Тянь ми ми

Песня 1979 года Терезы Тенг

«Тянь Ми Ми»
Сингл Терезы Тенг
из альбома Тянь Ми Ми
Язык
  • Мандарин
  • кантонский
Выпущенный20 сентября 1979 г.
Записано1979
ЖанрФолк-поп
Длина3 : 31
Этикетка
  • Колин
  • Полиграмма
Композитор(ы)
  • Тереза ​​Тенг
  • Дасима
Автор(ы) текстаЧжуан Ну

" Tian Mi Mi " ( китайский :甜蜜蜜; пиньинь : Tián Mì Mì ; буквально «сладкий мёд») — песня, записанная тайваньской певицей Терезой Тэн . Впервые она была представлена ​​20 сентября 1979 года и позже была включена в её альбом на китайском языке с тем же названием, выпущенный PolyGram Records в ноябре того же года. Текст песни был написан Чжуан Ну , а музыка была адаптирована из индонезийской народной песни 1940-х годов гамбанг кромонг о лодках- сампанах, называемой «Dayung Sampan», в исполнении пасиндхена Дасимаха.

Тэн записала кантонскую версию песни под названием «The Day I Met You» для своего первого кантонского альбома Irreconcilable (勢不兩立), который был выпущен 18 декабря 1980 года. «Tian Mi Mi» получила широкую популярность в синофоническом мире и остается одной из самых известных работ Тэн. В 1996 году в Гонконге был выпущен фильм « Comrades: Almost a Love Story» в память о Тэн, после ее смерти годом ранее, с китайским названием фильма, названным в честь «Tian Mi Mi».

Предыстория и история

Тэн в США после скандала с ее паспортом в Японии в 1979 году

«Tian Mi Mi» была адаптирована из индонезийской народной песни 1940-х годов под названием «Dayung Sampan», [1] которая была популярна в Индонезии и Сингапуре. [2] [3] Тэн выпустила кавер на индонезийском языке «Dayung Sampan» во время тура по Юго-Восточной Азии в 1978 году. [4] 14 февраля 1979 года она была арестована в Японии и депортирована в Гонконг за использование индонезийского паспорта, который, как обнаружила Япония, был получен в посольстве Индонезии в Гонконге при подозрительных обстоятельствах. [5] Опасаясь наказания на Тайване , поскольку в то время островное государство находилось под автократическим правительством, Тэн отправилась в Соединенные Штаты и стала студенткой Университета Южной Калифорнии . [6] Она выбрала США, поскольку не могла постоянно оставаться в Гонконге и ей был запрещен въезд в Японию в течение года. Чтобы выполнить свои договорные обязательства, во время учебы она написала кавер-версию песни «Dayung Sampan» на китайском языке , которая впоследствии стала «Tian Mi Mi». [ необходима цитата ]

Выпускать

На Тайване «Tian Mi Mi» была включена в альбом Тэна «An Unforgettable Day » (китайский: 難忘的一天), выпущенный на лейбле Kolin Records 20 сентября 1979 года. Позже трек был включен в одноимённый альбом, который был выпущен на лейбле PolyGram Records 15 ноября 1979 года. [7] Пластинка имела коммерческий успех и была сертифицирована как платиновая Международной федерацией звукозаписывающей индустрии Гонконга. [8] В следующем году Тэн перезаписал «Tian Mi Mi» на кантонском диалекте и переименовал её в «The Day I Met You» (結識你那一天; кантонский Йельский : Git sik nei na yat tin ). Песня была добавлена ​​в ее первый альбом на кантонском языке Irreconcilable (勢不兩立; Sai Bat Leung Laap ) 18 декабря 1980 года. [9]

Композиция и тексты песен

Хуан Юйюань, исследователь из Национального музея Тайваня , отметил, что оригинальная индонезийская песня была о рыбаках, сплетничающих и кричащих друг на друга. [10] Текст китайской версии был переосмыслен в более игривом и сладком тоне, написанном поэтом Чжуан Ну , который работал с Тэн над многими ее более поздними песнями. Чжуан написал текст примерно через пять минут после того, как ему сказали, что он пишет для Терезы Тэн. [11] Текст для кантонской версии был написан Ло Квак-чаном. [12]

Хуа Сюй из The New Yorker описала песню как «веселую балладу о ком-то с милой и обезоруживающе знакомой улыбкой». Тэн поет «Где я тебя раньше видела», прежде чем вспомнить: «Ах — в моих снах». Хуа отметила, что «несмотря на это чувство заколдованной тоски, она звучит спокойно, любопытно, почти дразняще». [13]

В 1996 году в Гонконге вышел фильм «Товарищи: Почти история любви » с Мэгги Чун и Леоном Лаем в главных ролях в память о Тэн после ее смерти в 1995 году. Китайское название фильма было названо в честь «Тянь Ми Ми». [14] [15] Музыка Тэн играла заметную роль на протяжении всего фильма, а любимой певицей двух персонажей была сама Тэн. [16] «Товарищи: Почти история любви» получили признание критиков. В 2005 году фильм занял 28-е место в рейтинге 100 величайших китайских фильмов за последние 100 лет по версии Hong Kong Film Awards . [17] В 2011 году фильм занял 16-е место в списке 100 величайших фильмов на китайском языке по версии Golden Horse Awards , составленном 122 профессионалами отрасли. [18] Китайский центр интернет-информации оценил фильм, написав: «[Тянь Ми Ми] связывает сцены, связывая воедино историю развивающейся привязанности между двумя главными действующими лицами. [...] Во многом фильм обязан своим успехом тонким нотам мелодии». [19]

Наследие

Китайский информационный интернет-центр назвал «Tian Mi Mi» одной из знаковых работ певицы, отметив, что «ее голос тронул поколения китайцев» и, возможно, «предложил духовное утешение молодежи семидесятых и восьмидесятых». Организация сообщила, что, несмотря на значительные изменения в музыкальной индустрии с момента ее первоначального выпуска, песня «продолжает находить отклик у тех, кого она тронула давно, и у новых поклонников, которые открывают ее для себя каждый год». [8] Песня признана классикой в ​​мире Sinophone и была перезаписана многочисленными артистами, включая Фэй Вонг , Стивена Чоу , Леона Лая , Юй Цюань и Джейн Чжан . [20]

версия Лухана

«Тянь Ми Ми (Сладкий как мёд)»
Сингл от Лухана
из альбома Товарищи: Почти история любви OST
Выпущенный3 февраля 2015 г.
Записано2015
ЖанрМандопоп
Длина4 : 03
Автор(ы) песен

Китайский певец Лухан записал песню для саундтрека к фильму 1996 года « Товарищи: Почти история любви» , вышедшему в прокат в Китае в 2015 году. В январе 2015 года было объявлено, что Лухан исполнит заглавную песню для выхода фильма в Китае, сообщает китайское СМИ Sina . Фильм, снятый гонконгским режиссером Питером Чаном , изначально вышел в прокат в 1996 году. Однако из-за политической напряженности между Гонконгом и материковым Китаем потребовалось 19 лет, чтобы фильм был одобрен для выпуска в Китае. Один из членов производственной группы объяснил: «Питер Чан попросил [китайского музыканта] Доу Фэна организовать запись новой версии заглавной песни и попросил Лухана спеть для саундтрека к фильму». Говорят, что режиссер Питер Чан попросил Лухана принять участие из-за его нежного и чистого голоса, поскольку он чувствовал, что это будет эффективно для выражения эмоций песни. Песня была официально выпущена 3 февраля 2015 года. [21]

Ссылки

  1. ^ Ммм. А. Аффанди, «Дайя Свара Сунда» (1948), цитируется в Панди Упанди, «Пенгетахуан каравитан латар белаканг дан перкембанган каравитан Сунда» (диссертация для Университета Индонезии, 1984), стр. 23
  2. ^ Чи, Джонни (январь 2008). A Tapestra of Baba Poetry (3-е изд.). Пенанг , Малайзия: Джонни Чи. стр. 60. ISBN 9789834291211. Получено 23 декабря 2018 г. – через Google Books.
  3. ^ Music Primary 2. Perfect Match. Сингапур: Pearson Education Asia Ltd. 2008. ISBN 9789810607623. Получено 23 декабря 2018 г. – через Google Books.
  4. ^ Вэй, Хун-чин; Тэн, Сью-фэн (март 2013 г.). «Культурный феномен Терезы Тэн». Taiwan Panorama (на китайском языке) . Получено 30 января 2024 г.
  5. ^ "邓丽君曾遭日本驱逐出境 无奈转赴美国(图)-搜狐新闻" [Тереза ​​Тенг была депортирована из Японии, и у нее не было другого выбора, кроме как переехать в Соединенные Штаты (фото)]. Китай Тайваньская сеть (на китайском языке). 16 марта 2013 года . Получено 1 мая 2024 г. - через Sohu News.
  6. ^ "Teresa Teng Career Timeline" (на китайском языке). Фонд Терезы Тэн . Получено 1 мая 2024 г.
  7. ^ «【葫芦丝曲欣赏】《甜蜜蜜》» [[Признание песни Хулуси] «Сладкий мед»]. Sohu Entertainment (на китайском языке). 14 октября 2017 г. Проверено 26 января 2024 г.
  8. ^ ab "'Sweet Honey', сладкая память о Терезе Тэн". China Internet Information Center . 31 марта 2008 г. стр. 1. Получено 30 января 2024 г.
  9. ^ «圆润清晰极具魅力的甜美:「邓丽君 – 势不两立XRCD2」» [Мягкая, чистая и очаровательная сладость: «Тереза ​​Тенг-Непримиримый XRCD2»]. Шаньтоуская аудиоассоциация (на китайском языке). 19 января 2018 года . Проверено 30 января 2024 г.
  10. Чжоу, Мэйхуэй (19 декабря 2015 г.). «你知道嗎?鄧麗君「甜蜜蜜」 原是印尼船歌» [Знаете ли вы? «Sweet Honey» Терезы Тенг изначально была индонезийской лодочной песней]. Журнал CommonWealth (на китайском (Тайвань)) . Проверено 26 января 2024 г.
  11. ^ "邓丽君背后的男人——庄奴,只花了五分钟就写出了《甜蜜蜜》_腾讯新闻" [Человек, стоящий за Терезой Тэн, Чжуан Ну, написал: «Сладко Милый» всего за пять минут]. Tencent QQ (на китайском языке). 20 февраля 2021 г. Проверено 30 января 2024 г.
  12. ^ "1980年12月邓丽君首张粤语专辑《势不两立》" [первый кантонский альбом Терезы Тенг "Irreconciable" в декабре 1980 года]. NetEase (на китайском языке). 21 апреля 2021 г. Проверено 30 января 2024 г.
  13. Сю, Хуа (3 августа 2015 г.). «Меланхоличный поп-идол, преследующий Китай». The New Yorker . ISSN  0028-792X . Получено 30 января 2024 г.
  14. ^ Рей Чоу - Сентиментальные выдумки, Современные китайские фильмы 0231508190 2012 "МИЛАЯ ТЕРЕЗА Если следовать китайскому названию, Тянь мими, фильм можно рассматривать просто как романтическую сагу о двух главных героях. "Тянь мими", что означает "сладость", - это название хита на китайском языке, первоначально исполненного Терезой Тэн, ..."
  15. ^ Джина Маркетти от Тяньаньмэнь до Таймс-сквер: Транснациональный Китай и китайцы ...2006 1592132782 «В фильме также циркулируют бутылки соевого молока и коммерческая музыка транснациональной китайской поп-звезды Терезы Тэн (Дэн Лицзюнь)56. Фактически, песня Терезы Тэн «Тянь Ми Ми» («Сладость») дает фильму его китайское название, связывая ..
  16. Гелдер, Лоуренс Ван (20 февраля 1998 г.). «Обзор фильма: Товарищи: Почти история любви». The New York Times . ISSN  0362-4331 . Получено 30 января 2024 г.
  17. ^ "Hong Kong Film Awards в честь китайского кино". China Daily . 12 декабря 2004 г. Получено 22 апреля 2007 г.
  18. ^ Cremin, Stephen (27 января 2011 г.). «Horse announces great chinese films». Film Business Asia . Архивировано из оригинала 1 августа 2012 г. Получено 17 июля 2013 г.
  19. ^ "'Sweet Honey', сладкая память о Терезе Тэн". China Internet Information Center . 31 марта 2008 г. стр. 2. Получено 30 января 2024 г.
  20. Чжоу, Юнцзе (23 февраля 2013 г.). «華語金曲甜蜜蜜 印尼民謠改編» [китайская классическая адаптация индонезийской народной песни Sweet Honey]. Центральное информационное агентство (на китайском языке). Yahoo! Новости Тайваня . Проверено 30 января 2024 г.
  21. ^ "Лухан снялся в простом и чистом музыкальном клипе для своего ремейка OST 'Tian Mi Mi'". Allkpop . 4 февраля 2015 г. Получено 4 февраля 2015 г.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Tian_mi_mi&oldid=1270148878"