱風和糶的會Дата тайфуна и островаМарт 2001 г.ISBN  962-451-674-X
偉大的十字街頭Великие перекрещивающиеся улицыИюнь 2001 г.ISBN  962-451-659-6
流芳頌Ода прославленнымИюнь 2001 г.ISBN  962-973-544-X
名人學語文 - 訪談系列第二輯Знаменитости изучают языки – серия интервью IIИюнь 2001 г.ISBN  962-85603-2-8
那一頭是甚麼景色Какой вид оттуда открывается?Июль 2001 г.ISBN  962-451-699-5
Да, конечно, но не сейчас!Гонконг, никогда не говори «умирай»!Октябрь 2001 г.ISBN  962-451-702-9
Да, конечно, но я не могуГонконг, сделай хорошее шоуАпрель 2002 г.ISBN  962-451-719-3
天涯遠望的焦點Фокус из далекаИюль 2002 г.ISBN  962-451-722-3
Больше информацииУлыбающиеся лица в благоухающем садуАвгуст 2002 г.ISBN  962-451-719-3
思考在命運之上Судьба для мыслиОктябрь 2002 г.ISBN  962-451-736-3
有光的地方Место, где есть светИюль 2003 г.ISBN  962-451-760-6
風流花相Рискованные выраженияИюль 2003 г.ISBN  962-451-759-2
圖騰下的銀河Галактика под ТотемомНоябрь 2003 г.ISBN  962-451-800-9
魚的哲學Философия рыбыЯнварь 2004 г.ISBN  962-451-776-2
男女關係 2Любовные интриги 2Апрель 2004 г.ISBN  962-86993-3-4в соавторстве
Перевод на русскийСамоопьянение в красной свечеМай 2004 г.ISBN  962-451-805-X
石點頭 ─ 鍾逸傑回憶錄Чувствуя камни: воспоминания Дэвида Эйкерса-Джонса [22]Июнь 2004 г.ISBN  978-962-209-664-6Как переводчик
無眠在世紀末Неспящие в конце векаИюль 2004 г.ISBN  962-451-831-9
Не забудьте про этоОна его судьба.Июль 2004 г.ISBN  962-451-819-X
Количество просмотров 3Любовные интриги 3Июль 2004 г.ISBN  988-97754-5-Xв соавторстве
大偶像Великий ИдолДекабрь 2004 г.ISBN  988-98002-6-8
迷宮三千祭3000 поклонений ЛабиринтуДекабрь 2004 г.ISBN  962-451-872-6
霓虹花憶В поисках сладких воспоминаний в неоновом стилеФевраль 2005 г.ISBN  962-451-883-1
那一夜星斗Звезды той ночиМай 2005 г.ISBN  962-451-845-9
她把靈魂銘刻在水上Она начертала свою душу на поверхности водыИюнь 2005 г.ISBN  962-8872-03-6
國度的零時Режим в полночьИюль 2005 г.ISBN  962-451-918-8
峰青夕陽紅: 陶傑星期天評論集Саммит в зеленом; Заходящее солнце, красное: Сборник воскресных критических статей То КитаИюль 2005 г.ISBN  988-98609-4-5
青木瓜之戀Почувствуйте любовь от Green PapayaОктябрь 2005 г.ISBN  962-451-937-4
天神的微笑Ухмылка БожествАпрель 2006 г.ISBN  962-451-953-6
黑嶺魔宮Храм Судьбы на Темной ВершинеИюль 2006 г.ISBN  962-451-974-9
MK 愚樂圈Великий идол II: Глупый стиль шоу-бизнеса Монг Кока [23]Июль 2006 г.ISBN  988-98773-2-5
歷史和眰理間的沉思Медитация между историей и географиейДекабрь 2006 г.ISBN  978-988-216-010-1
快樂鄉的一天Один день в радостном родном городеМай 2007 г.ISBN  978-988-216-033-0
莎士比亞的安魂曲Реквием ШекспираИюль 2007 г.ISBN  978-988-216-037-8
海豚男的終極夜空Лучшее ночное небо от Dolphin BoysОктябрь 2007 г.ISBN  978-988-216-059-0
Переводчик GoogleБлагоухающее поле цветовДекабрь 2007 г.ISBN  978-988-216-070-5
天國的凱歌Песнь торжества небесИюль 2008 г.ISBN  978-988-216-093-4
恭敬有罪──陶傑短評Уважение — это вина. Краткие комментарии То КитаОктябрь 2008 г.ISBN  978-988-17-8351-6
搔背有趣──陶傑短評Почесывание спины — это интересно. Краткие комментарии от To Kitноябрь 2008 г.ISBN  978-988-17-8352-3
Перевод на русский язык:Необыкновенный мир внутри грудиДекабрь 2008 г.ISBN  978-988-216-121-4
Больше не будетЛак для ногтей в ночиАпрель 2009 г.ISBN  978-988-216-138-2
流金千蕊Золотые бутоныИюль 2009 г.ISBN  978-988-216-153-5
Перевод на русский язык:Эта нелепая счастливая эрафевраль 2010 г.ISBN  978-988-216-174-0
小奴才的修煉之道Дао быть лакеямиИюль 2010 г.ISBN  978-988-216-196-2
與陶傑同牀Совместный сон с То Кит [24]Июль 2013 г.ISBN  978-988-216-265-5

Ссылки

  1. ^ ab Chugani, Michael (19 декабря 2017 г.). «Не шути с друзьями». The Standard . Гонконг: Sing Tao News Corporation . Получено 27 сентября 2018 г.
  2. ^ «Чип Цао о левых занудах, мире в хаосе и сверхъестественном опыте». South China Morning Post . Гонконг. 20 января 2016 г. Получено 27 сентября 2018 г.
  3. ^ «Критики Чип Цао и Сюй Чжиюань обсуждают успехи и неудачи Китая на Сингапурском фестивале писателей». Straits Times . Singapore Press Holdings. 1 ноября 2015 г. Получено 27 сентября 2018 г.
  4. ^ «Преодолевая границы: панельная дискуссия с Сарой Уилер, Тимом Муром и Чипом Цао (мероприятие отменено)». Гонконг: Британский совет. 2017 [около] . Получено 27 сентября 2018 г.
  5. ^ «Чип Цао, Альфред Чунг Кин-тинг и Джим Чим Суй-мэн выступают в Линнане». Гонконг: Университет Линнаня. 28 февраля 2006 г. Получено 27 сентября 2018 г.
  6. ^ abcdefg Чан, Пегги (16 октября 2008 г.), «Многозадачный остроумный», China Daily , получено 7 апреля 2009 г.
  7. ^ "Youth Square 2nd "Book Crossing Festival"" (пресс-релиз). Гонконг: Youth Square. 2012. Получено 28 сентября 2018 .
  8. ^ "Взаимодействие с инвесторами" (PDF) . Годовой отчет за 2011–2012 гг . Гонконг: Комиссия по ценным бумагам и фьючерсам. 2012 г. Получено 27 сентября 2018 г.
  9. ^ ab "Speaking Better English", Radio Television Hong Kong , 6 ноября 2001 г. , получено 7 апреля 2009 г.
  10. ^ Ассоциация выпускников Уорика (1999), Местонахождение Уорика: Справочник выпускников Уорикского университета , стр. 938
  11. Луи, Розетта; Лэм, Перри (декабрь 2007 г.), «Писатель, которого мы заслуживаем?», Muse Magazine (11): 96
  12. Лоу, Ники (16 октября 2005 г.), «Возмущенные читатели ополчились на писателя за «расистскую догму»», South China Morning Post , архивировано из оригинала 2 апреля 2009 г. , извлечено 1 апреля 2009 г.
  13. Tsao, Chip (27 марта 2009 г.), «Война дома», HK Magazine , архивировано из оригинала 31 марта 2009 г. , извлечено 1 апреля 2009 г.
  14. ^ "HK writer ударил за то, что назвал RP 'нацией слуг'", GMANews.tv , 29 марта 2009 г. , получено 1 апреля 2009 г.
  15. Нубия, Тими (31 марта 2009 г.), «Консульство РП в Гонконге находит «Луизу»», ABS-CBN News , дата обращения 1 апреля 2009 г.
  16. ^ Сисанте, Джоанна Камилла (1 апреля 2009 г.), «Законодатель бросает вызов Чипу Цао на 1 раунд бокса», GMANews.tv , получено 2 апреля 2009 г.
  17. ^ "Pia slams Chip Tsao, HK Magazine", Пресс-релиз, Сенат Филиппин, 14-й Конгресс, 29 марта 2009 г. , получено 8 апреля 2009 г.
  18. Анинг, Джером (30 марта 2009 г.), «HK magazine regrets on rasist's slur», Philippine Daily Inquirer , архивировано из оригинала 2 апреля 2009 г. , извлечено 2 апреля 2009 г.
  19. Балана, Синтия (1 апреля 2009 г.), «Писатель из Гонконга: „Извините, я перешла черту“», Philippine Daily Inquirer , архивировано из оригинала 3 апреля 2009 г. , извлечено 2 апреля 2009 г.
  20. ^ «Гонконгский журналист высмеивает движение #metoo в посте на Facebook». Coconuts Hong Kong . 1 декабря 2017 г.
  21. ^ "【性侵風暴】陶傑抽水自認受害者 平等機會婦女聯席批「小人行為」".蘋果日報. 7 декабря 2017 г.
  22. ^ 石點頭 (на китайском (Гонконг)). Издательство Гонконгского университета. Июнь 2004 г. [около] . Проверено 27 сентября 2018 г.
  23. ^ «愚樂» — это игра слов от «娛樂» («развлечения»).
  24. ^ "《與陶傑同牀》才子自我審查" . Мин Пао . 22 июля 2013 г. Архивировано из оригинала 18 июля 2014 г. Проверено 22 июля 2013 г.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Chip_Tsao&oldid=1258375975"