Дровосеки (роман)

Роман Томаса Бернхарда
Лесорубы
Немецкое издание 1984 г.
АвторТомас Бернхард
Оригинальное названиеHolzfällen. Eine Erregung
Языкнемецкий
Жанрроман , монолог , Театральная литература
ИздательЗуркамп Верлаг (Германия)
Альфред А. Кнопф (США)
Дата публикации
1984
Место публикацииАвстрия
Опубликовано на английском языке
1987
Тип носителяПечать ( в твердом и мягком переплете )
Страницы181 стр.
ISBN978-0-394-55152-4
OCLC15629615
833/.914 19
Класс LCPT2662.E7 H6513 1987

Woodcutters ( немецкое название: Holzfällen ) — роман Томаса Бернхарда , первоначально опубликованный на немецком языке в 1984 году. Роман с ключом , его тема — театр, и он образует вторую часть трилогии между The Loser (1983) и Old Masters (1985), которые посвящены музыке и живописи соответственно. Его публикация вызвала шумиху в Австрии, где он стал бестселлером до того, как иск о клевете композитора Герхарда Ламперсберга  [de] привел к постановлению суда об уничтожении оставшихся копий; Ламперсберг, бывший друг Бернхарда и прототип для персонажа Ауэрсбергера, впоследствии отозвал иск.

В своем «Западном каноне» 1994 года американский литературный критик Гарольд Блум называет «Лесорубов» шедевром Бернхарда.

Краткое содержание сюжета

11:30 ночи в аристократическом венском доме 1980-х годов. Группа людей ожидает прибытия известного драматического актера из Бургтеатра , почетного гостя, который возвращается со спектакля « Дикая утка » Ибсена . Место — Ауэрсбергеры, супружеская пара, которую рассказчик не видел двадцать лет: она — певица, он — «композитор в традиции Веберна».

Сидя в кресле, а затем за обеденным столом, когда приходит актер, рассказчик наблюдает за толпой вокруг себя, заново переживая последние два десятилетия, свои связи и узы с различными гостями, и особенно свои отношения с женщиной, Джоаной, которая покончила с собой и была похоронена ранее в тот же день. В конце концов, актер начинает агрессивную тираду в адрес одного из гостей, Биллрота, самопровозглашенной « Вирджинии Вульф » из Вены и яростного литературного соперника рассказчика. Затем он становится грустным и задумчивым и сетует, что часто думает, что ему было бы лучше жить сельской жизнью и быть дровосеком. Когда актер набрасывается на Биллрота, рассказчик на мгновение переходит от уничижительного к сочувственному, ранее осуждая актера Бургтеатра как безвкусного и эгоистичного. Роман заканчивается тем, что гости расходятся, а рассказчик покидает ужин и решает написать об этом.

Эпиграф

Эпиграфом романа является цитата Вольтера :

Не имея возможности сделать людей более разумными, я предпочитал быть счастливым вдали от них.

Переводы

  • Роман был переведен на английский язык Дэвидом Маклинтоком под названием «Лесорубы» в 1987 году и Эвальдом Осерсом в 1988 году под названием «Резка древесины: раздражение».
  • Книга была переведена на грузинский язык как ტყის ჩეხა Майей Панджикидзе. [1]
  • Роман был переведен на испанский язык Мигелем Саенсом как «Тала» в 1988 году.
  • Роман был переведен на польский язык Моникой Мускалой как «Wycinka. Ekscytacja» в 2021 году.

Ссылки

  1. ^ ბერნჰარდი, თ. (2020). ტყის ჩეხა . თბილისი: ბაკურ სულაკაურის გამომცემლობა. ISBN 978-9941-30-591-7 
  • Бернхардиана, критическая антология произведений Бернхарда
  • «О Томасе Бернхарде» Джейсона М. Баскина ( Boston Review , 2001)
  • «Введение в Томаса Бернхарда», Томас Кузино (2001)
  • Романы Томаса Бернхарда, автор Дж. Дж. Лонг (2001)
  • Обзор Боба Корбетта о лесорубах
  • Эссе Тао Линя о лесорубах
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Лесорубы_(роман)&oldid=1272279815"