Эро гуро нансэнсу

Движение художественного эротизма в Японии

Эро гуро нансэнсу ( яп .エロ・グロ・ナンセンス) — это особый набор культурных тенденций, возникших в эпоху Сёва в Японии. Эро гуро нансэнсу — это слово васэй-эйго, происходящее от английских слов «эротический» , «гротескный» и «бессмыслица» .

Обзор

«Паника Сада Абэ», май 1936 года. Газеты того времени сообщали о толпах, собравшихся на улицах после известия об инциденте Сада Абэ , отмечая бессмысленность инцидента.

В соответствии со своим названием, этот период времени в Японии ознаменовался значительным ростом выпуска литературы, журналов, новостных статей и музыки, сосредоточенных вокруг эротической гротескности. Популяризация таких медиа возникла во время наступления Великой депрессии (1929) и утихла после инцидента 26 февраля . После публикации рассказа Эдогавы Ранпо « Индзю » (陰獣) в журнале Shinseinen в 1928 году японское общество увидело бум странных и гротескных медиа. В том же году Юмено Кюсаку опубликовал свой роман Binzume no Jigoku (瓶詰の地獄) . Примерно в это же время к ero guro было добавлено nansensu как модное словечко , которое черпает из устоявшегося чувства эротической гротескности, чтобы передать определенный стиль медиа, культуры и образа жизни. [1] Публикация в 1932 году Полного собрания сочинений Эдогавы Ранпо (江戸川乱歩全集, Эдогава Ранпо Дзэнсю ) знаменует пик этого бума. В 1936 году Кюсаку умер вскоре после выхода своего романа «Догра Магра» (ドグラマグラ) . Ранпо перешел к произведениям, ориентированным на более молодую мужскую аудиторию, с выпуском « Кайджин ни-дзю Менсо» (怪人二十面相) в том же году, и многие из его предыдущих романов либо вышли из печати, либо были запрещены, поскольку военные действия становились все более распространенными. Бум причудливых СМИ закончился примерно в это время.

Массовое освещение в новостях инцидента с Сада Абэ в мае 1936 года рассматривается как ключевой элемент движения «эро гуро нансенсу» . Вскоре после этого популярная песня «Wasurecha Iya yo» (忘れちゃいやヨ) , выпущенная ранее в марте того же года, была запрещена к выходу в эфир в июне на том основании, что она слишком эротична. Сообщается, что период эро гуро нансенсу закончился с началом радиопередач NHK Kokumin Kayō в том же месяце.

Наряду с несколькими книгами, которым удалось избежать цензуры Министерства внутренних дел , книги этой тематики, которые были запрещены в этот период, часто распространяются через клубы по покупке книг как подпольные книги и являются предметом изучения и анализа. Многие книги этой эпохи были запрещены за их пропаганду радикальных идеологий, таких как анархизм , но большинство были запрещены на основании их содержания ero guro nansensu .

После окончания Второй мировой войны цензурированные книги этого периода находились в Национальной парламентской библиотеке как «Запрещенные книги, находящиеся во владении Национальной парламентской библиотеки», но некоторые книги были конфискованы американскими войсками во время оккупации Японии . Национальная парламентская библиотека работала с Американской библиотекой Конгресса , чтобы оцифровать этот контент, включая материалы, которые считались бы непристойными в свое время, но не являются таковыми по сегодняшним меркам (например, « Eroero Soushi » Киёси Сакаи ). Большая часть этого контента доступна для свободного просмотра в Интернете, если законы об авторских правах позволяют сделать его доступным как таковой. Страницы из этих книг, которые были подвергнуты цензуре, также были повторно опубликованы для публики в этих архивах. Однако из-за относительно недавнего начала публичного доступа к этим библиотекам было проведено мало углубленных анализов работ. Благодаря усилиям библиотекарей, таких как Норитада Отаки (яп. 大学), были предприняты попытки поощрить изучение этих книг и дальнейшее расширение доступа к ним для общественности. Однако из примерно 11 000 книг, запрещенных в этот период, в Национальной парламентской библиотеке хранится всего около 7 000. Остальные книги существуют только в личных коллекциях или являются утерянными произведениями .

В отличие от книг, которые приобрели репутацию «подпольных» после запрета, книги, написанные для скрытного распространения и, таким образом, избегающие обвинений в непристойности, редко хранятся в Национальной парламентской библиотеке, поэтому исследователи прилагают усилия, чтобы выследить сами книги. Даже издатели этих книг могут не знать местонахождения каких-либо существующих копий, что делает информацию об этих книгах скудной в кругах подпольной литературы. В 2011 году специалист и коллекционер запрещенных книг Дзё Ичиро пожертвовал около 7000 книг такого рода Университету Мэйдзи .

Основными издательствами, ответственными за популяризацию движения, являются Hakubunkan , опубликовавший Shinseinen , и Heibonsha , опубликовавший Edogawa Ranpo Zenshū .

Цензура

Во времена Японской империи все основные публикации строго контролировались Бюро по делам полиции Министерства внутренних дел и в некоторых случаях подвергались цензуре . Книги, новостные статьи и журналы, содержащие материалы ero guro nansensu, немедленно подлежали запрету на продажу или публикацию. Стандарты цензуры не были хорошо поняты, и даже такие работы, как « Tsuki ni Hoeru» (月に吠える) Сакутаро Хагивары (которая стала считаться шедевром после Второй мировой войны) в первом издании были запрещены к продаже.

В 1920-х годах крупные издатели начали принимать упреждающие меры, чтобы избежать цензуры, и внедрили «частное прочтение». В системе самоцензуры до публикации они консультировались с официальными цензорами и стирали из своего контента слова, которые могли бы подвергнуться проверке на непристойность еще до того, как они были напечатаны. Однако, даже с этими мерами, публикация Kaizō в июле 1926 года была полностью запрещена к продаже, что побудило издательскую индустрию дать отпор всевластной цензуре. В том же году Ассоциация писателей Японии сформировала Комитет по пересмотру цензурной политики (制度改正期成同盟) и напрямую обратилась к Хамагути Осати (тогдашнему министру внутренних дел), оказывая на него давление с целью внесения изменений в систему цензуры. Эти усилия в конечном итоге позволили отменить «частное прочтение» во многих издательствах в следующем году.

С принятием Закона о всеобщих выборах и расцветом демократии Тайсё , Kaizōsha , издатель Kaizō , начал публиковать enpon (円本) , книги, в которых собрана современная японская литература, которую можно было купить за одну иену, чтобы компенсировать падающие продажи журналов. Вскоре не только малые и средние издательства, но и крупные издательства последовали их примеру, публикуя дешевую и доступную литературу ero guro nansensu в форме enpon . Либеральная атмосфера того времени способствовала возникновению мятежного темперамента в издательской индустрии, которая игнорировала цензуру и запреты, наложенные на их книги. Как обычно, цензура была строгой, и некоторые издатели все еще занимались самоцензурой, но некоторые компании обходили закон различными способами; например, некоторые прилагали к своим книгам «Таблицу пропущенных слов», чтобы читатель понимал, что именно подвергается цензуре. [ необходима ссылка ]

Теоретически книга, запрещенная в соответствии с этой политикой, не могла бы попасть на рынок. Тем не менее, многим книгам такого рода удавалось обойти власти различными способами. Литература Ero guro nansensu приобрела репутацию «подпольной», поскольку она распространялась через тайные клубы по закупкам. Одним из методов, использовавшихся для обхода цензуры, было проведение «партизанских выпусков», в ходе которых выпущенные книги должны были быть почти полностью распроданы перед тем, как их доставляли в Министерство внутренних дел для проверки. Несколько экземпляров книг хранились специально для конфискации, если Министерство внутренних дел считало бы их недостойными для публичного выпуска. Список, опубликованный после Второй мировой войны одним из клубов по закупкам, распространявших эти работы, Sōtaikai , раскрыл тогдашнего президента Ассоциации адвокатов Токио Дай-ити Киёсаку Тоёхару, а также многих других интеллектуалов того времени, как членов клуба по закупкам. Назвать такие книги «подпольными» было бы преувеличением, поскольку масштабы этих операций были довольно большими, о чем свидетельствуют адвокаты, давшие показания против подобных клубов по покупке книг.

Крупные издательские компании в этот период также занимались партизанскими выпусками. Например, в 1932 году компания Хэйбонся опубликовала приложение к «Эдогава Ранпо Дзэнсю» под названием «Ханзай Дзукан» (犯罪図鑑), которое было немедленно запрещено к продаже за «развращение общественной морали». Бум в средствах массовой информации «эро гуро нансенсу» вдохновил Heibonsha и других крупных издателей, таких как Shinchosha, на выпуск большого количества запрещенного контента.

В этот период не было никаких законов относительно аудионосителей, и в результате эротическая музыка превратилась в популярный жанр того времени. В 1934 году пересмотр законодательства об издательском деле сделал аудионосители объектом цензуры и запретов, хотя соблюдение этих законов некоторое время было относительно слабым.

В 1936 году цензура стала ужесточаться, и в соответствии с Законом об общественном порядке и полиции 1900 года старые музыкальные и аудиозаписи также подлежали запрету. Первой записью [ требуется разъяснение ] , подвергшейся цензуре, был комический диалог на том основании, что он был «слишком игривым» («ふざけすぎている»). Другая популярная в то время песня « Wasurecha Iya yo » была запрещена, а ее копии изъяты за то, что она была слишком эротичной, что оправдывало правонарушение «нарушение общественного порядка и обычаев». Это привело к введению фактической системы упреждающей самоцензуры в японской звукозаписывающей индустрии, проводимой по согласованию с должностными лицами Министерства внутренних дел.

Заголовок газеты, объявляющий о запрете журнала Хокумея Умэхары «Гротеск ». Умэхара был восхвален как «Король подпольного издательства» в культуре ero guro nansensu . (Декабрь 1928 г.)

Поскольку наказание за публикацию запрещенных медиа было минимальным (максимальный тюремный срок составлял менее двух лет, но большинство издателей просто штрафовались), были некоторые люди, которые специализировались на публикации таких медиа. Литература Миятакэ Гайкоцу неоднократно запрещалась в течение эпох Мэйдзи , Тайсё и Сёва , и даже во время оккупации Японии через Генеральный штаб союзников . Однако один такой писатель по имени Хокумэй Умэхара (ja) находился под постоянным наблюдением и в конечном итоге был депортирован из Японии.

В 1925 году был принят новый закон, названный Законом о сохранении мира, для подавления политического инакомыслия. Высшим наказанием за нарушение этого закона была смертная казнь . Известно, что нарушители подвергались тюремному заключению со стороны Особой высшей полиции без суда и жестокому пыткам. Однако это наказание обычно не применялось к средствам массовой информации ero guro nansensu , выпускаемым подпольными издательствами. Kaizōsha столкнулась с многочисленными запретами на свои левые публикации (например, роман Такидзи Кобаяси 1929 года « Kani Kōsen »), но они подпадали только под обычные законы о публикации, а не под Закон о сохранении общественной безопасности. Kaizōsha продолжала публиковать таких писателей, как Эдогава Ранпо, без каких-либо последующих запретов. Из-за этого предполагается, что Министерство внутренних дел молчаливо согласилось с субкультурой ero guro nansensu левого крыла , полагая, что она сохраняет «эротизм над терроризмом» и «розовый над красным». Однако это также может быть просто потому, что различие между социалистическими публикациями и публикациями ero guro nansensu довольно расплывчато в законодательстве о публикациях. В своей книге «Пролетарская литература невероятна» (プロレタリア文学はものすごい) исследователь эро гуро нансенсу Арацуки Хироши подчеркивает, что пролетарская литература той эпохи была «сексуально извращенной», «эротичной и гротескной».

В последующие годы после 1936 года цензура усилилась, поскольку началась Вторая китайско-японская война . В результате публикации ero guro nansensu были ограничены, и издатели, которые когда-то выступали за культуру ero guro nansensu, утратили свой мятежный темперамент. Эдогава Ранпо, чье творчество в значительной степени способствовало буму ero guro media в 1930-х годах, был поражен запретом на свой рассказ « Имо Муси » (芋虫) , и многие из его предыдущих книг были сняты с печати.

После падения либеральной атмосферы, которая способствовала развитию культуры эрогуро нансэнсу во время Второй китайско-японской войны, она пережила возрождение в период послевоенного поколения, получившее название « апре-герр» (アプレゲール). Новые журналы касутори (カストリ雑誌), дешевые журналы, воспользовавшиеся либерализацией законов о публикациях, содержали сексуальный и гротескный контент и привели к возрождению эрогуро нансэнсу , восстанавливая либеральную атмосферу эпохи Сёва .

После принятия Конституции Японии ero guro nansensu media по-прежнему подвергались притеснениям. В частности, Митиё Огура, писательница и член Sōtaikai , арестованная до войны, возобновила свою деятельность после войны, но была снова арестована в 1957 году за нарушение статьи 175 Уголовного кодекса. Только после 1970 года, с ослаблением законов, касающихся непристойных медиа, контент ero guro nansensu полностью освободился от законодательного контроля. В 1990-х годах Heibonsha переиздала Hanzai Zukan . После 2010 года Национальная парламентская библиотека начала публиковать свою коллекцию запрещенной литературы в своей онлайн-цифровой коллекции.

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ "「エロ-グロ-ナンセンス」". 『日本国語大辞典』第2版。 .
  • "鬼畜系とエログロナンセンスの時代/鬼畜系は2 0世紀の世紀末現象だったということ".麻生結. 15 февраля 2006 г. Проверено 12 сентября 2018 г.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Ero_guro_nansensu&oldid=1241162542"