Сюзанна Блеймир | |
---|---|
![]() | |
Рожденный | 12 января 1747 г. Кардью-холл , Кардью, Камберленд |
Умер | 1794 (46–47 лет) |
Занятие | Поэт |
Национальность | Английский |
Литературное движение | Романтизм |
Известные работы | «Стоклевот, или Камбрийская деревня»; «И вы будете ходить в шелковых одеждах» |
Сюзанна Блеймир (12 января 1747 – 1794) была английской поэтессой-романтиком , иногда известной как «Муза Камберленда », потому что многие из ее стихотворений представляют сельскую жизнь в графстве и, следовательно, представляют собой ценное отличие от стихотворений Уильяма Вордсворта , которые касаются той же темы, в дополнение к стихотворениям других поэтов Озера , особенно Сэмюэля Тейлора Кольриджа , и в дополнение к стихотворениям лорда Байрона , на чьего «Шильонского узника» ее произведения, возможно, оказали влияние. Блеймир сочиняла большую часть своих стихов на улице, сидя у ручья в своем саду в Тэквуде. Она также играла на гитаре и флажолете , оба из которых она использовала в процессе сочинения своих стихов.
Блеймир была описана как «несомненно величайшая женщина-поэт эпохи [ романтизма ]», а Джонатан Вордсворт , внучатый племянник Уильяма Вордсворта, «столь же значимая, как и другие поэты-романтики, творившие в восемнадцатом веке».
Песня Блэмир «И вы будете ходить в шелковом наряде», упомянутая Чарльзом Диккенсом в «Лавке древностей», хорошо известна. [1] Ее выдающееся произведение — «Стоклевот», или «Деревня Камбрии» .
Блеймир родилась в Кардью-Холле , недалеко от Кардью, Камберленд , 12 января 1747 года. Ее родителями были Уильям Блеймир, фермер, который умер в 1758 году, и Изабелла Симпсон из Стокдейлуэта, которая умерла в 1753 году. Оставшись сиротой, она переехала жить к сестре своей матери Мэри, которая занималась фермерством в Тэквуде, Стокдейлуэт. Она получила образование в школе Дам в Рафтон-Хед, прежде чем заниматься частным репетиторством на дому у учителей из Себергемской гимназии, где поэт Джозеф Релф был директором. [2]
Ее брат Уильям, который женился на сестре Джона Кристиана Кервена, был отцом Уильяма Блэмайра , который служил верховным шерифом Камберленда и депутатом парламента от Камберленда . Другой брат, Ричард, был книготорговцем в Лондоне, который опубликовал многие работы Уильяма Гилпина, касающиеся живописи. Благодаря этим братьям Сюзанна познакомилась с лондонской литературной средой. [2] [3] Ее сестра вышла замуж за полковника Грэма из Гартмора, который был офицером в полку Хайленд , через которого у нее были связи в Шотландии. Сюзанна ездила в качестве компаньона своей сестры в поездки в Шотландское нагорье , Лондон и Ирландию [4] В Карлайле Сюзанна встретила Кэтрин Гилпин из замка Скейлби , которая стала ее другом и, возможно, по словам Манделла Крейтона , соавтором стихов. [5] Через другую тетю, миссис Фелл, которая была женой викария из Чилингема , Блеймир подружился с аристократической семьей Танкервилл: ходили разговоры о возможном браке между ней и старшим сыном семьи, лордом Оссультоном , но общественные нравы среды воспрепятствовали этому, и его отправили за границу. [2] Она осталась незамужней. [6] Блеймир также был другом философа Уильяма Пейли . [2]
Блэмир страдала от рецидивирующей и тяжелой формы ревматического заболевания сердца , которое убило ее в возрасте 47 лет. [2]
Она умерла 5 апреля 1794 года в Карлайле и была похоронена по ее собственному желанию в часовне Рафтон-Хед . [7]
Бламир часто сочиняла свои стихи у ручья в саду своей резиденции в Тэквуде. Она также играла на гитаре и флажолете , на котором иногда играла во время сочинения. [2] Она распространяла свои работы в частном порядке и прикрепляла их к деревьям, и мало что из них было опубликовано при ее жизни. Тем не менее, некоторые из ее стихов были опубликованы отдельными листами, антологиями и журналами при ее жизни. [8] Анонимно, в Шотландский музыкальный музей , Бламир внесла песни в Lallans : What ails this Heart o' Mine? и The Siller Croun (псевдоним And ye shall walk in Silk Attire ). [9] Вместе с The Waefu' Heart эти три ее произведения были положены на музыку Йозефом Гайдном . [10] [11] Эти три песни были положены на замечательно подходящую музыку Гайдна и могут быть услышаны в исполнении на компакт-дисках «Haydn Trio Eisenstadt» с Лоной Андерсон, сопрано: «The Siller Croun» (Hob.XXX1a:260; «The Waefu' Heart» (Hob.XXX1a:9/bis); «What Ails this Heart o' Mine» (Hob.XX1a:244). Гайдн использовал немецкий перевод трех текстов, чтобы понять их эмоциональный тон, и ему дали оригинальный английский текст Сюзанны для размера. Он идеально передал пафос своей музыки.
Ее полное собрание сочинений было впервые собрано и опубликовано Патриком Максвеллом из Эдинбурга и Генри Лонсдейлом из Карлайла в 1842 году под названием « Поэтические произведения мисс Сюзанны Блеймир, музы Камберленда» . [8] Эти два издателя собирали ее рукописи с 1836 года. [7] Ее корпус содержит готические аллегории на стандартном английском языке; песни на шотландском диалекте, такие как «What ails this Heart o' Mine »; песни на диалекте Камберленда, такие как «Wey, Ned! Man!», которые сопоставимы со стихами на том же диалекте Уильяма Вордсворта и Сэмюэля Тейлора Кольриджа в их «Лирических балладах» ; разговорные послания, адресованные друзьям; и использование героических двустиший в «Stoklewath» или «Cumbrian Village» — замысловатом изображении сельской жизни, которое является ее самой совершенной поэмой. [8] Патрик Максвелл, упомянутый выше, утверждал, что Блеймир была «несомненно лучшей женщиной-писателем своего времени». [12]
Ей приписывают предвосхищение романтической концепции мира, увековеченной Уильямом Вордсвортом и Сэмюэлем Тейлором Кольриджем . Кроме того, ее поэма «Возвращение монахини в мир [...]» могла оказать влияние на «Шильонского узника» лорда Байрона : Действительно, покойный профессор Джонатан Вордсворт из колледжа Святой Екатерины в Кембридже в своей лекции на церемонии освящения двухсотлетней мемориальной доски Сусанны в Карлайлском соборе 20 марта 1994 года [13] сказал: «Мы, возможно, слушаем «Шильонского узника» Байрона». Некоторые доказательства этой атрибуции следующие: сводная сестра Бламир, Бриджит (1757-1832), дочь второго брака отца Сусанны Бламир, проявляла огромный интерес к поэтическим рукописям Сусанны, некоторые из которых она подготовила к публикации. Она вышла замуж за Джорджа Брауна, юриста и свободного гражданина города Ньюкасл-он-Тайн. После его преждевременной смерти в 1795 году она основала школу Newbottle School в Хоутон-ле-Спринг, графство Дарем, в шести милях от дома Анабеллы Милбэнк в Сихэме. Вполне возможно, что Байрон мог прочитать рукопись или стенограмму стихов Блэмира, находясь в поместье Сихэм, сразу после своей женитьбы на Милбэнк в 1815 году. Кроме того, сын Бриджит, Уильям (родился в 1787 году) был учителем Аннабеллы вскоре после ее свадьбы с Байроном в 1815 году. [14]
Другая интересная связь была через племянницу Сюзанны Мэри, урожденную Блеймир, и ее мужа, преподобного Томаса Янга [моих прапрапрадедушку x2], [15], который получил образование у Уильяма Вордсворта в гимназии Хоксхед, а позже был старшим преподавателем в Тринити-колледже, Кембридж (с 1806 года) во время учебы Байрона там. Янг происходил из семьи государственного деятеля из Камдивока, недалеко от Карлайла, всего в трех милях от семейного дома Блеймир, Дубов, в Далстоне и в шести милях от поместья Таквуд, где жили Сюзанна и ее племянник, Уильям Блеймир, депутат парламента, верховный шериф и главный комиссар по сбору десятины. Поэтому, безусловно, возможно, что такой ученый, как Янг, живущий так близко в сельской общине, мог знать или читать труды Сюзанны. [16] Исследователь творчества Байрона, профессор Джером МакГанн из Университета Вирджинии, считал: «Вполне возможно, что поэма Сюзанны была в голове Байрона, когда он писал «Шильонского узника». [17]
Чарльз Диккенс в своей книге «Лавка древностей» (1841, конец главы 66) процитировал первые две строки:
«Сэр, — сказал Дик ( Свивеллер ), — мы еще сделаем из бедной маркизы ученую! И она будет ходить в шелковом платье, и у нее будет достаточно денег, иначе мне никогда больше не встать с этой постели!»
Хью МакДиармид похвалил ее в радиопередаче в 1947 году, назвав «этой милой камбрийской певицей». Он настаивал, что ее шотландские песни являются «высшей точкой ее достижений… настолько хороши, что их можно поставить в один ряд с лучшими, которые когда-либо были созданы шотландцами, пишущими на своем родном языке». [18] Джонатан Вордсворт , внучатый племянник Уильяма Вордсворта, окрестил ее в 1994 году «Поэтом дружбы», предсказывая на BBC Radio Cumbria в 1998 году, что «Сусанна в конечном итоге будет считаться такой же важной, как и другие поэты-романтики, писавшие в восемнадцатом веке, и ее следует читать более широко». В книге The New Penguin Book of Romantic Poetry он сравнил социальное положение Блэмир с положением Джейн Остин :
«Жизнь состоятельной незамужней тети, полная добрых дел и юмористических наблюдений».
Constructs such as ibid., loc. cit. and idem are discouraged by Wikipedia's style guide for footnotes, as they are easily broken. Please improve this article by replacing them with named references (quick guide), or an abbreviated title. (January 2022) |