В литературной критике и риторике тавтология — это утверждение, которое повторяет идею, используя почти синонимичные морфемы , слова или фразы, фактически «говоря одно и то же дважды». [1] [2] Тавтология и плеоназм не всегда различаются в литературе. [3] Как и плеоназм, тавтология часто считается недостатком стиля , если она непреднамеренная. Намеренное повторение может подчеркнуть мысль или помочь слушателю или читателю понять суть. [4] Иногда логические тавтологии , такие как «Мальчики будут мальчиками», смешивают с языковыми тавтологиями, но языковая тавтология не является изначально истинной, в то время как логическая тавтология всегда истинна. [4]
Этимология
Слово было образовано в греческом койне от ταὐτός ('тот же') плюс λόγος ('слово' или 'идея'), и передано через латинское tautologia 3-го века и французское tautologie . Оно впервые появилось в английском языке в 16-м веке. Использование термина логическая тавтология было введено в английский язык Витгенштейном в 1919 году, возможно, после использования Огюста Конта в 1835 году. [5]
Примеры
"Осужденный фелон", распространённая английская фраза. Все фелоны осуждены по определению фелона.
«После того, как мы изменим игру, она уже не останется прежней» из песни Blackalicious «Blazing Arrow»
«Это тавтологическое утверждение повторяет идею».
«Жил-был парень из Перта, Который родился в день своего рождения. Говорят, он женился В день свадьбы своей жены, И умер, когда покинул землю».
«... Незабудка , чтобы напоминать мне помнить, что нельзя забывать» из песни Бенни Хилла «Мой сад любви»
«Штаны без задницы» — по определению штаны представляют собой отдельные предметы одежды, закрывающие ноги; аналогичный предмет одежды, соединенный в области седалища, будет называться парой брюк .
« ...und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute» (и если они не умерли, то они живы и сегодня), традиционная немецкая формула окончания сказки (например, «они жили долго и счастливо» ).
«Бывшие выпускники» — выпускники означают тех, кто является бывшими членами учреждения, группы, школы и т. д.
« Блуждающая планета » — слово планета происходит от греческого слова πλανήτης ( planḗtēs ), что само по себе означает «странник».
«Если знаешь, то знаешь» — распространённая английская фраза.
«Пара из двух»; по своей природе пара — это два предмета, поэтому «пара из двух» излишне.
«То, что для тебя, мимо тебя не пройдет», шотландская пословица, которая является тавтологией.
" Örökrangadó derby ", название футбольного матча между MTK Budapest и Ferencváros в Венгрии. Название дословно переводится как "Derby Derby" на венгерском языке.
"Преувеличивать". Преувеличение - это преувеличение, поэтому подразумевается преувеличение . "Преувеличивать" что-либо означает "чрезмерно преувеличивать" это.
Инициализмы
Сокращения, в которых последнее слово часто повторяется. [6] [7]
Намеренное повторение смысла имеет целью усилить или подчеркнуть конкретный, обычно значимый факт о том, что обсуждается. Например, подарок по определению является бесплатным; использование фразы «бесплатный подарок» может подчеркнуть, что нет никаких скрытых условий или мелкого шрифта (например, ожидания денег или взаимности) или что подарок дается по желанию .
Это связано с риторическим приемом гендиадиса , где одна концепция выражается посредством использования двух описательных слов или фраз: например, использование «кубков и золота» для обозначения богатства или «этого дня и века» для обозначения настоящего времени. Внешне эти выражения могут показаться тавтологичными , но они стилистически верны, потому что повторяющееся значение — это всего лишь способ подчеркнуть одну и ту же идею.
Однако использование тавтологии обычно непреднамеренно. Например, фразы «ментальная телепатия», «спланированные заговоры» и «маленькие карлики» подразумевают, что существуют такие вещи, как физическая телепатия, спонтанные заговоры и гигантские карлики, которые являются оксюморонами . [8]
Параллелизм — это не тавтология, а скорее особый стилистический прием. Большая часть поэзии Ветхого Завета основана на параллелизме: одно и то же, сказанное дважды, но немного по-разному (Фаулер описывает это как плеоназм ). [1] Однако современное библейское исследование подчеркивает, что между двумя строками существуют тонкие различия и изменения, так что они обычно не являются по-настоящему «одним и тем же». Параллелизм можно найти везде, где есть поэзия в Библии: в Псалмах , Книгах Пророков и в других областях.
^ Szymanek, Bogdan (2015). «Замечания о тавтологии в словообразовании». В Bauer, Laurie; Körtvélyessy, Lívia; Štekauer, Pavol (ред.). Semantics of Complex Words . Studies in Morphology. Vol. 3. pp. 143– 161. doi :10.1007/978-3-319-14102-2_8. ISBN978-3319141022.
^ ab Bascom, John (1866). Философия риторики. Бостон, Кросби и Эйнсворт. стр. 241. OL 1853537W – через Интернет-архив.