Земля желаний сердца (рассказ)

Короткий рассказ автора Тамики Хара

«Земля Желаний Сердца»
Рассказ Тамики Хары
Оригинальное названиеСинган но куни
ПереводчикДжон Бестер
СтранаЯпония
Языкяпонский
Жанр(ы)Литература об атомной бомбе
Публикация
Тип носителяПечать
Дата публикации1951
Опубликовано на английском языке1985

Земля желаний сердца (心願の国, Синган-но куни ) — японский рассказ автора Тамики Хара , впервые опубликованный в 1951 году [1] [2] и являющийся примером литературы об атомной бомбе . [3]

Краткое содержание сюжета

Рассказ состоит из трех частей: первая и самая длинная часть, «(1951) Город Мусасино», представляет собой запись в дневнике; за ней следует «Письмо Киичи Сасаки», письмо другу; и, наконец, стихотворение под названием «По Ю... Похороны».

(1951) Город Мусасино

Неназванный рассказчик лежит в постели и, услышав пение птиц за окном, размышляет о том, чтобы переродиться в следующей жизни птицей. Рассказчик размышляет о том, будет ли его человеческое сознание перенесено в его новое птичье тело или он обретет совершенно новое животное сознание после перерождения.

Поклявшись себе жить в птичьей невинности до самой смерти, рассказчик затем переходит от темы птиц к теме собственного одиночества с момента переезда в новое жилище. Он говорит об одиночестве как о все более невыносимом и о сильных эмоциях, которые он испытывает от контакта с природой и внешним миром, особенно при взгляде на деревья и звезды. Затем его мысли обращаются к воспоминаниям о его жене и матери, которые приходят к нему во сне, как будто воскресшие из мертвых. Затем повествование переходит к описанию травмы рассказчика, полученной им в результате его переживания бомбардировки Хиросимы в 1945 году, например, о том, как он просыпается в шоке среди ночи, думая, что произошла еще одна бомбардировка. Он заявляет, что в его личном случае шок от бомбардировки все больше повлиял на него с течением времени. Он продолжает сетовать на бремя существования в мире, где существует ядерное оружие, и заявляет о желании мирного мира, свободного от конфликтов.

Затем происходит сдвиг в пространстве и времени; рассказчик находится на железнодорожном переезде и говорит о том, как ему часто приходится ждать на этом месте поезда. Он думает о людях, сломленных жизнью, чьи тени слоняются около рельсов, и размышляет, не является ли его собственная тень одной из них. Затем он наблюдает, как мертвый лист отделяется от ветки и падает на землю, прежде чем задуматься о том, сколько времени прошло с тех пор, как он впервые подумал о самоубийстве.

Происходит еще один неуказанный временной сдвиг, и рассказчик делает наблюдения о холодной погоде, а затем артикулирует фантазии о смерти от замерзания. Затем следует детское воспоминание об убийстве муравьев, а затем короткий отрывок, где он замечает, что единственное, что осталось в жизни и способно заставить его улыбнуться, — это девушка, которую он называет «У». Он упоминает, что неоднократно молился о ее счастье.

В последнем отрывке раздела рассказчик комментирует приход весны, что вызывает в памяти образы его умерших родственников в праздничных нарядах и его жены на смертном одре. Последний образ раздела — жаворонок, взлетающий в небо, вспыхивающий пламенем и превращающийся в падающую звезду, образ, приснившийся рассказчику. Он видит в этом образе «форму [его] сердечного желания».

Письмо Киичи Сасаки

Неназванный рассказчик благодарит своего друга Сасаки за годы его доброты и выражает желание покончить с собой, прежде чем вспомнить краткое воспоминание о недавней общественной встрече на пристани, когда общий друг отправился в путешествие во Францию. Письмо заканчивается тем, что рассказчик просит Сасаки заботиться о себе.

Для U....A Погребальная Песнь

В стихотворении, адресованном У, которая ранее в произведении была названа молодой девушкой, с которой он познакомился годом ранее, рассказчик касается природных образов, прежде чем выразить свое желание умереть «без суеты» и закончить, отметив свою веру в то, что настоящий момент — подходящее время, чтобы покончить с жизнью.

История публикации

«Земля желаний сердца» была впервые опубликована посмертно в 1951 году. Ранее в марте Хара покончил с собой на том самом перекрёстке, который он описал в своей истории. [2] Позднее она была опубликована Shinchōsha в 1973 году вместе с рассказом Хары « Летний цветок » в томе под названием « Нацу но хана・Шинган но куни» . [4]

Перевод на английский язык, выполненный Джоном Бестером, был включён в сборник рассказов «Безумная Айрис и другие истории о последствиях атомной войны» (1985), отредактированный и с предисловием будущего лауреата Нобелевской премии Кэндзабуро Оэ . [1]

Прием

Джон Уиттьер Трит рассматривает «Страну желаний сердца» как пример литературы об атомной бомбе, которая, наряду с другими работами Хары, такими как « Летний цветок» , обозначает трудности, которые возникают после переживания бомбардировки Хиросимы и бремени атомного сознания. [3] Академик Бретт Де Бари отмечает, что Харе удается устанавливать связи между безумием, памятью и одиночеством. [5]

Ссылки

  1. ^ ab Ōe, Kenzaburō, ed. (1985). Безумная Айрис и другие истории о последствиях атомной войны . Нью-Йорк: Grove Press. ISBN 978-0802151841.
  2. ^ ab Minear, Richard H., ed. (2018). Хиросима: три свидетеля . Princeton University Press. стр.  20–40 . ISBN 9780691187259.
  3. ^ ab Treat, John Whittier (1988). «Литература атомной бомбы и документальное заблуждение». Журнал японских исследований . 14 (1): 27– 57. doi :10.2307/132530. JSTOR  132530.
  4. ^ Хара, Тамики (1973).夏の花・心願の国 (Нацу но хана・Синган но куни) . Синчоша.
  5. ^ Де Бари, Бретт (1980). «После Апокалипсиса: сочинения Хары Тамики о бомбардировке Хиросимы». Журнал Ассоциации преподавателей японского языка . 15 (2). Американская ассоциация преподавателей японского языка: 150–169 . doi :10.2307/488881. JSTOR  488881.

Дальнейшее чтение

  • Ёсида, профессор Санроку. «Хиросима: новый смысл существования». www.thomehfang.com . Получено 17 января 2021 г. .
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=The_Land_of_Heart%27s_Desire_(короткий_рассказ)&oldid=1117037319"