Счастливая Звезда

Плакат для оригинальной продукции
Сцена из спектакля «Счастливая звезда»
Программа из оригинальной постановки
Эветт в роли Тапиоки

«Счастливая звезда» — английская комическая опера в трёх актах, сочинённая Иваном Кэриллом , с диалогами Чарльза Х. Брукфилда (в редакции Хелен Ленуар ) и стихами Адриана Росса и Обри Хопвуда . Она была поставлена ​​оперной компанией D'Oyly Carte и открыта в театре Savoy 7 января 1899 года в количестве 143 представлений.

В опере играл обычный состав театра Савой того периода, включая Уолтера Пассмора , Генри Литтона , Роберта Эветта , Рут Винсент , Эмми Оуэн и Изабель Джей . Постановка была Ричарда Баркера , хореография Вилли Уорда , а дизайн костюмов был разработан Перси Андерсоном .

Фон

Опера основана на L'étoile , написанной в 1877 году Эженом Летерье и Альбером Ванлоо , с дополнительным материалом Поля Верлена и музыкой Эммануэля Шабрие . Она также основана на The Merry Monarch , американском переводе L'étoile Дж . Чивера Гудвина с музыкой Вулсона Морса , поставленном в 1890 году. Кэрил использовал небольшое количество музыки Шабрие в финале первого акта. [1] [2]

«Счастливая звезда» была единственной оперой Савойи , где женщина играла мужскую роль. В пьесе есть много других характеристик эдвардианской музыкальной комедии , которая стала популярной на лондонской сцене в 1890-х годах — более широкая комедия, тонкий роман, яркие мелодии, комедианты, хор симпатичных девушек, несколько рискованных ситуаций, песня «енота» , песни о новостях дня, отдельные авторы диалогов и текстов и звезда, Уолтер Пассмор . Эта полумюзикл-полукомическая опера не очень понравилась зрителям театра Савой и не смогла добиться большого успеха. [2]

Синопсис

Король Уф — суеверный монарх. Астролог Сироко сообщает королю, что его судьба связана с судьбой странствующего художника по имени Лазули, который влюблен в невесту короля, принцессу Лаулу. Астрологические карты Сироко показывают, что смерть Лазули приведет к смерти короля. Король постановляет, что Сироко будет казнен через несколько минут после смерти короля, и поэтому оба заинтересованы в том, чтобы Лазули осталась жива.

Роли

  • Король Уф Первый (комический баритон ) – Уолтер Пассмор
  • Барон Табаско, Чрезвычайный посол короля Матакуина (баритон) – Генри Литтон
  • Сироко, королевский астролог – Сидни Пакстон (заменен Фредом Райтом-младшим)
  • Тапиока, личный секретарь барона Табаско ( тенор ) – Роберт Эветт
  • Кедас, офицер полиции – Фрэнк Мэннинг
  • Канкан, гражданин – Леонард Рассел
  • Чемберлен – Чарльз Чайлдерстоун
  • Принцесса Лаула, дочь короля Матакуина ( сопрано ) – Рут Винсент
  • Алоэс, дочь Табаско и фрейлина принцессы (сопрано) – Изабель Джей
  • Фрейлины: Оазис, Асфодель и Цинния – Джесси Роуз , Мэдж Мойс и Милдред Бейкер
  • Адза, придворная танцовщица – Кэти Веси
  • Лазурит, странствующая художница ( меццо-сопрано , женщина, изображающая мужчину) – Эмми Оуэн
  • Горожане, гвардейцы, придворные и фрейлины.

Музыкальные номера

  • Увертюра

Акт I - Площадь

  • № 1 - Припев - «Ночь прошла, но это не день, а лишь сумерки, тихие и серые»
  • № 2 — Лаула, Алоэ, Табаско и Тапиока — «Тише! Чу! Есть кто-нибудь рядом?»
  • № 3 - Лаула - «Когда мне было три года, хей-хо!»
  • № 4 - Лазурит - "Скажи, маленькая звездочка, когда нежное летнее сияние дрожит и гаснет на небесах"
  • № 5 - Лаула, Алоэс и Лазули - "Из нашей маскировки извлеки преимущество"
  • № 6 - Припев - «Приведи нашего короля»
  • № 6а - Король и Хор - «Я король во всём»
  • № 7 - Финал I акта - «Молодой человек, ты осмелился ударить короля!»

Акт II — Тронный зал в королевском дворце

  • № 8 - Хор с Oasis и Asphodel - "Расслабляясь в извилистой женственной манере"
  • № 9 - Лазурит и Хор - "Жил-был менестрель-гей"
  • № 10 - Кинг, Сироко, Лазули, Табаско и Тапиока - "Это муж, суровый и ненавистный"
  • № 11 - Хор - Входит посол - "В придворном кортеже приветствуем с почтением"
  • № 12 - Лазули, Лаула и Кинг - "Вместе, дорогая, давай странствовать, с посохом, сумкой и карманным гребнем"
  • № 13 - Король и Хор - "В африканской стране, что в основном была песком, страус шёл своим путём"
  • № 14 - Финал, действие II - "Это выстрел! А потом много! Они его забили, да или нет?"

Действие III — Летняя комната во дворце

  • № 15 - Припев - «Когда раздастся топот, топот, топот нашего военного марша»
  • № 16 - Тапиока - "Спя во тьме, твое видение приходит в мой одинокий сон"
  • № 17 - Кинг и «Куны» - «Весьма любезное замечание веселого смуглого малыша: «Пока еще жив старый пёс!»
  • № 18 - Лаула и Лазули - "В клетке жили две горлицы, в счастливом довольстве духа"
  • № 19 - Хор - «В придворном кортеже, давайте приветствовать, с почтительным почтением»
  • № 20 - Финал III акта - «Давайте же пройдем, храбро и весело наше зрелище»

Прием

The Times прокомментировала: «Одна часть одного финала — это все, что осталось от работы Шабрие в постановке. В книге слов есть совершенно ненужное объявление о том, что эта часть написана другой рукой, нежели остальные; «соединение» совершенно очевидно, поскольку во время слишком короткого отрывка из оригинальной партитуры музыка внезапно становится юмористической, очаровательной и блестяще мелодичной, к тому же оркестрованной свежим и музыкальным образом». [1] Manchester Guardian похвалила музыку Кэррилла за ее «мелодичные танцевальные мелодии… в то время как совместные пьесы отмечены обильной пикантностью и оживлением». Пассмор, как писала газета, «поддерживает дух веселья в лихорадочном накале всякий раз, когда он находится на сцене». [3] Рассматривая гастрольную постановку позднее в том же году, газета прокомментировала либретто: «Комическая опера в стиле Гилберта — не худший вариант. Хотя она и раздражает своим неизменным тоном холодного подшучивания, это амброзия по сравнению с тем, что предлагают здесь господа Летерье, Ванлоо, Гудвин, Морс, Брокфилд, Росс, Хопвуд и компания». [4] The Observer прокомментировал, что пьеса была другого и более низкого класса, чем обычные оперы Савойи, но тем не менее была хороша в своем роде. [5]

Ссылки

  1. ^ ab "Savoy Theatre", The Times , 9 января 1899 г., стр. 11
  2. ^ ab Coles, Clifton. "The Lucky Star: Introduction", Архив Гилберта и Салливана, 23 марта 2002 г., доступ 6 января 2014 г.
  3. «Новая опера в театре Савой», The Manchester Guardian , 9 января 1899 г., стр. 5
  4. «Theatre Royal», The Manchester Guardian , 18 апреля 1899 г., стр. 8
  5. «Театры прошлой ночи», The Observer , 8 января 1899 г., стр. 5
  • Сайт со ссылками на либретто, список актеров и другую информацию о «Счастливой звезде»
  • Список песен и ссылки на Midi-файлы
  • Информация о французских и американских постановках, а также о лондонских
  • Программа из оригинальной постановки
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Счастливая_звезда&oldid=1041920673"