Аль-Кариа

101-я сура Корана

Сура101 изКоран
القارعة ‎ Аль
-Кариа
Бедствие
  • Текст на арабском языке
  • Кира
  • Текст на английском языке
КлассификацияМекканский
Другие именаУдарный час
Позиция30-й джуз
Количество стихов11
Количество слов36
Количество букв158

Аль-Кариа или Бедствие [1] ( араб . القارعة , al-Qāriʻah , также известная как Удар ), [2] является 101-й главой ( сурой ) Корана , с 11 аятами или стихами. Эта глава берет свое название от своего первого слова « кариа », [3] отсылая к кораническому взгляду на конец времени и эсхатологию . « Кариа » было переведено как бедствие, удар, катастрофа и грохот. [4] По словам Ибн Касира , традиционного толкователя, Аль-Кариа является одним из названий Судного дня, как Аль-Хакка , Ат-Тамма, Ас-Сахха и другие. [5]

Краткое содержание

  • 1-5 Судный день – день бедствия [1] [6]
  • 6-9 Добрые и злые будут судимы по делам своим.
  • 10-11 Описание Хавии [ 6]

После живописного изображения Судного дня в первых 5 стихах [7] , следующие 4 стиха ( аята ) описывают, что будет установлен Божий Суд, и люди будут призваны к ответу за свои деяния. Люди, чьи добрые дела будут тяжелее, будут благословлены блаженством и счастьем, а люди, чьи добрые дела будут легче, будут брошены в пылающий огонь ада. [8]

Последние 2 стиха описывают Хавию [9] таким же выразительным [10] [11] образом, как подчеркивалось Аль-Кария [12] [13] в начале. Согласно папскому переводчику Людовико Марраччи , оригинальное слово Хавия является названием самой нижней темницы ада и правильно обозначает глубокую яму или пропасть. [14] Обратившийся из иудеев в мусульманство Мухаммад Асад комментирует здесь: Буквально, «его матерью [т.е. целью] будет бездна» (страданий и отчаяния). Согласно переводчику Корана Сэму Джеррансу , термин «мать» ( умм ) используется идиоматически для обозначения чего-то, что охватывает или охватывает. [15]

Текст

Текст и транслитерация

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ ‎ Бисми
л-лахи р-рахмани р-рахим(и) ٱلْقَارِعَةُ ۝ ‎ 1 'аль кариа(ту) مَا ٱلْقَارِعَةُ ۝ ‎ 2 Ма л-кариа(ту) وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْقَارِعَةُ ۝ ‎ 3 Wa mā 'adrāka ma l-qāri'ah(tu) يَوْمَ يَكُونُ ٱلنَّاسُ كَٱلْفَرَاشِ ٱلْمَبْثُوثِ ۝ ‎ 4 Явма якуну н-насу кальфараши ль-мабтут(i) وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ ٱلْمَنفُوشِ ۝ ‎ 5 Watakūnu l-jibālu kal'ihni l-manfūsh(i) فَأَمَّا مَن ثَقُلَتْ مَوَٰزِينُهُۥ ۝ ‎ 6 Фаамма ман сакулат мавазинух(ū) فَهُوَ فِى عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ ۝ 7 Фахува фи 'ишати р-радия(тин) وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَٰزِينُهُۥ ۝ ‎ 8 Ваамма ман хаффат mawāzīnuh(ū) فَأُمُّهُۥ هَاوِيَةٌ ۝ ‎ 9 Фауммуху хавия(тун) وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا هِيَهْ ۝ ‎ 10 Вама 'адрака ма хия نَارٌ حَامِيَةٌۢ ۝ ‎ 11 Нарун Хамия (тун)





















Название суры

Джалалуддин Аль-Суюти , соавтор классического суннитского тафсира, известного как Тафсир аль-Джалалейн , предполагает, что некоторые суры были названы с использованием инципитов (т. е. первых нескольких слов суры). Хамидуддин Фарахи, знаменитый исламский ученый индийского субконтинента , известен своей новаторской работой о концепции Назм, или Последовательности, в Коране. Он пишет, что некоторым сурам были даны названия после некоторых заметных слов, используемых в них. [16] Сура берет свое название от своего первого слова аль-кариа. Это не только название, но и название ее предмета, поскольку сура посвящена дню Воскресения - Абуль А'ла Маудуди . [17]

Период откровения

Что касается времени и контекстуального фона предполагаемого откровения ( asbāb al-nuzūl ), Al-Qāriʻah является мекканской сурой . [18] Мекканские суры - это хронологически более ранние суры , которые были открыты Мухаммеду в Мекке до хиджры в Медину в 622 году н. э . Они, как правило, короче, с относительно короткими аятами и в основном находятся ближе к концу 114 сувар Корана. Большинство сур, содержащих muqattaʿat, являются мекканскими. Теодор Нёльдеке и Уильям Мьюир [19] одинаково отводят этой суре место среди самых ранних откровений Корана - Джордж Сейл . [20] В соответствии с упомянутым западным толкованием, мусульманские тафсиры [21] также утверждают, что содержание этой суры показывает, что это одна из самых ранних сур, ниспосланных в Мекке.

Размещение и связь с другими сурами

Суры Корана не хаотично составлены, как принято считать. Они были расположены в определенном порядке Всевышним [ требуется ссылка ] , и, как и расположение аятов в суре, расположение сур в Коране очень уместно и осмысленно по отношению к теме, которую они обсуждают. Короче говоря, согласно этому расположению, Коран разделен на семь отдельных групп, и суры в каждой группе встречаются парами. [22] Такое парное расположение сур основано на обсуждаемых темах, и каждый член пары имеет взаимодополняющее отношение друг с другом. Некоторые суры являются исключением из этой схемы, как сура Фатиха, которая является как бы введением ко всему Корану. Некоторые другие суры появились как приложение или как заключение группы. Идея текстовой связи между стихами главы обсуждалась под разными названиями, такими как назм и мунасабах в неанглийской литературе и связность , текстовые связи , интертекстуальность и единство в английской литературе. Хамидуддин Фарахи , исламский ученый с индийского субконтинента , известен своей работой над концепцией назм, или связности, в Коране. Фахруддин ар-Рази (умер в 1209 г. н. э.), Заркаши (умер в 1392 г.) и несколько других классических, а также современных ученых-коранистов внесли свой вклад в исследования. [23]

Эта сура принадлежит к седьмой и последней группе сур, которая начинается с суры Аль-Мульк (67) и продолжается до конца Корана. Тема седьмой группы — предупредить руководство курайшитов о последствиях будущей жизни, сообщить им правду в той мере, чтобы у них не осталось никаких оправданий для ее отрицания, и, как следствие, предупредить их о суровом наказании и сообщить Мухаммеду благую весть о господстве его религии на Аравийском полуострове. Вкратце это можно охарактеризовать как передачу предупреждения и радостной вести. [24]

В риторическом отношении Аль-Кариа имеет два сходства с Аль-Хаккой (69). Во-первых, начало суры напоминает « Аль-Хакка» (69), который начинается словами
69:1 الْحَاقَّةُ
69:2 مَا الْحَاقَّةُ
69:3 وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ

обратите внимание, что «Аль-Кария» открывается точно в таком же стиле
101:1 الْقَارِعَةُ
101:2 مَا الْقَارِعَةُ
101:3 وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْقَارِعَةُ

Во-вторых, слово «аль-Кариа» встречается в Коране всего 5 раз, из которых трижды оно упоминается в этой суре, а также один раз оно встречается в «Аль-Хакке» .

Связь с соседними сурами

Аль-Кариа образует пару со следующей сурой Ат-Такатур в отношении их предмета. Первая сура предупреждает своих адресатов о ситуации, которая возникнет в Судный день, в то время как вторая, ссылаясь на эту ситуацию, предупреждает их об их отношении безразличия - Джавед Ахмед Гамди . [25] Что касается ее сообщения, эта сура образует группу из четырех подобных сур вместе с двумя предыдущими и одной следующей сурой, которая изображает Судный день с живописным описанием и завершает тему взвешивания деяний каждого человека и, таким образом, в результате чего либо рай, либо ад выделяются соответствующему человеку. - Доктор Исрар Ахмед . [26]

Тема и содержание

Тема этой суры - воскрешение и будущая жизнь; сцена, объясняющая день суда. В начале люди были возбуждены и встревожены, говоря: «Великое бедствие! Что такое великое бедствие? И что вы знаете, что такое великое бедствие?» Таким образом, после подготовки слушателей к известию об ужасном бедствии, Воскрешение было изображено перед ними в двух предложениях, говоря, что в тот День люди будут бегать в смятении и недоумении, как множество рассеянных мотыльков вокруг света, и горы будут вырваны с корнем, их сплоченность и будут летать, как расчесанная шерсть. Затем было сказано, что когда в будущей жизни будет установлен Суд Божий, и люди будут призваны к ответу за свои деяния. Люди, чьи добрые дела окажутся тяжелее их злых дел, будут благословлены блаженством и счастьем, а люди, чьи добрые дела окажутся легче их злых дел, будут брошены в глубокую яму, полную пылающего огня. [17] Сале делит содержание суры на три основные темы [20]
Аят 1-5: День суда — день поражения.
Аят 6-9: Добрые и злые будут судимы по своим делам.
Аят 10,11: Описание Хавии.

Ссылки

  1. ^ ab Lumbard, Joseph (апрель 2015 г.). The Study Quran . Сан-Франциско: HarperOne .
  2. ^ Перевод Джорджа Сейла
  3. ^ "Коранический арабский корпус - пословная грамматика, синтаксис и морфология Священного Корана". corpus.quran.com . Получено 21 мая 2023 г. .
  4. ^ Иман Мохаммад Каши; Уве Хидеки Матцен. «Аль-Коран (القرآن) — Интернет-проект Корана — Перевод и Тафсир». Коран .
  5. ^ Тафсир ибн Касир . Переводчик: Сокращено группой ученых под руководством шейха Сафиура-Рахмана Аль-Мубаракпури, 2000 г., опубл. ДАРУССАЛАМ, Эр-Рияд (dar-us-salam.com)
  6. ^ ab Wherry, Elwood Morris (1896). Полный указатель к тексту Сейла, предварительным рассуждениям и примечаниям . Лондон: Kegan Paul, Trench, Trubner, and Co. Общественное достояниеВ данной статье использован текст из этого источника, находящегося в общественном достоянии .
  7. ^ Qariah 5linguisticmiracle.com Архивировано 11 ноября 2014 г. на Wayback Machine
  8. ^ "Сура Малик 101. Введение, откровение, предыстория и резюме Аль-Кариа". www.alim.org . Получено 21 мая 2023 г. .
  9. ^ "Коран, т. 4 | Онлайн-библиотека Свободы". oll.libertyfund.org . Получено 21 мая 2023 г. .
  10. ^ «Сура Аль-Кариа - 10» . Коран.com . Проверено 21 мая 2023 г.
  11. ^ «Коран Сура Аль-Кариа (стих 10)» . IReBD.com — Исламское религиозное образование . Проверено 25 января 2018 г.
  12. ^ «Сура Аль-Кариа - 3» . Коран.com . Проверено 21 мая 2023 г.
  13. ^ «Коран Сура Аль-Кариа (стих 3)» . IReBD.com — Исламское религиозное образование . Проверено 25 января 2018 г.
  14. ^ Джордж Сейл, AlKoran Общественное достояние В данной статье использован текст из этого источника, который находится в общественном достоянии .
  15. ^ Джерранс, С .: Коран: Полное Откровение, сноска 8848
  16. ^ "Архивная копия" (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 13 июня 2010 . Получено 4 октября 2009 .{{cite web}}: CS1 maint: архивная копия как заголовок ( ссылка )
  17. ^ ab Составлено на основе первого издания многотомного перевода Корана на английский язык в мягкой обложке, выполненного Мауланой Маудуди.
  18. ^ Список сур Корана
  19. В своей книге «Коран»
  20. ^ ab Mohammed, A Comprehensive Commentary on the Quran: Constrising Sale's Translation and Prevision Discourse, with Additional Notes and Emendations (Лондон: Kegan Paul, Trench, Trubner, and Co., 1896). 4 тома. 24.06.2018.
  21. ^ Лекции и речи доктора Исрара Ахмеда , Джаведа Ахмада Гамиди , Нумана Али Хана и Фархата Хашми .
  22. ^ Мир, Мустансир (1986). Связность в Коране: исследование концепции назм Ислахи в Тадаббур-и Коран . American Trust Publications. ISBN 0892590653.
  23. ^ Хамидуддин Фарахи , перевод Тарика Махмуда Хашми (2008). Exordium к связности в Коране: английский перевод Фатихи Низам аль-Корана (1-е изд.). Лахор: аль-Маврид. ISBN 978-9698799571.
  24. ^ Эль-Ава, Салва (2005). Текстовые связи в Коране: релевантность, связность и структура . Routledge. ISBN 1134227477.
  25. ^ Джавед Ахмед Гамди - Тадаббур-и-Коран
  26. ^ Доктор Исрар Ахмед - Баян-уль-Коран
  • Коран 101 Ясный перевод Корана
  • Работы, связанные с Священным Кораном (Маулана Мухаммед Али)/101. Бедствие в Wikisource
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Аль-Кария&oldid=1253824348"