This article needs additional citations for verification. (January 2015) |
Зикр (араб.ذِكْر;[a] / ð ɪ k r / ;букв.'воспоминание, напоминание, [4] упоминание [5] ') — формаисламскогопоклонения, в которой фразы или молитвы многократно произносятся с целью поминанияБога.[4][6] Он играет центральную роль всуфизме,[7]и каждый суфийскийорденобычно принимает определенныйзикр, сопровождаемый определенной позой, дыханием и движением.[8]В суфизмезикротносится как к акту этого поминания, так и к молитвам, используемым в этих актах поминания.[4]Зикробычно включает в себяимена БогаилимольбыизКоранаилихадисов. Его можно считать либо пальцами, либона четках,[4]и может выполняться в одиночку или с коллективной группой.[8]Человек, который читаетзикр,называетсязакыр( ذَاكِر ; [ðaːkɪr] ;букв.«помнящий»).[5]
Коран часто называет себя и другие писания и пророческие послания «напоминаниями» ( зикра , тадхкира ), что понимается как призыв «помнить» ( зикр ) врожденное знание Бога, которым люди уже обладают. Коран использует термин зикр для обозначения напоминания от Бога, переданного через пророков и посланников , а также человеческого ответа на это напоминание, что означает взаимное взаимодействие между божественным и человеческим. Мусульмане верят, что пророки передают послание Бога как напоминание людям, которые, в свою очередь, должны помнить и признавать его.
В Коране есть несколько аятов, которые подчеркивают важность запоминания воли Бога, произнося такие фразы, как «Если будет угодно Богу», «Аллах знает лучше» и «Если будет на то твоя воля». Это основа для зикра. Сура аль-Кахф (18), аят 24 гласит, что человек, который забывает сказать «Если будет угодно Богу», должен немедленно вспомнить Бога, сказав: «Может быть, мой Господь направит меня к [чему-то] более близкому к праведности, чем это». [9] Другие аяты включают суру аль-Ахзаб (33), аят 41: «О вы, которые уверовали! Поминайте Аллаха частым поминанием» [10] и суру ар-Раад (13), аят 28: «те, которые уверовали, и чьи сердца находят покой в поминании Аллаха». Смотрите! Сердца находят покой в поминании Аллаха!» [11]
Суфийский зикр чаще всего включает в себя повторение Имен Аллаха. Эта практика является центральной в суфийских духовных упражнениях и призвана способствовать более глубокой связи с Божественным. Имена Аллаха , также известные как Асмаул Хусна, представляют различные атрибуты Бога, такие как « Ар-Рахман » (Самый Милосердный) и «Аль-Карим» (Щедрый). Призывая эти имена, практикующие стремятся усвоить качества, которые они представляют, развивать состояние духовной чистоты и приближаться к Богу. Повторяющаяся природа зикра помогает успокоить ум, сосредоточить сердце и создать чувство внутреннего покоя и присутствия. Для суфиев зикр рассматривается как способ обрести духовное просветление и достичь уничтожения себя ( фана ), чтобы искать постоянства в Боге. [12] Все мусульманские секты одобряют индивидуальные четки как метод зикра и медитации, цель которого — обрести чувство покоя, отстранения от мирских ценностей ( дунья ) и, в целом, укрепить Иман (веру). Главная цель зикра — наполнить сердце духовным смыслом, а не просто повторять заклинания с пустым сердцем и отсутствующим умом. При осознанном выполнении сердце становится восприимчивым к деятельности языка и осознает присутствие Бога. [13]
арабский Кораническое правописание | Транслитерация ИПА | Фраза |
---|---|---|
بِسْمِ ٱللَّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ | бисми-ллахи р-рахмани р-рахим и /bis.mi‿l.laː.hi‿r.raħ.maː.ni ‿r.ra.ħiː.mi/ | Во имя Бога, Всемилостивого, Особо Милосердного. |
أَعُوذُ بِٱللَّٰهِ مِنَ ٱلشَّيْطَانِ ٱلرَّجِيمِ | а'уду би-ллахи мина ш-шайтани р-раджим и /ʔa.ʕuː.ðu bil.laː.hi mi.na‿ʃ.ʃaj.tˤaː.ni‿r.ra.d͡ʒiː.mi/ | Я ищу убежища у Бога от изгнанного сатаны. |
أَعُوذُ بِٱللَّٰهِ ٱلسَّمِيعِ ٱلْعَلِيمِ مِنَ ٱلشَّيْطَانِ ٱلرَّجِيمِ | а'уду би-ллахи с-сами'и л-алими мина ш-шайтани р-раджим и /ʔa.ʕuː.ðu bil.laː.hi‿s.sa.miː.ʕi‿l.ʕa.liː.mi mi.na‿ʃ.ʃaj.tˤaː.ni‿r.ra.d͡ʒiː.mi/ | Я ищу убежища у Бога, Всеслышащего, Всезнающего, от изгнанного Сатаны. |
سُبْحَانَ ٱللَّٰهِ | субхана -ллах я /sub.ħaː.na‿ɫ.ɫaː.hi/ | Прославлен Бог. |
ٱلْحَمْدُ لِلَّٰهِ | альхамду лиллях я /ʔal.ħam.du lil.laː.hi/ | Вся хвала принадлежит Богу. |
لَا إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّٰهُ | Ля 'илаха 'илла -ллах у /laː ʔi.laː.ha ʔil.la‿ɫ.ɫaː.hu/ | Нет божества, кроме Бога. |
ٱللَّٰهُ أَكْبَرُ | Аллаху Акбар у /ʔaɫ.ɫaː.hu ʔak.ba.ru/ | Бог больше [всего]. |
أَسْتَغْفِرُ ٱللَّٰهَ | астахфиру -ллах а /ʔas.taɣ.fi.ru‿ɫ.ɫaː.ha/ | Я ищу прощения у Бога. |
أَسْتَغْفِرُ ٱللَّٰهَ رَبِّي وَأَتُوبُ إِلَيْهِ | астахфиру-ллаха рабби ва-атубу илайх и /ʔas.taɣ.fi.ru‿ɫ.ɫaː.ha rab.biː wa.ʔa.tuː.bu ʔi.laj.hi/ | Я прошу прощения у Бога, моего Господа, и раскаиваюсь перед Ним. |
سُبْحَانَكَ ٱللَّٰهُمَّ | субханака -ллахумма а /sub.ħaː.na.ka‿ɫ.ɫaː.hum.ma/ | Прославлен Ты, Боже. |
Сэйдж ٱللَّٰهِ وَبِحَمْدِهِ | Субхана-ллахи ва-би-хамдих и /sub.ħaː.na‿ɫ.ɫaː.hi wa.bi.ħam.di.hiː/ | Славен Бог и хвала Ему. |
Сэйдж رَبِّيَ ٱلْعَظِيمِ وَبِحَمْدِهِ | субхана раббия ль-ашими ва-би-хамдих и /sub.ħaː.na rab.bi.ja‿l.ʕa.ðˤiː.mi wa.bi.ħam.di.hiː/ | Прославлен мой Бог Великий и хвала Ему. |
Сэйдж رَبِّيَ ٱلْأَعْلَىٰ وَبِحَمْدِهِ | Субхана раббия ль-хаала ва-би-хамдих и /sub.ħaː.na rab.bi.ja‿l.ʔaʕ.laː wa.bi.ħam.di.hiː/ | Прославлен Бог мой, Всевышний, и хвала Ему. |
لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِٱللَّٰهِ ٱلْعَلِيِّ ٱلْعَظِيمِ | ля хаула ва-ля куввата илля би-ллахи ль-алийи ль-азим и /laː ħaw.la wa.laː quw.wa.ta ʔil.laː bil.laː.hi‿l.ʕa.liː.ji‿l.ʕa.ðˤiː.mi/ | Нет силы и могущества, кроме как от Бога, Всевышнего, Великого. |
Лил Оливер и Сэнсэй Сэнсэй и Келли Келли Уилсон َ | ла илаха илла ханта субханака инни кунту мина ц-салимин а /laː ʔi.laː.ha ʔil.laː ʔan.ta sub.ħaː.na.ka ʔin.niː kun.tu mi.na‿ðˤ.ðˤaː.li.miː.na/ | Нет божества, кроме Тебя, пречист Ты! Воистину, я был в числе беззаконников. |
حَسْبُنَا ٱللَّٰهُ وَنِعْمَ ٱلْوَكِيلُ | Хасбуна-ллаху ва-нимма ль-вакиль у /ħas.bu.na‿ɫ.ɫaː.hu wa.niʕ.ma‿l.wa.kiː.lu/ | Бога достаточно для нас, и Он — превосходный Попечитель. |
إِنَّا لِلَّٰهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ | инна лилляхи ва-инна илайхи раджиун а /ʔin.naː lil.laː.hi wa.ʔin.naː ʔi.laj.hi raː.d͡ʒi.ʕuː.na/ | Воистину, мы принадлежим Богу, и воистину, к Нему мы возвращаемся. |
مَا شَاءَ ٱللَّٰهُ كَانَ وَمَا لَمْ يَشَأْ لَمْ يَكُنْ | маша-ллаху кана ва-ма лам яша' лам якун /maː ʃaː.ʔa‿ɫ.ɫaː.hu kaː.na wa.maː lam ja.ʃaʔ lam ja.kun/ | Чего пожелает Бог, того и будет, а чего не пожелает Бог, того и не будет. |
إِنْ شَاءَ ٱللَّٰهُ | 'ин ша'а -ллах у /ʔin ʃaː.ʔa‿ɫ.ɫaː.hu/ | Если будет на то воля Божья. |
مَا شَاءَ ٱللَّٰهُ | ма шаа -ллах у /maː ʃaː.ʔa‿ɫ.ɫaː.hu/ | Что угодно Богу. |
بِإِذْنِ ٱللَّٰهِ | би-идни -ллах i /би.ʔиð.ни‿л.лаː.хи/ | С позволения Бога. |
Дэниел Уилсон خَيْرًا | Джазака -Ллаху хайра н /d͡ʒa.zaː.ka‿ɫ.ɫaː.hu xaj.ran/ | Да вознаградит вас Бог добром. |
بَارَكَ ٱللَّٰهُ فِيكَ | барака -ллаху фик а /baː.ra.ka‿ɫ.ɫaː.hu fiː.ka/ | Будьте здоровы. |
فِي سَبِيلِ ٱللَّٰهِ | фи сабили -ллах я /фиː са.биː.ли‿л.лаː.хи/ | На пути Бога. |
لَا إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّٰهُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ ٱللَّٰهِ | ля иляха илля-ллаху мухаммадун расулу-ллах и /laː ʔi.laː.ha ʔil.la‿ɫ.ɫaː.hu mu.ħam.ma.dun ra.suː.lu‿ɫ.ɫaː.hi/ | Нет божества, кроме Бога, Мухаммед — посланник Бога. |
Лила Дэйв и Уиллоу Хейлл Уилсон ٱللَّٰهِ | ля иляха илля-ллаху мухаммадун расулу-ллахи алиюн валийу-ллах и /laː ʔi.laː.ha ʔil.la‿ɫ.ɫaː.hu mu.ħam.ma.dun ra.suː.lu‿ɫ.ɫaː.hi ʕa.liː.jun wa.liː.ju‿ɫ.ɫaː.hi / | Нет божества, кроме Бога, Мухаммед — посланник Бога, Али — наместник Бога. (Обычно читается мусульманами-шиитами ) |
أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّٰهُ وَأَشْهَدُ مُحَمَّدً رَسُولُ ٱللَّٰهِ | ашхаду ан ла илаха илла-ллаху ва-ашаду анна мухаммадан расулу-ллах и /ʔaʃ.ha.du ʔan laː ʔi.laː.ha ʔil.la‿ɫ.ɫaː.hu wa.ʔaʃ.ha.du ʔan.na mu.ħam.ma.dan ra.suː.lu‿ɫ.ɫaː.hi / | Я свидетельствую, что нет божества, кроме Бога, и свидетельствую, что Мухаммад — посланник Бога. |
أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّٰهُ وَأَشْهَدُ مُحَمَّدً رَسُولُ ٱللَّٰهِ وَأَشْهَدُ أَنَّ عَلِيًّا وَلِيُّ ٱللَّٰهِ | ашхаду ан ля илаха илла -ллаху ва-ашхаду анна мухаммадан расулу -ллахи ва-ашхаду анна алийан валийу -ллах и /ʔaʃ.ha.du ʔan laː ʔi.laː.ha ʔil.la‿ɫ.ɫaː.hu wa.ʔaʃ.ha.du ʔan.na mu.ħam.ma.dan ra.suː.lu‿ɫ.ɫaː.hi wa.ʔaʃ.ha.du ʔan.na ʕa.liː.jan wa.liː.ju‿ɫ.ɫaː.hi/ | Я свидетельствую, что нет божества, кроме Бога, и я свидетельствую, что Мухаммед — посланник Бога, и я свидетельствую, что Али — наместник Бога. (Обычно читается мусульманами-шиитами) |
ٱللَّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ | Аллахумма Салли Сала Мухаммадин ва-Хали Мухаммад в /ʔaɫ.ɫaː.hum.ma sˤal.li ʕa.laː mu.ħam.ma.din wa.ʔaː.li mu.ħam.ma.din/ | О Боже, благослови Мухаммада и потомство Мухаммада . |
Он сказал: هُمْ وَٱلْعَنْ أَعْدَاءَهُمْ | Аллахумма Салли Сала Мухаммадин ва-Али Мухаммадин ва-Аджджиль Фараджахум ва-льан Адаахум /ʔaɫ.ɫaː.hum.ma sˤal.li ʕa.laː му.ħam.ma.din wa.ʔaː.li mu.ħam.ma.din wa.ʕad͡ʒ.d͡ʒil fa.ra.d͡ʒa.hum wal.ʕan ʔaʕ. daː.ʔa.hum/ | О Боже, благослови Мухаммада и потомство Мухаммада, ускорь их облегчение и прокляни их врагов. (Обычно читается мусульманами-шиитами) |
ٱللَّٰهُمَّ عَجِّلْ لِوَلِيِّكَ ٱلْفَرَجَ وَٱلْعَافِيَةَ وَٱلنَّصْرَ | Аллахумма аджил ли-валийика ль-фараджа ва-ль-афията ва-н- насра /ʔaɫ.ɫaː.hum.ma ʕad͡ʒ.d͡ʒil li.wa.liː.ji.ka‿l.fa.ra.d͡ʒa wal.ʕaː.fi.ja.ta wan.nasˤ.ra/ | О Боже, ускорь облегчение твоего наместника (т.е. имама Махди ) и даруй ему жизненную силу и победу. (Обычно читается мусульманами-шиитами) |
Существует множество общепринятых фраз и выражений, в которых упоминается Бог.
Имя | Фраза | Цитата (Коран или Сунна ) |
---|---|---|
Такбир تَكْبِير | ||
Аллаху Акбар у | 9:72, 29:45, 40:10 | |
ٱللَّٰهُ أَكْبَرُ | ||
Бог больше [всех вещей] | ||
Тасбих تَسْبِيح | ||
Субхана Ллах я | 23:91, 28:68, 37:159, 52:43, 59:23 | |
سُبْحَانَ ٱللَّٰهِ | ||
Слава Богу | ||
Тахмид تَحْمِيد | ||
аль-хамду ли-ллах я | 1:2, 6:1, 6:45, 7:43, 10:10, 14:39, 16:75, 17:111, 18:1, 23:28, 27:15, 27:59, 27: 93, 29:63, 31:25, 34:1, 35:1, 35:34, 37:182, 39:29, 39:74, 39:75, 40:65 | |
ٱلْحَمْدُ لِلَّٰهِ | ||
Слава Богу! | ||
Тахлиль تَهْلِيل | ||
Ля иляха илла ллах у | 37:38, 47:19 | |
لَا إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّٰهُ | ||
Нет божества, кроме Бога | ||
Шахадатайн شَهَادَتَيْن | ||
Мухаммадун Расулу Ллах я | 48:29 | |
مُحَمَّدٌ رَسُولُ ٱللَّٰهِ | ||
Мухаммед — посланник Бога | ||
Tasmiyah تَسْمِيَّة | ||
би-сми ллахи р-рахмани р-рахим я | 1:1 | |
بِسْمِ ٱللَّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ [14] | ||
Во имя Бога, Милостивого, Милосердного | ||
Иншаллах إِنْ شَاءَ ٱللَّٰهُ | ||
Ин шаа ллах у | 2:70, 12:99, 18:69, 28:27, 48:27 | |
إِنْ شَاءَ ٱللَّٰهُ | ||
Если Бог пожелает | ||
Машаллах مَا شَاءَ ٱللَّٰهُ | ||
ма шаа ллах у | 6:128, 7:188, 10:49, 18:39, 87:7 | |
مَا شَاءَ ٱللَّٰهُ | ||
Что угодно Богу | ||
Алейхи ас-Салам عَلَيْهِ ٱلسَّلَامُ | ||
саламу-ллахи алейхи и | ||
سَلَامُ ٱللَّٰهِ عَلَيْهِ [15] | ||
Да благословит его Аллах и приветствует. | ||
Салават صَلَوَات | ||
Саллаллаху алейхи ва-Алихи ва-саллям а | ||
صَلَّىٰ ٱللَّٰهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ [15] | ||
Да благословит его Бог и дарует ему спасение. | ||
Рахимахуллах رَحِمَهُ ٱللَّٰهُ | ||
рахимаху ллах у / рахимака ллах у | ||
رَحِمَهُ ٱللَّٰهُ / رَحِمَكَ ٱللَّٰهُ | ||
Да помилует его Бог / Да помилует тебя Бог | ||
Истигфар ٱسْتِغْفَار | ||
'астагфиру ллах я | 12:98, 19:47 | |
أَسْتَغْفِرُ ٱللَّٰهَ | ||
Я прошу прощения у Бога. | ||
Хавкала حَوْقَلَة | ||
ля хаула ва-ля куввата илля би-ллах и | Рияд ас-Салихин 16:36 | |
لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِٱللَّٰهِ | ||
Нет силы и могущества ни у кого, кроме Бога | ||
Истирья ٱسْتِرْجَاع | ||
инна ли-ллахи ва-инна илайхи раджиун а | 2:156, 2:46, 2:156 | |
إِنَّا لِلَّٰهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ | ||
Воистину, (мы принадлежим) Аллаху и к Нему мы вернемся. | ||
Джазакаллах جَزَاكَ ٱللَّٰهُ | ||
Джазака Ллаху Хайран | Рияд ас-Салихин 17:32, Тирмизи 27:141, Бухари 7:3 | |
Дэниел Уилсон خَيْرًا | ||
Да вознаградит тебя Бог. | ||
Таавуд تَعَوُّذ | ||
а'уду би-ллахи мина ш-шайтани р-раджим и | Рияд ас-Салихин 1:46 | |
أَعُوذُ بِٱللَّٰهِ مِنَ ٱلشَّيْطَانِ ٱلرَّجِيمِ | ||
Я ищу убежища у Бога от забитого Сатаны | ||
Фи сабилиллях | ||
фи сабили ллах я | 2:154, 2:190, 2:195, 2:218, 2:244, 2:246 и т.д. | |
فِي سَبِيلِ ٱللَّٰهِ | ||
на пути (пути) Бога | ||
Ярхамука-ллах | ||
йархамука ллах у | Бухари 78:248, Рияд ас-Салихин 6:35 | |
يَرْحَمُكَ ٱللَّٰهُ | ||
Да помилует тебя Бог. | ||
Почтительные звания, часто произносимые или пишущиеся рядом со словом «Аллах» | ||
Субханаху ва-Тааля | ||
субханаху ва-таала [16] | 6:100, 10:18, 16:1, 17:43, 30:40, 39:67 | |
سُبْحَانَهُ وَتَعَالَىٰ | ||
Восхваляемый и превозносимый [17] [18] | ||
Табарака ва-Таала | ||
табарака ва-та'ала | ||
تَبَارَكَ وَتَعَالَىٰ | ||
Благословенный и возвышенный | ||
Джалла Джалалах | ||
джалла джалала у | ||
جَلَّ جَلَالَهُ [19] | ||
Да будет прославлена Его слава | ||
Азза ва Джалл | ||
ʿазза ва-джалла а | ||
Да, да | ||
Престижный и величественный |
Искреннее чтение Корана также считается разновидностью Зикра. Например:
«Воистину, это Я. Я — Аллах! Нет божества, кроме Меня. Поклоняйтесь же Мне одному и выстаивайте намаз для поминания Меня» — Сура Таха , аят 14 [25]
«О верующие! Всегда поминайте Аллаха часто» — Сура Аль-Ахзаб, аят 41 [26]
«Воистину, в сотворении небес и земли, в смене дня и ночи — знамения для обладающих разумом. [Это] те, которые поминают Аллаха стоя, сидя и лежа на боку, и размышляют о сотворении небес и земли [и молятся]: «Господь наш! Ты не сотворил [всего этого] напрасно. Пречист Ты! Защити нас от мучений Огня» — Сура «Аль Имран» , аят 190-191 [27]
Сообщается от Абу ад-Дарды , что Посланник Аллаха сказал:
Quran |
---|
«Рассказать ли тебе о лучшем из деяний, самом чистом в глазах твоего Господа, о том, которое является наивысшим и которое гораздо лучше для тебя, чем трата золота и серебра, даже лучше для тебя, чем встреча с врагами на поле боя, где ты рубишь им шеи, а они тебе?» Сподвижники ответили: «Да, о Посланник Аллаха!» Он ответил: «Поминание Аллаха».
- Джами ат-Тирмизи 3337 [28]
Сообщается от Абу Хурайры , что Посланник Аллаха сказал:
«Не будут люди сидеть на собрании, на котором они поминают Аллаха, без того, чтобы их не окружили ангелы, и их не покрыла милость, и Аллах не упомянул их среди тех, кто рядом с Ним».
- Булуг аль-Марам : Книга 16, хадис 1540 г. [29]
Сообщается от Абу Хурайры , что Посланник Аллаха сказал:
«Воистину, проклят этот мир. Проклято то, что в нем, кроме поминания Аллаха, способствующего этому, знающего и учащегося».
—Джами Ат-Тирмизи 2322 [30]
Передают со слов Абдуллы ибн Бусра, что Посланник Аллаха сказал:
«Всегда сохраняй свой язык влажным от поминания Аллаха, Могущественного и Возвышенного».
— Сунан Ибн Маджа 3793 [31]
Передают со слов Муаза ибн Джабаля, что Посланник Аллаха сказал:
«Обитатели Рая не пожалеют ни о чем, кроме одного: о доме, который прошел мимо них и в котором они не помянули Аллаха».
— Шуаб аль-Иман: Книга 1, Хадис 392 [32]
Сообщается, что исламский пророк Мухаммед научил свою дочь Фатиму бинт Расул Аллах особой манере зикра, которая известна как « Тасбих Фатимы ». [33] Она состоит из:
Шиитский способ чтения Тасбиха Фатимы [33] таков :
Как и во многих других религиях, использование четок также рекомендуется при поминании Бога. Поскольку может быть трудно следить за подсчетом молитв, для этого используются четки, чтобы человек, читающий молитву, мог полностью сосредоточиться на том, что на самом деле говорится, поскольку может быть трудно одновременно сосредоточиться на числе и фразе, когда человек делает это значительное количество раз. [34] Аналогично, поскольку зикр подразумевает повторение определенных фраз определенное количество раз, для подсчета используются четки.
Известные также как Тасбих , они обычно представляют собой Мисбаха ( четки ) на нитке, числом 33, 99 или 100, что соответствует именам Бога в исламе и других декламациях. Четки используются для подсчета количества декламаций, составляющих зикр. [4]
В Соединенных Штатах заключенным-мусульманам разрешено использовать молитвенные четки для терапевтического эффекта. [35] В деле Alameen v. Coughlin, 892 F. Supp. 440 (EDNY 1995) имам Хамза С. Аламин, он же Гилберт Генри, и Роберт Голден подали иск против Томаса А. Кофлина III и др. и др. (главы Департамента исправительных учреждений) в штате Нью-Йорк в соответствии с разделом 1983 статьи 42 Свода законов США . [36] Истцы утверждали, что заключенные имеют право, предусмотренное Первой поправкой к Конституции, на проведение исламской лечебной терапии, называемой KASM (قاسَمَهُ | qaasama | принятие клятвы), которая использует молитвенные четки . Четки клятв, разработанные Аламином, использовались для успешной реабилитации заключенных, страдающих сопутствующими проблемами психического здоровья и злоупотребления наркотиками в 1990-х годах. Всем людям, включая мусульман и католиков, разрешалось использовать четки в тюрьмах, чтобы не нарушалась их свобода вероисповедания, когда администрация тюрьмы запретила их хранение как контрабанду в пенитенциарной системе. Практика ношения четок стала спорной, когда члены банд начали носить четки определенных цветов, чтобы идентифицировать себя [ необходима ссылка ] .
«Закир» ( ذَاكِر ) или «Закер» (дословно «упоминатель», говорящий, который упоминает что-то кратко/случайно), [37] [38] или напоминатель, [39] считается маддахом, который напоминает людям о поминании Аллаха (и Его Зикра), и он сам должен также быть чтецом зикра; а именно, он не только должен быть чтецом зикра, но и должен ставить аудиторию в ситуацию напоминания зикра (об Аллахе и также Ахль аль-Бейт ). [40] Идиоматически этот термин означает «восхваляющий Бога» или «профессиональный рассказчик трагедий Кербелы (и Ахль аль-Бейт)». В некоторой степени это может означать также маддах/панегирист. [41] [42]
Корень слова «Дхакир» ( ذَاكِر ) — «Зикр» ( ذِكْر ), что означает «восхваление/восхваление»; а слово «Закири» ( ذَاكِرِيّ ) — это действие, совершаемое Закиром, т.е. упоминание Зикра (Аллаха, Ахль аль-Байт и т. д.) с соблюдением его конкретных принципов/манеров. [43] [44] [45]
Последователи суфизма имеют два основных способа участия в зикре: молчаливый и вокальный зикр. Молчаливый зикр считался многими практикующими суфиями лучшей формой зикра, когда зикр совершается молча и в одном положении, не двигая телом. [46] Этот метод зикра позволял делать его, когда это было возможно, и он избегал показухи, поскольку это делалось втайне. Среди самых больших сторонников молчаливого зикра был Баха ад-Дин Накшбанд , и его форма зикра «... требовала от практикующих направлять внутреннюю энергию в различные части тела посредством концентрации ума и регулирования дыхания. Это должно было выполняться при повторении словесной формулы, которая составляет исламское исповедание веры: «Нет бога, кроме Бога, и Мухаммад — посланник Бога»». [47] Каждое слово в словесном утверждении было для определенной части тела, например, пупка или верхней части груди.
Другая форма суфийского зикра — это вокальный зикр, исполняемый с использованием языка и тела, где показное проявление не считалось первостепенной задачей. Этот зикр можно было делать в частном порядке или в группе, и, как и зикр Накшбанда, он делал акцент на том, чтобы словесные призывания распространялись по всему телу. [47] Подобно практике зикра Накшбанда, где определенные слова предназначались для определенных мест тела, существует «четырехтактный» (чахар йарб) зикр, который приписывается мастеру Кубрави Али Хамадани .
Суфии часто участвуют в ритуализированных церемониях зикра, которые произошли от этих двух типов зикра, детали которых различаются в разных суфийских орденах или тарикатах . [48] Примером этого является посвящение кандидата, где повторение зикра является необходимым компонентом церемонии. [48] Каждый орден или линия внутри ордена имеет одну или несколько форм группового зикра, литургия которого может включать декламацию , пение , музыку , танцы , костюмы , благовония , муракаба (медитацию), экстаз и транс . [49] Общие термины для форм используемых литании включают «хизб» ( мн. ч. «ахзаб»), «вирд» ( мн. ч. «аврад») и дуруд . Примером популярного произведения литании является «Далаиль аль-Хайрат » . Другой тип групповой церемонии зикра, который чаще всего проводится в арабских странах , называется хадра ( букв . присутствие). [50] Хадра может основываться на светских арабских жанрах и обычно длится часами. [51] Наконец, сама ( букв . прослушивание) — это тип групповой церемонии, которая в основном состоит из чтения духовной поэзии и чтения Корана. [ требуется ссылка ]
По словам Уильяма Читтика , «Коран обычно называет знания, принесенные пророками, «воспоминанием» (зикр) и «напоминанием» (зикра, тазкир), терминами, которые происходят от корня з-кр». [52] Эти термины появляются в Коране более сорока раз для описания самого Корана. [52] Например, Коран называет себя «Мудрым напоминанием» (аль-зикр аль-хаким) в 3:58, [53] «Напоминанием для верующих» (зикра лил му'минин) в 7:2, [54] и «Напоминанием для миров» (зикра лил 'аламин) в 6:90. [55] Сам пророк Мухаммед описывается в 88:21 как «напоминание» («Так напоминай же! Ты всего лишь напоминание»). [56] Те же термины используются и для обозначения других пророческих посланий, таких как Тора и Евангелие . [52] В этом ключе иудеи и христиане называются «людьми Напоминания» (ахль аль-зикр) (16:43, 21:7). [57] Коран оправдывает послание Богом многочисленных пророков, заявляя, что люди, подобно своему праотцу Адаму , склонны забывать и становиться беспечными . Ключом к преодолению этого недостатка является напоминание, которое Бог передает через своих пророков. [52] Согласно исламским верованиям, пророки имеют функцию напоминания (зикр) людям о том, что они уже знают, в то время как людям нужно только помнить (зикр) свое врожденное знание о Боге . Говорят, что это знание присутствует в божественном духе , который Бог вдохнул в Адама, поскольку в Коране говорится, что Бог слепил глину Адама Своими собственными руками и вдунул в него Свой собственный дух (32:9, 15:29, 38:72). [58] [59]
[Послание ислама] - это призыв к воспоминанию, к воспоминанию знания, замешанного в самой сути нашего существа еще до нашего прихода в этот мир. В известном стихе, определяющем отношения между людьми и Богом, Коран, ссылаясь на докосмическое существование человека, утверждает: «Разве я не Господь ваш?» Они сказали: «Да, мы свидетельствуем» (7:172). «Они» относятся ко всем детям Адама, мужчинам и женщинам, а «да» подтверждает утверждение Единства Бога нами в нашей предвечной онтологической реальности. Мужчины и женщины все еще несут эхо этого «да» глубоко в своих душах, и призыв ислама обращен именно к этой изначальной природе, которая произнесла «да» еще до сотворения небес и земли. Призыв ислама, таким образом, касается, прежде всего, воспоминания о знании, глубоко укорененном в нашем существе, подтверждения знания, которое спасает, отсюда и сотериологическая функция знания в исламе. [60]
— Уильям Читтик , «Основы Сейеда Хоссейна Насра» , 2007 г.
Коран также подчеркивает, что Бог призвал все души засвидетельствовать Его господство, чтобы никто не мог сослаться на невежество в День Суда : «Чтобы вы не сказали в День Воскресения: «Мы были беспечны к этому» или чтобы вы не говорили: «Наши отцы приобщали к Аллаху сотоварищей до нас, а мы были их потомками после них. Неужели Ты погубишь нас за то, что совершили беззаконники?» (7:172-73). [61]
Коран использует термин «зикр» для обозначения как напоминания, которое исходит от Бога через пророков, так и ответа людей на это напоминание. Это слово отражает двусторонний процесс общения между Божественным и человеком. Пророки передают послание Бога, которое призвано служить напоминанием людям, и люди отвечают на него, вспоминая и признавая его. [62] Кроме того, Коран разъясняет, что «зикр» как человеческий ответ на напоминание Бога не ограничивается простым признанием истины таухида (единства Бога). Скорее, термин «зикр» также означает «упоминать». Таким образом, с человеческой стороны, «зикр» подразумевает не только осознание присутствия Бога, но и выражение этого осознания посредством языка, будь то устного или неустного. Таким образом, «зикр» охватывает как внутреннее состояние осознанности Бога, так и внешнее выражение этой осознанности посредством вербальных или невербальных средств. [62]
{{cite book}}
: CS1 maint: others (link){{cite book}}
: CS1 maint: others (link)