Меридиональный французский

Региональный вариант французского языка, возникший под влиянием окситанского языка
Меридиональный французский
французский меридиональный
Родной дляОкситания
Ранние формы
Коды языков
ИСО 639-3
ГлоттологНикто

Меридиональный французский ( фр . français méridional ), также называемый франситанский ( гибрид слов français и occitan ) , является региональным вариантом французского языка, на котором говорят в районе Марселя , Авиньона и Тулузы . Он находится под влиянием окситанского языка .

Носителями меридионального французского языка являются представители всех поколений, но акцент наиболее заметен среди пожилых людей, для которых окситанский язык часто является родным языком .

Характеристики

Фонология, морфология, синтаксис и лексика окситанского языка оказали влияние на меридиональный французский, но фонологические эффекты, возможно, наиболее заметны, создавая характерный акцент, который используется носителями меридионального французского. Эти эффекты включают в себя следующее:

  • Потеря фонематических носовых гласных , которые заменяются ротовым гласным, за которым следует носовой согласный.
  • частое использование конечных атональных гласных латинского языка , которые утрачиваются носителями других разновидностей французского языка, например, шва
  • наличие лексического ударения на предпоследнем слоге многих слов, в отличие от ударения в конце фразы в стандартном французском языке

Меридиональный французский также подчиняется фонологическому закону, известному как Закон положения, в котором средние гласные подвергаются аллофоническому изменению, основанному на форме их слогов; они реализуются как среднеоткрытые в закрытых слогах (тех, которые заканчиваются на согласную) и как среднезакрытые в открытых слогах (тех, которые заканчиваются на гласную). Однако Дюран (1995), Эйшенн (2006) и Шабо (2008) показали, что это явление несколько сложнее. Этот принцип строго соблюдается носителями меридионального французского, в отличие от носителей других разновидностей французского.

Фонология

  • Используется лексическое (или словесное) ударение , в отличие от просодического ударения в стандартном французском языке.
  • Носовые гласные не изменились, но по-прежнему произносятся как в традиционном парижском французском языке или с носовым согласным после гласной: enfant [ɑ̃(ŋ)ˈfɑ̃(ŋ)] , Pain [pɛ̃(ŋ)] , тембр [ˈtɛ̃(m)bʁ(ə)] , bon [bɔ̃(ŋ)] и brun [bʁœ̃(ŋ)] .
  • « E caduc » всегда произносится носителями старшего возраста, даже в конце слов. Например, cerise (вишня) произносится [səˈʁiːzə] , tête (голова) произносится [ˈtɛtə] , и иногда произносится даже если нет e ; ciel (небо) [ˈsjɛlə] .
  • /o/, /ø/, /e/ сливаются с /ɔ/, /œ/, /ɛ/ , в результате чего фонемы произносятся как открытые в середине в ударных слогах (за исключением финальных фонем, где они произносятся как закрытые в середине) и как закрытые в середине в безударных слогах (за исключением фонем перед кластерами /ʁC/ , где они произносятся как открытые в середине). [2] В результате и notre , и nôtre произносятся как [ˈnɔtʁə] , а jeune и jeûne — как [ˈʒœnə] .

Словарный запас

Ряд слов свойственны только французскому языку Меридионала. Например, péguer (окситанское pegar ), «быть липким» (стандартный французский poisser ), chocolatine (юго-запад), « pain au chocolat », cagade (окситанское cagat ) или flûte (большой багет), известный в Париже как pain parisien (парижский хлеб) .

Некоторые фразы используются со значениями, которые отличаются от значений в стандартном французском языке. Например, s'il faut , буквально означающее «если необходимо», используется в значении «возможно», что в стандартном французском языке будет передано как peut-être . Это калька окситанского se cal .

Внутреннее изменение

Существует множество подвидов меридионального французского языка, имеющих свои отличительные особенности.

Диатопическая вариация объясняет различия между вариантами французского языка, на которых говорят в разных областях Южной Франции. Фонетика и словарный запас часто меняются от одного региона к другому. Например, лексика, используемая в варианте французского языка, на котором говорят в Тулузе, описанном Сеги (1950), существенно отличается от варианта, на котором говорят в Байонне, описанного Ламбером (1928).

Диастратическая вариация также сохранилась в меридиональном французском. Социолекты, на которых говорят евреи Гаскони , чей большой набор специальной лексики, используемой только внутри группы, был лингвистически описан Нахоном (2018), являются одним из наиболее отличительных субдиалектов меридионального французского.

Ссылки

  1. ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Хаспельмат, Мартин; Банк, Себастьян (2022-05-24). "Нефть". Glottolog . Институт эволюционной антропологии им. Макса Планка . Архивировано из оригинала 2022-10-08 . Получено 2022-10-07 .
  2. ^ "Французский диалект Тулузы" . occitanet.free.fr . Проверено 23 марта 2021 г.

Источники

  • Шабо, Алекс (2004). "Супрасегментальная структура в меридиональном французском языке и ее провансальский субстрат" (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 2011-05-11 . Получено 2010-12-19 .
  • Дюран, Жак (1995). «Вокальные альтернативы во французском языке и фонология правительства». Лингва . 95 ( 1–3 ): 27–50 . doi :10.1016/0024-3841(95)90100-0.
  • Эйшенн, Жюльен (2006). «Аспекты фонологии школы в современном французском языке. Оптимальность, видимость просодики, градиентность». (PDF) (на французском языке). Архивировано (PDF) из оригинала 22 июля 2015 г. Проверено 22 июля 2015 г.
  • Ламбер, Жак (1928), «Sur quelques uniqueités du parler bayonnais», Trimestriel de la Société des Sciences, Lettres & Arts de Bayonne : 275–306 ..
  • Сеги, Жан (1950), Le Français parlé à Toulouse (на французском языке), Тулуза: Privat.
  • Нахон, Питер (2018), Гаскон и французский язык израильтян Аквитании. Documents et inventaire lexical (на французском языке), Париж: Classiques Garnier, ISBN 978-2-406-07296-6.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Meridional_French&oldid=1253088995"