Тайо | |
---|---|
Патуа де Сен-Луи | |
Родной для | Франция ( Новая Каледония ) |
Носители языка | 900 (перепись 2009 года) [1] |
французский креольский
| |
Официальный статус | |
Официальный язык в | Новая Каледония |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | cks |
Глоттолог | tayo1238 |
![]() |
Tayo , также известный как «patois de Saint-Louis», — креольский язык на французской основе, на котором говорят в Новой Каледонии . На нём говорят около 3000 человек в деревне Сен-Луи , примерно в 15 км (9,3 мили) от столицы Новой Каледонии Нумеа . [2] : 63 Язык развился в результате контакта носителей многих различных канакских языков в миссии и использования французского языка в официальных целях и в качестве языка престижа. [2] : 61 Язык содержит структурные элементы в основном из меланезийских языков и лексические элементы в основном из французского. [2] : 62
Сен-Луи был основан как миссия маристов в 1860 году в ранний период французской колонизации острова, с целью обратить коренное население канаков в христианство и европейский образ жизни. [2] : 63 Миссионеры принимали новообращенных из соседних канакских племен, особенно семухи , друбеа и ксаракуу, для проживания в миссии. [2] : 64 Таким образом, Сен-Луи стал высоко многоязычным обществом с разнообразным набором канакских языков , а также французским. [2] : 70 Для того чтобы различные этнические группы могли общаться, а также потому, что французский язык был языком, навязанным миссионерами, упрощенный французский стал языком общения и родным языком следующего поколения, который развился в креольский язык тайо, смешав французский словарный запас с преимущественно меланезийскими языковыми структурами. [2] : 66
Школа для девочек в Сен-Луи широко рассматривается как инструмент создания условий для формирования тайо, особенно Speedy (2013). Там канакские девочки обучались на стандартном французском языке , а канакские языки были запрещены, хотя на практике девочки использовали множество языковых ресурсов для общения, таких как переключение кодов , перевод и использование языков-посредников . [2] : 72 Эти коммуникативные практики привели к появлению формы французского языка с меланезийскими структурами. [2] : 72 Между тем мужчины и мальчики были менее подвержены французскому языку, работая в поле. Когда девушки выходили замуж за мужей из общины, их язык имел больший престиж, чем канакские языки , благодаря идеологии миссионеров. [2] : 70 Таким образом, несмотря на социальную многоязычность , которая была нормой в Новой Каледонии в то время, когда дети изучали разные родные языки своих матерей и отцов, пары общались друг с другом и со своими детьми в основном на упрощенном французском, и он стал первым языком следующего поколения, как креольский язык тайо. [2] : 70
Среди лингвистов ведутся споры о влиянии креольского языка Реюньона на формирование языка Тайо. Шоденсон предположил, что Тайо на самом деле был креольским языком «второго поколения», напрямую произошедшим от креольского языка реюньонских мигрантов. [3] : 2 Он основывал это утверждение на фонологическом, лексическом и грамматическом сходстве между языками и на том факте, что некоторые реюньонцы поселились недалеко от Сен-Луи. [3] : 2 Эрхарт и Корн опровергли это утверждение, утверждая, что Тайо содержит в основном канакские структуры. [3] : 3 Спиди соглашается, что Тайо в значительной степени структурно меланезийский, хотя она также утверждает, что креольский язык Реюньона был типом французского, который взаимодействовал при формировании Тайо. [3] : 32
Билабиальный | Лабиодентальный | Альвеолярный | Пост-альвеолярный | Палатальный | Велярный | |
---|---|---|---|---|---|---|
Безмолвная остановка | /п/ | /т/ | /к/ | |||
Звонкий (преназализованный) взрывной звук | /ᵐb/ | / н д / | / ŋ г/ | |||
Глухой фрикативный | /ж/ | /с/ | /ʃ/ | (/x/) [Примечание 1] | ||
Звонкий фрикативный | /в/ | |||||
Аффриката | / н дʒ / | |||||
носовой | /м/ | /н/ | /ɲ/ | ŋ | ||
Аппроксимант | /с/ [Примечание 2] | /л/, /р/ | /дж/ | /с/ [Примечание 2] |
Передний | Центральный | Назад | |
---|---|---|---|
Высокий | /я/ | /у/ | |
Середина | /э/ | /o/, /oː/ [Примечание 1] | |
Низкий | /а/, /аː/ [Примечание 1] |
Существительные тайо не демонстрируют особой внутренней морфологии , некоторая информация о числе и определенности закодирована в модификаторах и клитиках за пределами существительного. [4]
Существительные Tayo могут образовывать множественное число с помощью модификатора tule , который может сокращаться до tle или te . [4] Он ставится перед существительным, как показано в примере (a):
(а) tule laser-la le travaj
PL nun-the/this SI работа
«Эти монахини работают» [4]
Другим номинальным модификатором является клитика -la , которая может факультативно следовать за существительными, чтобы ввести что-то новое или указать на что-то в пределах досягаемости. Этот модификатор, также присутствующий в новокаледонском французском, встречается часто, особенно с английскими заимствованиями и односложными словами. [4] Это показано в примере (b):
(б) ма увер капоа-ла
Я открываю олово/это
«Я открываю эту банку» [4]
Владение обозначается предлогом pu , который ставится после обладаемого и перед обладателем. [4] Это показано в примере (c):
(c) фидж пу ʃеф
дочь начальника PREP
«Дочь вождя» [4]
Лицо и число | Зависимое местоимение / Индекс подлежащего | Независимое местоимение |
---|---|---|
1-е лицо единственного числа | ма | МВА |
2-е лицо единственного числа | те | два |
3-е лицо единственного числа | ля, ле [Примечание 1] | ложь, [Примечание 2] лже [Примечание 2] |
1-е лицо Двойной | ню н де | ню н де |
2-е лицо Двойное | вю нде | вю нде |
3-е лицо Двойной | ле н де | ле н де |
1-е лицо множественного числа | ню | ню |
2-е лицо множественного числа | использование | использование |
3-е лицо множественного числа | са, сола, лесот, ле [Примечание 1] | сола, лесот |
Личные местоимения делятся на две категории, которые Эрхарт и Ревис (2013) характеризуют как зависимые местоимения и независимые местоимения. Зависимые местоимения обозначают подлежащее предложения, а независимые местоимения обозначают ряд функций, включая объект , эмфатический субъект, возвратный субъект или притяжатель . [4] В двойственном числе, а также в 1-м и 2-м лице множественного числа оба типа местоимений имеют одинаковую форму. [4] Пример (d) ниже показывает зависимое местоимение sa в позиции подлежащего, а независимое местоимение mwa как прямое дополнение. Между тем, пример (e) показывает независимое местоимение lja как косвенное дополнение, так как оно находится после предлога ave.
(d) са ва мва
они видят меня
«Они видят меня» [4]
(e) nu tro aːᵐbete ave lja depi Taler
мы тоже раздражены им/ею с тех пор, как только что.
«Мы тоже с тех пор раздражены им» [4]
Независимые местоимения также могут функционировать как эмфатические подлежащие. В этих случаях зависимое местоимение функционирует как клитика, характеризуемая Эрартом и Ревисом (2013) как индекс подлежащего. [4] Это показано в примере (f):
(f) мва ма малад
Я (СИ) болен
«Я (подчеркнуто) болен» [4]
Последнее использование независимых местоимений — в притяжательных конструкциях. Они идентичны тому, как принадлежность выражается существительными, при этом независимое местоимение ставится после притяжательного предлога pu, [4], как показано в примере (g):
(г) ка пу мва
дом ПОДГОТОВЬТЕ меня
«Мой дом» (Эрхарт и Ревис, 2013)
Время, вид и модальность кодируются маркерами, стоящими перед глаголом, как показано в таблице ниже:
Маркер | Функция | Примеры |
---|---|---|
Нет маркера | Настоящее , Ближайшее будущее , Прошлое | Та екри ка? ты пишешь что «Что ты пишешь» [4] |
ете [Примечание 1] | Прошлое | Когда наступит день? мы ПРОШЛИ хорошо прибудем почему «Почему мы добрались хорошо?» [4] |
ва | Будущее , Ирреалис | Wala n depresjola-la va Tape Nu FOC депрессия-это ударит по нам «И вот, эта тропическая депрессия ударит по нам» [4] |
атра н де | Прогрессивный | Та атра н де фе ква? ты ПРОГ делаешь что «Что вы делаете в данный момент?» [4] |
кончено , ндʒа | Завершающий | Ma fini/ n dʒa reste noumea Я КОМПЛ живая Нумеа «Я жил в Нумеа» [4] |
Маркер | Функция | Примеры |
---|---|---|
уле | желание | … я человек ле уле сделал… но никто не хочет давать «... Но никто не хотел давать...» [4] |
ФО | обязательство | фо эль вит ОБЯЗАТЕЛЬНО иди быстро «Тебе нужно ехать быстро» [4] |
ако | обязательство, повторение | ма ако але о ʃa Я ОБЯЗАН идти в поле «Мне еще предстоит выйти на поле» [4] |
mwaja ( сущ. де) | способность | нет, ма па мваджа вджа NEG I NEG ABL пришел «Нет, я не могу прийти» [4] |
коне | способность | та коне парле тахо вы говорите на языке ABL Tayo «Ты можешь говорить на языке тайо» [4] |
м бесва н де | необходимость | напа ᵐбесва н де н ди но пу ля НЕГ НЕОБХОДИМОСТЬ сказать имя ПОССИ его/ее «Нам не обязательно называть его имя» [4] |
ке | напористый, акцент на действии | ла ке фе н дусма он/она EMPH делает медленно «Он действительно работает медленно» [4] |
Частица pa ставится перед глаголом для выражения отрицания , в отличие от французского исходного слова pas, которое следует за глаголом. [4] Это показано в примере (h):
(h) ма па уле
Я НЕ хочу
«Мне это не нравится» [4]
Повелительные глаголы образуются с помощью немодифицированной глагольной основы, [4] как в примере (i):
(i) n desa n de lao, twa
спустись с вершины ты
«Спускайся оттуда, ты!» [4]
Маркер fe употребляется перед глаголом для обозначения причинного действия [4] , как в примере (j):
(j) la fe plan ver-la
он/она делает полный стакан-этот
«Он наполнил стакан» [4]
Полярные вопросы формируются так же, как и утверждение, но с восходящей интонацией , как это часто делается в разговорной французской речи. [4] Это показано в примере (k):
(к) та коне ке се мама пу ля?
вы знаете, что ПРЕСВ мать ПОСС его/ее
«Знаете ли вы, что она его/ее мать?» [4]
Вопросы по содержанию также формулируются как утверждения, за исключением того, что вместо именной группы используется вопросительное местоимение [4] , как показано в примере (l):
(л) та вар ки?
вы видите кто
«Кого ты видел?» [4]
Анализ Сигеля (2008) времени, наклонения и обозначения вида в субстратных языках Канак и креольском языке Тайо подтверждает теорию о том, что структурные особенности субстратных языков (т. е. в данном случае канакских языков ) с наибольшей вероятностью перейдут в креольский язык , если они являются общими для большинства субстратных языков и языка- лексификатора (т. е. в данном случае французского ). [5] : 214 Например, будущее время было отмечено в двух из трех проанализированных языков как предглагольный маркер времени. Французский язык также часто выражает будущее время с помощью глагола aller («идти») в качестве предглагольного маркера. Поскольку этот глагол чаще всего реализуется в форме 3-го лица единственного числа va , эта форма была перенесена в креольский язык Тайо как маркер будущего времени. [5] : 216 Аналогично, прогрессивное обозначение вида встречается во всех трех языках, и во французском языке используется фраза en train de с аналогичной функцией в предглагольной позиции. Таким образом, atra n de был перенесен в креольский язык как превербальный прогрессивный маркер. [5] : 215
Tayo находится в диглоссных отношениях с французским языком, при этом французский язык имеет более высокий престиж и используется в таких учреждениях, как образование и на рабочих местах, а Tayo в основном используется в частных домах. [6] : 43 Tayo часто принижают как «плохой французский», а женщина, говорящая на Tayo, заявила, что в детстве ей запрещали говорить на Tayo. [6] : 47 Опрос, проведенный Bissonauth & Parish, показал, что из восьми респондентов, которые сообщили, что понимают Tayo, только трое сообщили, что используют его регулярно. [6] : 47