Электрическая компания

Американский детский телесериал (1971–1977)

Электрическая компания
Заглавная карточка сериала
СозданоПол Дули
Джоан Ганц Куни
Ллойд Моррисетт
РежиссерРоберт Шварц
Генри Бехар
Джон Трейси
В главных роляхМорган Фримен
Джуди Граубарт
Скип Хиннант
Рита Морено
Джим Бойд
Ли Чемберлин (1971–1973)
Билл Косби (1971–1973)
Луис Авалос (1972–1977)
Хэтти Уинстон (1973–1977)
Дэнни Сигрен (1974–1977)

The Short Circus
Джун Анджела
Ирен Кара (1971–1972)
Дуглас Грант (1971–1973)
Стивен Густафсон (1971–1975)
Мелани Хендерсон (1971–1975)
Дениз Никерсон (1972–1973)
Бэйн Джонсон (1973–1975)
Грегг Бердж (1973–1975)
Янина Мэтьюз (1975–1977)
Режан Маглуар (1975–1977)
Родни Льюис (актер) (1975–1977)
Тодд Графф (1975–1977)
Приключения Леттермана (1972–1977)
Страна происхожденияСоединенные Штаты
Исходный языкАнглийский
Количество сезонов6
Количество эпизодов780
Производство
Продолжительность работы28 минут
Производственная компанияДетский телевизионный семинар
Оригинальный релиз
СетьПБС
Выпускать25 октября 1971 г.  – 15 апреля 1977 г. (1971-10-25)
 (1977-04-15)

The Electric Company — американский образовательный детский телесериал, созданный Children's Television Workshop (CTW, теперь известный как Sesame Workshop). Он был создан совместно Полом Дули , Джоан Ганц Куни и Ллойдом Моррисеттом . Сериал транслировался на PBS в течение 780 эпизодов в течение шести сезонов с 25 октября 1971 года по 15 апреля 1977 года. Программа продолжалась в повторах до 4 октября 1985 года. The Electric Company позже повторно транслировался на Noggin , канале, соучредителем которого была CTW, с 1999 по 2003 год. Noggin также выпустил специальный сборник для шоу.

Мастерская подготовила шоу в Reeves Teletape Studios в Манхэттене . Electric Company использовала скетч-комедию и различные другие устройства, чтобы предоставить развлекательную программу, помогающую детям начальной школы развивать свои навыки грамматики и чтения. [1] Поскольку она была предназначена для детей, окончивших флагманскую программу CTW, Sesame Street , юмор был более зрелым, чем то, что было там. [ необходима цитата ]

Режиссерами шоу стали Роберт Шварц (1971 и 1977), Генри Бехар (1972–1975) и Джон Трейси (1975–1976), а сценарий написали Дули, Кристофер Серф (1971–1973), Джереми Стивенс (1972–1974) и Джон Бони/Эми Эфрон (1972–1973).

Во многих регионах специальный предварительный выпуск Here Comes The Electric Company был показан в синдикации через спонсора Johnson Wax на многих местных коммерческих станциях в течение недели перед его дебютом в 1971 году. [2]

Исполнители

В оригинальный состав вошли Морган Фримен , Рита Морено , Билл Косби , Джуди Граубарт , Ли Чемберлин и Скип Хиннант . Большинство актеров работали на сцене, в репертуаре и импровизировали, а Косби и Морено уже были известными исполнителями в кино и на телевидении. Кен Робертс (1971–1973), наиболее известный как диктор мыльных опер ( Любовь к жизни ; Тайная буря ), был рассказчиком некоторых сегментов в течение первого сезона, в частности пародии на жанр, который принес ему известность, Любовь к стулу .

Джим Бойд , который был строго актером озвучивания и кукловодом в первом сезоне, начал появляться на камере во втором сезоне, в основном в роли Дж. Артура Крэнка. Луис Авалос также присоединился к актерскому составу в то время.

Косби была постоянным участником в первом сезоне и время от времени появлялась в новых сегментах во втором сезоне, но затем ушла. Сегменты, которые Косби записал для первых двух сезонов, неоднократно использовались в оставшейся части сериала. Аналогично, Чемберлин была постоянным участником в первых двух сезонах, и ее сегменты также неоднократно использовались на протяжении всего сериала. В результате они были указаны как участники актерского состава на протяжении всего сериала.

В начале третьего сезона (1973–1974) к актёрскому составу присоединилась Хэтти Уинстон , актриса и певица, которая позже появилась в ситкоме « Беккер» . Начиная с четвёртого сезона (1974–1975), Дэнни Сигрен, кукловод, работавший на «Улице Сезам» , а также профессиональный танцор, появился в роли Человека-паука ; Marvel Comics опубликовали Spidey Super Stories , которые были связаны с появлениями Сигрена в качестве Человека-паука, который никогда не говорил вслух и не снимал маску.

Избранные эскизы

  • « Приключения Леттермана »: премьера во втором сезоне «Леттермана» показала работу аниматоров Джона и Фейт Хабли , написанную автором Майком Талером. Главный герой (летающий супергерой в университетском свитере и футбольном шлеме) неоднократно мешал Заклинателю, злому волшебнику, который творил зло, изменяя слова на новые. (В сегменте «происхождение Леттермана», «В начале», Заклинателю был дан этот мотив: «Он НЕНАВИДИТ слова, и он ненавидит людей, которые их ИСПОЛЬЗУЮТ!») В нем были представлены голоса Зеро Мостела , Джоан Риверс , которая озвучивала сегменты, и Джина Уайлдера . В своей книге «Телевизионный араб » Джек Шахин раскритиковал изображение злого Заклинателя как негативный расовый стереотип; он нашел это разочаровывающим, поскольку такие шоу PBS, как Улица Сезам, приобрели репутацию за соответствующее изображение этнических групп. [3]
  • «Пять секунд»: в середине шоу зрителям предлагалось прочитать слово в течение пяти- или десятисекундного лимита. В третьем и четвертом сезонах (с 1973 по 1975 год) в пародии на « Миссия невыполнима» слово самоуничтожалось в анимационной последовательности Scanimate по истечении времени. В пятом и шестом сезонах (с 1975 по 1977 год) зрителям приходилось читать слово до того, как это сделает актер (или группа детей).
  • "Giggles, Goggles": Две подруги (обычно Рита Морено и Джуди Граубарт) беседовали, катаясь на тандемном велосипеде или занимаясь чем-то другим вместе. Одна из них шутливо неправильно употребляла слово, а другая ее поправляла, и этот процесс повторялся несколько раз, пока они не возвращались к исходному слову.
  • «Here's Cooking at You»: пародия на кулинарные шоу Джулии Чайлд , в которой Джуди Граубарт играет Джулию Взрослую.
  • «Дженнифер из джунглей»: пародия в стиле «Борщ Белт» на «Джорджа из джунглей» (который сам по себе был пародией на Тарзана ) с Джуди Граубарт в роли Дженнифер и Джимом Бойдом в роли Пола-гориллы.
  • «Последнее слово»: показано в конце первого сезона (с 1971 по 1972 год), тускло освещенная лампа накаливания с выключателем на цепочке была показана висящей; голос Кена Робертса серьезно говорил: «А теперь последнее слово». Появлялось одно слово, обычно то, которое было показано ранее в эпизоде. Невидимый член актерского состава читал слово вслух, протягивал руку в кадр и выключал свет, дергая за цепочку.
  • « Любовь к стулу »: пародия на «Любовь к жизни» , в которой Кен Робертс, который также был диктором « Жизни» , читал историю в стиле Дика и Джейн о мальчике (Скип Хиннант), сидящем на стуле и делающем простые вещи, заканчивая вопросами драматическим тоном (последний, зловещий вопрос диктора всегда был «А... что насчёт Наоми?»), за которым следовало «Чтобы узнать ответы на эти и другие вопросы, смотрите завтра... «Любовь к стулу»». «Наоми» было шутливой отсылкой к Наоми Фонер , продюсеру шоу в течение первых двух сезонов; Фонер впоследствии стала номинированной на премию «Оскар» сценаристом ( «Бегство на месте ») и матерью Мэгги Джилленхол и Джейка Джилленхол .
  • «Безумный учёный»: чудовищная пародия на злого учёного (Морган Фримен) и его помощника Игоря (Луис Авалос), похожего на Питера Лорре , которые пытались прочитать слова, связанные с их экспериментами.
  • « Монолит »: анимационный короткометражный фильм, действие которого происходит в открытом космосе и используется для введения сегментов, включающих фоническую речь . Большой прямоугольный каменный столб (как в фильме «Космическая одиссея 2001 года» , но изображенный белым вместо черного, как в фильме, чтобы избежать проблем с плагиатом со стороны студии MGM , которая в то время была владельцем прав), был показан потревоженным инопланетянами или астронавтами , а затем содрогающимся и рушащимся во время музыкального фона всех вступительных фанфар «Так говорил Заратустра » Рихарда Штрауса . Буквы фонической речи появлялись из очищающейся пыли, и басовый голос произносил ее. Похожие сегменты для «Me» и «Amor» были показаны в «Улице Сезам ». Сегменты «Монолита» были почти полностью анимированы и срежиссированы Фредом Кэлвертом и произведены в Fred Calvert Productions.
  • «Pedro's Plant Place»: Луис Авалос в роли владельца садового магазина, который вставляет слова в свои советы по посадке растений, в сопровождении говорящего на языке растений охранника Мориса ( Джим Бойд ).
  • «Phyllis and the Pharaohs»: группа в стиле ду-воп 1950-х годов с Ритой Морено, вокалисткой и взрослыми мужчинами в качестве бэк-вокалистов.
  • « Дорожный бегун »: новые мультфильмы с участием персонажа Looney Tunes и его преследователя, Хитрого Койота , спродюсированные и срежиссированные Чаком Джонсом , в которых развивались навыки чтения с помощью слов на знаках, встречающихся персонажам; использовались случайные звуковые и словесные эффекты.
  • «Sign Sing-Along»: часто последний скетч в пятницу, эти фильмы показывали знаки со словами, сопровождаемыми подпевкой. Их пели один раз; зрители придумывали текст во второй раз, в то время как дуэт трубы и фагота играл мелодию.
  • «Человек на шесть долларов и тридцать девять центов»: пародия на « Человека на шесть миллионов долларов» в пятом и шестом сезонах с Джимом Бойдом в роли Стива Великолепного, Луисом Авалосом в роли босса Великолепного Оскара и Хэтти Уинстон в роли Генерала; остальные взрослые актёры играли злодеев.
  • «Медленный читатель»: анимационные или игровые короткометражки, в которых медленно читающему человеку курьер давал сообщение для прочтения. В каждом сообщении был совет, которому он должен был следовать, но из-за его неспособности выговаривать слова он часто попадал в неприятности.
  • "Soft-Shoe Silhouettes": два человека в силуэте, один издает начальный звук слова, а другой - остальную часть слова ; затем двое говорят слово в унисон. Сама музыка для soft-shoe была написана Джо Рапосо , одним из композиторов Children's Television Workshop в то время.
  • " Spidey Super Stories ": Короткие истории, дебютировавшие в четвертом сезоне, в которых Человек-паук (которого играл Дэнни Сигрен с 1974 по 1977 год) расстраивает планы мелких преступников. Спайди никогда не появлялся без костюма, как его альтер эго, Питер Паркер , и он говорил в речевых шарах, чтобы зрители могли его прочитать. Спин-офф комикс Spidey Super-Stories выпускался Marvel Comics с 1974 по 1981 год.
  • «Водевиль-ревю»: сценки и песни, исполняемые в стиле варьете на сцене, с музыкальными фанфарами и запрограммированными аплодисментами; также называется «Сцена».
  • «Очень короткая книга»: Иногда последний набросок эпизода. Актерский состав читал детскую песенку или историю, переворачивая страницы книги, на которых были показаны как предложения, так и кадры фильма о действии. Истории обычно имели юмористический финал, который отличался от оригинала.
  • «Закусочная Vi»: Ли Чемберлин сыграл владельца закусочной, где посетители читают простые меню, чтобы сделать заказ.
  • "Wild Guess": пародия на игровое шоу (похожее на You Bet Your Life ) с комментатором Кеном Кейном (Билл Косби в первом сезоне, Морган Фримен в сезонах 2-6) и ведущей Бесс Уэст (Рита Морено), в которой участник должен был угадать секретное слово дня. Если слово не было отгадано, Уэст давала три подсказки относительно того, что это было за слово.

Избранные повторяющиеся персонажи

  • The Blond-Haired Cartoon Man ( Мэл Брукс ): персонаж, который читал слова, появляющиеся на экране. Однако они часто появлялись в неправильном порядке или не имели смысла. Таким образом, персонаж прибегал к исправлению слов.
  • Синий Жук (Джим Бойд): неуклюжий супергерой, который часто делал хуже, а не лучше, когда пытался помочь; он часто бросал вызов Человеку-пауку.
  • Клейтон: пластилиновый персонаж, анимированный Уиллом Винтоном , который прокомментировал предыдущую сценку или представил новую концепцию.
  • Корсиканские близнецы (Скип Хиннант и Джим Бойд): братья-близнецы-головорезы, преподававшие фонетику. Когда один из братьев причинял себе боль, другой чувствовал боль и реагировал соответственно.
  • Доктор Дулотс (Луис Авалос): пародия на доктора Дулиттла и Граучо Маркса , который использовал слова для лечения своих пациентов.
  • Easy Reader ( Морган Фримен ): гладкий хипстер, который любит читать и ассоциируется с Валери-библиотекаршей ( Хэтти Уинстон ) и Ви (Ли Чемберлин) в ее закусочной. Имя персонажа было каламбуром на тему фильма Easy Rider .
  • Фарго Норт, Декодер ( Скип Хиннант ): детектив типа инспектора Клузо , который расшифровывал зашифрованные текстовые сообщения и фразы для клиентов. Его имя было каламбуром, основанным на Фарго, Северная Дакота .
  • Дж. Артур Крэнк (Джим Бойд): ворчливый персонаж в клетчатой ​​рубашке, который прерывал скетчи, чтобы пожаловаться, когда его смущало написание или произношение.
  • Курица Лорелей (Джим Бойд): анимированная курица, которая появлялась в сценах с живыми актерами. Она была карикатурой на актрису Кэрол Чаннинг .
  • Мэл Маундс ( Морган Фримен ): диск-жокей, представлявший песни, как правило, группы Short Circus.
  • Монстры: Оборотень (Джим Бойд), Франкенштейн (Скип Хиннант) и Дракула (Морган Фримен).
  • Милли-помощница ( Рита Морено ): старательная стажерка, работающая на разных работах. Она первая крикнула: «Эй, ребята!» — фраза, которая в конечном итоге была включена в начальные титры. Имя персонажа, вероятно, отсылает к персонажу из « Шоу Дика ван Дайка» .
  • Отто-режиссер (Рита Морено): вспыльчивый кинорежиссер, прототип Отто Премингера , который тщетно пытался заставить своих актеров правильно произносить свои реплики, используя для этого карточки-подсказки, чтобы подчеркнуть слова, которые они постоянно пропускали.
  • Пандора-негодница (Рита Морено): своенравная, но милая блондинка, которая пыталась перехитрить взрослых вокруг нее.
  • Пол Горилла (Джим Бойд): помощник Дженнифер из джунглей; назван в честь главного сценариста Пола Дули .
  • Винсент — овощной вампир (Морган Фримен): пародия на Дракулу , который был одержим поеданием овощей.

У взрослого состава также были повторяющиеся роли: Человек-паук (Дэнни Сигрен) (сезоны 4–6 (1974–1977)), Джей Джей (Скип Хиннант), Кармела (Рита Морено), Бренда (Ли Чемберлин) (сезоны 1–2 (1971–1973)), Марк (Морган Фримен), Хэнк (Билл Косби) (сезоны 1–2 (1971–1973)), Роберто (Луис Авалос) (сезоны 2–6 (1972–1977)), Винни (Джуди Граубарт), Энди (Джим Бойд) и Сильвия (Хэтти Уинстон) (сезоны 3–6 (1973–1977)).

Короткий цирк

Другой постоянной частью шоу был Short Circus (каламбур на short circuit ), вокальная группа из пяти человек, чьи песни также облегчали понимание прочитанного. Джун Анджела была единственной участницей Short Circus, которая оставалась в шоу в течение всего его шестилетнего существования. Другие продержались от одного до четырех лет. Ирен Кара появилась в первом сезоне (1971–1972) и впоследствии стала звездой поп-музыки. Кару заменила во втором сезоне (1972–1973) Дениз Никерсон , которая ранее появлялась в дневном сериале ABC Dark Shadows и была наиболее известна по своей роли Вайолет Борегард в фильме 1971 года Willy Wonka & the Chocolate Factory .

Другими тремя первоначальными членами Short Circus были певица и гитарист Мелани Хендерсон; барабанщик и певец Стивен Густафсон; и певец, тамбуринист и гитарист Дуглас Грант. В третьем (1973–1974) и четвертом (1974–1975) сезонах Грант и Никерсон были заменены степистом Греггом Берджем и бродвейской актрисой Бэйн Джонсон .

За исключением Джун Анджелы, для пятого и шестого сезонов шоу (1975-1977) был выбран совершенно новый состав Short Circus. В число новых сотрудников вошли Тодд Графф , певец Родни Льюис, Режан Маглуар и певица Джанина Мэтьюз.

В первом сезоне (1971–1972) в кадре вместе с актёрским составом шоу также появлялись несколько детей, имена которых не были указаны в титрах, как в « Улице Сезам» , но от этой концепции быстро отказались.

Из-за частого повторного использования фрагментов, практика, заимствованная из «Улицы Сезам» , актеры продолжали появляться после своего ухода из состава.

Участники цирка Short

  • Джун Анджела в роли Джули (тамбурин)
  • Ирен Кара — Айрис (клавишные 1971–1972)
  • Стивен Густафсон — Бадди (ударные 1971–1975)
  • Мелани Хендерсон — Кэти (гитара 1971–1975)
  • Дуглас Грант — Зак (1971-1973) (ударные 1971–1972; гитара 1972–1973)
  • Дениз Никерсон в роли Эллисон (1972–1973)
  • Бэйн Джонсон — Келли (гитара 1973–1975)
  • Грегг Бердж — Дуэйн (бас, 1973–1975)
  • Джанина Мэтьюз в роли Гейл (1975–1977)
  • Режан Маглуар в роли Саманты (1975–1977)
  • Родни Льюис в роли Чарли (1975–1977)
  • Тодд Графф — Джесси (1975–1977) (гитара 1976-1977)

Гостевые выступления

В концертах Electric Company также приняли участие такие знаменитости, как:

Музыка

За исключением Тома Лерера , все перечисленные ниже лица были штатными композиторами Детской телевизионной мастерской .

  • Джо Рапосо , прославившийся своей работой над «Улицей Сезам» , был музыкальным руководителем сериала в сезонах 1–3 и писал песни для шоу на протяжении всего его показа.
  • Гари Уильям Фридман , написавший музыку к популярной бродвейской рок-опере « Меня никто не знает» , был музыкальным руководителем и композитором 4-го сезона, композитором еще 260 эпизодов и написал около 40 песен, включая популярную заглавную песню о Человеке-пауке.
  • Том Лерер , сатирик и пианист, написал 10 песен для сериала. Две из этих песен, «LY» и « Silent E » (визуальная часть которой была срежиссирована Кларком Гистом и анимирована Тони Бенедиктом), были включены в качестве бонус-треков в CD-издание его второго концертного альбома , в то время как бокс-сет The Remains of Tom Lehrer включал пять песен из шоу, с оригинальными записями «LY», «Silent E», «OU (The Hound Song)» и «SN (Snore, Sniff, and Sneeze)», а также новую запись «N Apostrophe T».
  • Дэйв Коннер был музыкальным руководителем сезонов 5–6.
  • Кларк Геснер написал несколько песен для сериала, включая большинство жестовых песен, но никогда не был официальным музыкальным координатором шоу — эта должность досталась перкуссионисту ансамбля Рапосо Дэнни Эпштейну.
  • Эрик Роджерс , который написал музыку для мультфильмов ДеПати-Фреленга в 70-х годах. Он был дополнительным композитором музыки для 260 эпизодов The Electric Company и написал несколько новых песен, включая аранжировку из заглавной песни The Electric Company .

Оригинальный альбом саундтреков, выпущенный Warner Bros. Records , получил премию Грэмми для актерского состава шоу.

Визуальные эффекты

Сериал был примечателен своим обширным, инновационным использованием ранних компьютерных изображений , особенно Scanimate , тогдашней передовой системы аналогового видеосинтеза. Они часто использовались для представления слов с определенными звуками. Иногда актерский состав был виден рядом или взаимодействовал иным образом с анимацией слов.

Показать нумерацию

Комик, актер и писатель Пол Дули создал сериал и был главным сценаристом. Всего было выпущено 780 эпизодов за шесть сезонов шоу, по 130 на сезон. Как и в случае с « Улицей Сезам» , каждый эпизод «Электрической компании» был пронумерован на экране вместо использования традиционных названий эпизодов. Сезоны с первого по четвертый были пронумерованы от 1 до 520 (1971–1975). Пятый сезон был пронумерован от 1A до 130A (1975–1976), а шестой сезон был пронумерован от 1B до 130B (1976–1977). Последние два сезона были обозначены так, потому что они были разработаны как годичные учебные программы для школ.

Начиная с третьего сезона, номер шоу будет представлен в сегменте тизера скетча дня, пародии на тизеры мыльных опер, которая будет выделять конкретный скетч, который будет показан в этом эпизоде. Голос члена актерского состава будет говорить вариант, «Сегодня в The Electric Company такой-то говорит, „(бип)“», и действие будет заморожено, когда графика слова дня (или карточка со словом дня, напечатанным на ней) станет видна зрителям. Отредактированные слова были заменены серией звуков Minimoog [ необходима цитата ] , которые примерно имитировали модуляцию рассматриваемого слова или фразы, чтобы дети могли их угадать. Неподвижное действие будет задерживаться на экране в течение нескольких секунд, затем исчезать в черном, где номер шоу станет видимым в анимации Scanimate в случайном цвете. Музыка этого сегмента представляла собой повторяющийся, фанковый инструментальный грув с перекличками между духовыми инструментами и царапающим эффектом «вау-вау» электрогитары.

Тизер следующего шоу, представленный во втором сезоне без музыки, работал по тому же принципу и обычно использовал другую версию музыки, звучавшей во время тизера скетча дня, за исключением того, что голос говорил: «Подключайтесь в следующий раз, когда...», а номер шоу не был показан.

Однако в первом сезоне после заставки будет слышен звук зажженной спички, а затемнение от черного покажет руку, держащую зажженную спичку, и «Show # x », написанное от руки на листе бумаги, который был помещен таким образом, чтобы он мог сливаться с окружающими объектами в кадре. Вместо тизера следующего шоу можно было услышать голос Кена Робертса, говорящего: «А теперь последнее слово», а фирменная лампочка будет выключена рукой, делающей то, что было последним словом. Во втором сезоне после вступительной заставки слова «The Electric Company» исчезнут с логотипа, а на их месте появится номер шоу с помощью анимации Scanimate и электронного свистящего звука.

Примечательно, что в некоторых эпизодах с третьего по пятый сезоны были серьезные технические ошибки либо в сегментах тизера «Sketch of the day», либо в сегментах тизера «Next Show», что, вероятно, было вызвано отказом линейного аналогового видеомонтажного оборудования. Эпизоды, в которых были такие ошибки в тизерах «Sketch of the day», включают 297, 390, 1A, 8A и 15A — иногда музыка начиналась слишком поздно, заканчивалась слишком рано или звучала слишком долго; иногда ошибки незначительны, и музыка тизера звучала всего на долю секунды дольше обычного.

В шестом сезоне, поскольку музыкальное сопровождение тизера было изменено на более короткую, самостоятельную композицию, эти ошибки не возникают, за исключением тизера 33B, показанного в конце 32B (доступного на iTunes), где тизер был случайно обрезан на долю секунды.

Отмена

The Electric Company была отменена в 1977 году на пике своей популярности. В отличие от своего аналога Sesame Street , который лицензировал своих персонажей Muppet для мерчандайзинга, у The Electric Company никогда не было отдельного бренда или персонажа, которые могли бы помочь генерировать дополнительную прибыль. Единственными значительными предметами, лицензированными шоу, были комиксы и настольная игра Milton Bradley с персонажем Fargo North, Decoder. Лицензионные права были также предоставлены Mattel Electronics для двух образовательных видеоигр для консоли Intellivision в 1979 году. [4] В этих играх присутствовал как логотип шоу на упаковке и этикетке игры, так и первые несколько нот музыкальной темы, воспроизводимой на заглавном экране игр.

Кроме того, станции PBS и общегосударственные сети, которые транслировали шоу, часто жаловались на то, что Children's Television Workshop «поглощает так много денег общественного телевидения», сказал ветеран телевизионного продюсера Сэмюэл Гиббон, работавший над шоу. «Станции требовали, чтобы одна из программ — либо Sesame Street , либо The Electric Company — была повторно запущена в целях экономии денег. К тому времени Sesame Street была денежным фонтаном для Workshop. Шоу к тому времени почти само себя обеспечивало всеми постановками, книгами, записями и играми. Чувствовалось, что они никак не могли бы сократить количество оригинальных шоу Sesame Street . Но мысль была в том, что если мы выпустим два последних сезона The Electric Company , которые были предназначены для повторения, это даст шоу еще четыре года жизни». [5] Большинство программ PBS в то время производились полностью местными станциями, а не были работой независимых продюсеров, таких как CTW. В финальном эпизоде ​​The Electric Company был показан короткий музыкальный и танцевальный номер с участием последних участников (за исключением Билла Косби, Ли Чемберлина, которые оба давно покинули шоу, и Риты Морено, которая не принимала участия в этом эпизоде), включая тогдашних участников Short Circus. Текст песни подытожил завершение сериала:

Мы рады, что вы зашли. Мы действительно отлично провели время. Шоу окончено; мы ненавидим убегать; нам жаль, но это все.

После выхода последнего оригинального эпизода 15 апреля 1977 года сериал «Электрическая компания» продолжал транслироваться на канале PBS в повторах до начала октября 1985 года.

Возрождения

Ретрансляция 1999 года

Более ранние шоу не появлялись до 2 февраля 1999 года, когда сеть Noggin , которая в то время частично принадлежала Sesame Workshop и PBS, повторно транслировала шоу в результате своего совместного владения сетью. Noggin создала двухчасовую специальную компиляцию, чтобы заново представить сериал новому поколению. Спецвыпуск был показан на TV Land как способ продвижения Noggin. [6]

Noggin транслировал 65 избранных эпизодов до середины 2003 года, когда они были удалены из программы, потому что Sesame Workshop продала свою половину сети Viacom , которая уже владела другой половиной. Шоу были аккуратно сокращены, чтобы соответствовать более короткому времени показа Noggin и освободить время для различных вставок, созданных для сети. Эти удаления включали номера эпизодов, анимацию слов Scanimate , сегменты до 15 секунд и тизеры следующих эпизодов (в сезонах 2–6).

В тот же период, что и ретрансляции Noggin, многочисленные поклонники программы создали QuickTime и MP3- клипы из ретрансляций Noggin, старых эфирных записей и, в некоторых случаях, из мастер-записей . Они размещались в сети в разных местах и ​​привлекали пристальное внимание блогосферы ( например, Boing Boing ) [7] до тех пор, пока в 2004 году письмо о прекращении и воздержании не закрыло наиболее известный из этих сайтов.

DVD-релизы

Сериал не транслировался с тех пор, как его убрали из расписания Noggin, пока Sesame Workshop по лицензии Shout! Factory и Sony BMG Music Entertainment не выпустили бокс-сет на DVD 7 февраля 2006 года под названием The Best of the Electric Company , в который вошли 20 неразрезанных эпизодов [ нужна ссылка ] со всего показа шоу, включая первый и последний эпизоды, а также вырезанные фрагменты, вступления и комментарии Риты Морено и Джун Анджелы.

Из-за подавляющей — и несколько неожиданной — популярности первоначального выпуска DVD, 14 ноября 2006 года был выпущен второй коробочный набор ( The Best of the Electric Company: Volume 2 ). Этот второй том содержал 20 эпизодов из сезонов с первого по пятый, а также 30-минутный документальный фильм о влиянии школьных просмотров The Electric Company с 1975 года. Участники съемок Луис Авалос, Джим Бойд, Джуди Граубарт, Скип Хиннант и Хэтти Уинстон предоставили комментарии и размышления о своих годах в шоу. Однако оригинальное содержание девяти эпизодов, представленных в этом наборе, было изменено. В некоторых случаях материал, который изначально транслировался в определенном эпизоде, был полностью удален, в то время как материал из других эпизодов был включен. Например, 60A изначально содержал эпизод Человека-паука «Spidey Meets the Prankster» и использовал сцену из этого скетча в качестве начального тизера, который был полностью удален (из-за лицензии Marvel Entertainment ) после начальных титров, оставив только номер эпизода. Также после скетча Леттермана в этом эпизоде ​​был удален клип Short Circus, поющего «Стоп!», и мультфильм Road Runner–Wile E. Coyote (из-за лицензирования Warner Bros. ). Эти измененные эпизоды также содержат специальные эффекты, используемые для перехода от одного скетча к другому, которые не использовались в оригинальном выпуске шоу. Другие измененные эпизоды — 197, 227, 322, 375, 35A, 57A, 77A и 105A. [ необходима цитата ]

Предполагается, что эти изменения, вероятно, были сделаны для того, чтобы избежать повторов фрагментов, которые были на первом DVD-диске, но более вероятно, что это было связано с правами собственности — фрагменты, которые использовались для сокрытия материала, не находящегося под контролем Sesame Workshop (Человек-паук, Дорожный бегун и Хитрый Койот и т. д.), были длиннее вырезанных фрагментов, поэтому эпизоды были сокращены еще больше, чтобы сократить их до требуемой продолжительности в 28 минут.

Часовое телевизионное шоу под названием The Electric Company's Greatest Hits & Bits [8] транслировалось на многих станциях PBS в конце 2006 года. Оно включало интервью с актерами, актерами озвучивания и создателем-продюсером Джоан Ганц Куни . Специальное шоу было произведено Authorized Pictures и распространено American Public Television и было предназначено для показа во время благотворительных акций. Оно было выпущено на DVD 6 марта 2007 года.

iTunes

В начале 2007 года компания Apple Inc. через свой сервис iTunes начала продавать 15 ранее недоступных эпизодов сериала The Electric Company. «Том 1» содержал эпизоды 5, 13, 23, 128, 179, 249, 261, 289, 297, 374, 416, 475, 91A, 8B и 32B.

В конце 2007 года в iTunes появилась еще одна коллекция из 15 эпизодов под названием «Volume 2». В нее вошли эпизоды 2, 36, 40, 75, 142, 154, 165, 172, 189, 218, 245, 290, 337 и 350. Из первого тома был повторен эпизод 8B, ошибочно обозначенный как 658, хотя это верно , если не принимать во внимание обозначения A–B (1A–130A — это 521–650, 1B–130B — это 651–780).

Неясно, были ли эти эпизоды изменены по сравнению с версиями, изначально показанными по телевидению. Представители Shout! Factory заявили, что у них нет планов на другой набор DVD, подразумевая, что эпизоды, распространяемые через iTunes, не будут доступны в другом формате.

Международные трансляции

В Австралии «Электрическая компания» транслировалась на канале ABC в середине 1970-х годов [9] [10] и в 1979-80 годах на канале Ten Network . [11] Она транслировалась на канале SBS в 1984-89 годах. [12] [13]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Woolery, George W. (1985). Детское телевидение: первые тридцать пять лет, 1946-1981, часть II: живые, кино- и аудиозаписи . The Scarecrow Press. стр. 157–159. ISBN 0-8108-1651-2.
  2. Реклама «Here Comes The Electric Company» из St. Petersburg Times, 21 октября 1971 г., стр. 8-D. Из архива новостей Google.
  3. ^ Шахин, Джек Г. (1984). Арабское телевидение . Огайо: Bowling Green State University Popular Press. С. 35–36. ISBN 0-87972-310-6.
  4. ^ «Intellivision: Детская образовательная сеть».
  5. ^ tvparty.com
  6. «Сегодня вечером по ТВ». 26 апреля 1999 г.
  7. Доктороу, Кори (15 апреля 2004 г.). «Видео и аудио компании Electric Company». Boing Boing . Получено 1 мая 2009 г. .
  8. ^ Величайшие хиты и биты The Electric Company
  9. ^ "Четверг, 29 августа 1974 г. — СИДНЕЙ". televisionau.com . Сентябрь 2019 г.
  10. ^ "Четверг, 1 мая 1975 г. — СИДНЕЙ". televisionau.com . 4 июля 2021 г.
  11. ^ "Вторник 27 февраля 1979 г. -- БРИСБЕН". televisionau.com . 21 февраля 2017 г.
  12. Мьюир, Дебби (5 марта 1984 г.). «Внимание всем детям и тем, кто молод душой». The Canberra Times .
  13. ^ "Вторник 14 ноября 1989 г. -- ПЕРТ". televisionau.com . 15 декабря 2013 г.
  • Электрическая компания (версия 1971 года) на IMDb
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=The_Electric_Company&oldid=1240269171"