Ученик чародея

Стихотворение Иоганна Вольфганга фон Гёте
Ученик чародея
Иллюстрация Ф. Барта, около 1882 г.  [de]
Народная сказка
ИмяУченик чародея
Также известен как"Der Zauberlehrling"
Группировка Аарне–ТомпсонаATU 325 (Ученик чародея; Маг и его ученик) и ATU 325* (Ученик и призраки)
ОбластьГермания
Опубликовано в"Der Zauberlehrling" (1797) Иоганна Вольфганга фон Гете.

« Ученик чародея » (нем. «Der Zauberlehrling» ) — стихотворение Иоганна Вольфганга фон Гёте, написанное в 1797 году. Поэма представляет собой балладу из 14 строф .

История

Стихотворение начинается с того, что старый колдун покидает свою мастерскую, оставляя ученика с домашними делами. Устав от ношения воды ведром, ученик зачаровывает метлу , чтобы она делала за него эту работу, используя магию , в которой он не совсем обучен. Вскоре пол оказывается залит водой, и ученик понимает, что не может остановить метлу, потому что не знает магии, необходимой для этого.

Ученик раскалывает метлу надвое топором, но каждая часть становится целой метлой, которая берет ведро и продолжает приносить воду, теперь уже в два раза быстрее. При таком ускоренном темпе вся комната быстро начинает затапливаться. Когда все кажется потерянным, старый колдун возвращается и быстро разрушает заклинание. Стихотворение завершается утверждением старого колдуна о том, что только мастер должен вызывать могущественных духов.

немецкая культура

«Der Zauberlehrling» Гёте хорошо известно в немецкоязычном мире. Строки, в которых ученик умоляет вернувшегося колдуна помочь ему с беспорядком, который он создал, превратились в клише , особенно строка «Die Geister, die ich rief» («Духи, которых я вызвал»), упрощенная версия одной из строк Гёте «Die ich rief, die Geister, / Werd' ich nun nicht los» — «Духи, которых я вызвал / Я больше не могу избавиться от них», которая часто используется для описания человека, который призывает помощь или союзников, которых он не может контролировать, особенно в политике. [ необходима цитата ]

Тематические вариации

Некоторые версии сказки отличаются от версии Гёте, и в некоторых версиях колдун сердится на ученика, а в некоторых даже изгоняет ученика за то, что тот устроил беспорядок. В других версиях колдун немного забавляется учеником и просто упрекает своего ученика в необходимости уметь должным образом контролировать такую ​​магию после того, как она вызвана. [ необходима цитата ] Гнев колдуна на ученика, который появляется и в греческом «Филопсевде» , и в партитуре Дюка (и ее экранизации «Фантазия »), не появляется в «Der Zauberlehrling» Гёте.

Похожие темы (например, сила магии или технологии, обращающаяся против недостаточно мудрого человека, призывающего ее) встречаются во многих традициях и произведениях искусства. Сравнительный мифолог Патрис Лажуа утверждает о параллели между бриттской легендой о Талиесине и русской сказкой Le savoir magique , собранной Александром Афанасьевым [1], причем обе истории классифицируются как ATU 325. [2] Как упоминал Джозеф Джейкобс в своих «Английских сказках» , [3] Джозеф Тунисон (1849–1916) проанализировал несколько апокрифических средневековых сказок римского поэта Вергилия , включая ту, где Вергилий вызывает и изгоняет злое существо. [4] Ученые признают популярность типа сказки в идишском фольклоре. [5] [ нерелевантная цитата ]

Классический контекст

Любитель лжи ( древнегреческий : Φιλοψευδής , романизированныйPhilopseudḗs , букв. «Любитель лжи») — короткая рамочная история Лукиана , написанная около 150 г. н. э . Рассказчик, Тихиад, посещает дом больного и пожилого друга, Эвкрата, где у него возникает спор о реальности сверхъестественного . Эвкрат и несколько других посетителей рассказывают ему различные истории, призванные убедить его в реальности сверхъестественных явлений. Каждая история в свою очередь либо опровергается, либо высмеивается Тихиадом. [6]

Эвкрат рассказывает историю, чрезвычайно похожую на «Zauberlehrling» Гете, которая якобы произошла с ним в юности. Это, действительно, старейшая известная вариация этого типа сказки. [7] Есть несколько отличий:

  • Колдуном оказывается египетский мистик — жрец Изиды по имени Панкрат.
  • Эвкрат — не ученик, а товарищ, который подслушивает , как Панкрат произносит заклинание.
  • Хотя метла указана как один из предметов, которые можно оживить с помощью заклинания, Эвкрат на самом деле использует пестик . (Панкрат также иногда использовал дверную перекладину.)

Адаптации

симфоническая поэма Дюка

В 1897 году Поль Дюка написал симфоническую поэму, основанную на истории из поэмы Гёте. Эта пьеса была популяризирована благодаря использованию в качестве одной из восьми анимационных короткометражек , основанных на западной классической музыке, в анимационном фильме Уолта Диснея 1940 года «Фантазия» . [8] В пьесе, которая сохраняет название « Ученик чародея », Микки Маус играет ученика, и история близко следует оригиналу Гёте, за исключением того, что чародей ( Йен Сид , что Disney пишет наоборот [9] ) суров и зол на своего ученика после того, как тот спасает его. «Фантазия» популяризировала историю Гёте для мировой аудитории. Отрывок оказался настолько популярным, что был повторен в своей первоначальной форме в сиквеле «Фантазия 2000» . Четыре из анимированных метел ненадолго появляются в фильме 1988 года «Кто подставил кролика Роджера» , где они убирают киностудию, пока человек-руководитель играет на саксофоне композицию Дюка.

Литературные адаптации

Французский писатель XVII века Эстас ле Нобль написал литературный вариант этого типа рассказа под названием « Ученик мага» . [10]

Другие литературные адаптации рассказа включают несколько художественных и документальных книг, таких как роман «Ученик чародея» (1910) Ганса Хайнца Эверса и роман Кристофера Булиса «Ученик чародея» (1995), основанный на телесериале «Доктор Кто» . Документальные книги с таким названием включают «Ученик чародея: Путешествие по Африке» (1948) Элспет Хаксли и книгу о путешествиях «Ученик чародея» (1998) Тахира Шаха .

Карл Маркс и Фридрих Энгельс ссылались на стихотворение Гете в «Манифесте Коммунистической партии» (1848), сравнивая современное буржуазное общество с «колдуном, который больше не в силах управлять силами преисподней, вызванными им своими чарами». [11]

« Ученик чародея » — эпизод 1962 года сериала «Альфред Хичкок представляет», в котором Брэндон ДеУайлд играет роль психически неуравновешенного юноши Хьюго, жаждущего заполучить волшебную палочку доброго волшебника.

История поэмы упоминается в нескольких эпизодах сказки-драмы « Однажды в сказке» , особенно в « Ученике » (2014). Вариация пьесы Дюкаса также звучит в некоторых сценах. Сам ученик является повторяющимся персонажем, в то время как колдуном показан Мерлин .

«Совершенно секретный ученик», фрагмент эпизода «Приключений мультяшек», показанного в 1991 году, представляет собой современную версию истории, в которой Бастер Банни возится с машиной по созданию мультяшных декораций Багза Банни и попадает в неприятности.

В фильме 2010 года «Ученик чародея» есть сцена, основанная на концепции «Фантазии» поэмы Гёте. Вариант «Фантазии» также появляется в серии видеоигр Kingdom Hearts , где колдун Йен Сид выступает в качестве советника героев, обучая Микки, Сору и Рику навыкам владения Клинком, необходимым для защиты вселенной от плана его бывшего друга Ксеханорта . Мир, основанный на версии «Фантазии», также появляется на протяжении всего сериала, выступая в качестве дома Йен Сида.

Игральная карта Magic: The Gathering « Метла волшебника» из «Престола Элдраина» отсылает к истории и воспроизводящейся природе метлы. [12]

Смотрите также

В мифологии

В народных сказках и сказках

В литературе

Другой

Ссылки

  1. ^ «Магическое знание» (Contes 193, 194). Афанасьев, Александр . Contes populaires russes. Том III / [réunis par] Афанасьев . Париж: Имаго. 2010.
  2. ^ Лажуа, Патрис (2012). «Кельто-славянка. Очерки сравнительной мифологии». Кельтские этюды . 38 : 197–227. дои : 10.3406/ecelt.2012.2354,конкретные стр. 204–205.
  3. ^ Якобс, Джозеф . Английские сказки . Лондон: GP Putnam and Sons. 1890. С. 251.
  4. ^ Тунисон, Джозеф Салатиэль. Мастер Вергилий, автор «Энеиды», каким он представлялся в Средние века, серия исследований . Цинциннати: Кларк. 1890. С. 28–35.
  5. ^ Говард Шварц (1994) [1983]. «Глоссарий». Скрипка Илии и другие еврейские сказки . иллюстратор Линда Хеллер. Нью-Йорк и Оксфорд: Oxford University Press. стр. 300–301. ISBN 0-19-509200-7. Превращения влюбленных в конце сказки напоминают те, что встречаются в многочисленных вариантах сказки «Волшебник и его ученик», особенно популярной в идишском фольклоре.
  6. Лукиан Самосатский (1905). «Лжец». Труды Лукиана Самосатского, том III . Перевод Х. У. Фаулера и Ф. Г. Фаулера . Оксфорд: Clarendon Press.
  7. ^ Лак, Джордж (1999). «Ведьмы и колдуны в классической литературе». В Ankarloo, Bengt; Clark, Stuart (ред.). Колдовство и магия в Европе: Древняя Греция и Рим . Издательство Пенсильванского университета. стр. 141. ISBN 0-8122-1705-5.
  8. ^ Найт, Дэвид Б. (2006). Ландшафты в музыке: пространство, место и время в великой мировой музыке . Нью-Йорк: Rowman & Littlefield. С. 104.
  9. ^ Фантазия (2001) DVD-комментарий
  10. ^ The Pleasant Nights . Том 1. Под редакцией Дональда Бичера, перевод WG Waters. Торонто; Буффало; Лондон: University of Toronto Press, 2012. стр. 59. Доступ 14 марта 2021 г. JSTOR  10.3138/9781442699519.4
  11. Маркс, Карл ; Энгельс, Фридрих (1848). Манифест Коммунистической партии.
  12. Элдраин Шорт: «Поучительная история о метле волшебника» на YouTube
  13. История Джатаки № 150, «Санджива Джатака», Джатака , том I, перевод Роберта Чалмерса , 1895 г. – через sacred-texts.com

Дальнейшее чтение

  • Эббейт, Кэролин (1991). «Что сказал колдун». Невоспетые голоса: опера и музыкальное повествование в девятнадцатом веке . Принстон, Нью-Джерси: Princeton University Press. стр. 30–60. ISBN 9781400843831.
  • Blécourt, Willem de (2012). «Магия и метаморфозы». Сказки о магии, Сказки в печати: о генеалогии волшебных сказок и братьев Гримм . Манчестер: Manchester University Press. стр. 108–135. doi :10.2307/j.ctv6p4w6.9. ISBN 978-0-7190-83792. JSTOR  j.ctv6p4w6.9.
  • Коскен, Эммануэль . Les Mongols et leur prétendu rôle dans la Transte des contes indiens vers l'Occident européen: этюд фольклора, сравнительный с введением в "Сиддхикур" и le conte du "Magicien et son apprenti" . Imprimerie Nouvelle G. Clouzot, 1913 год.
  • Огден, Дэниел (2004). «Ученик Чародея: Панкрат и его силы в контексте (Лукиан, «Филопсевд» 33–36)». Acta Classica . 47 : 101–126. JSTOR  24595381.
  • Трошкова, А (2019). «Тип сказки «Волшебник и его ученик» в восточнославянской и западнославянской традициях (на материале русских и лужицких сказок АТУ 325)». Индоевропейское языкознание и классическая филология . XXIII : 1022–1037. doi : 10.30842/ielcp230690152376 .
  • Зайпс, Джек (2015). «Диалектика господина-раба в «Ученике чародея»». Рассказывание историй, Я, Общество . 11 (1): 17–27. doi :10.13110/storselfsoci.11.1.0017.
  • Зайпс, Джек , ред. (2017). Ученик чародея: Антология магических сказок . Иллюстрации Натали Франк . Princeton University Press. ISBN 978-1-4008-8563-3.
  • Медиа, связанные с Der Zauberlehrling на Wikimedia Commons
  • Том 3 переводов Лукиана Фаулера из проекта «Гутенберг»
  • Современный английский перевод 2013 года, автор Katrin Gygax
  • Ученик чародея из Фантазии (первая часть) и вторая часть
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=The_Sorcerer%27s_Apprentice&oldid=1252490405"