Эта статья включает список общих ссылок , но в ней отсутствуют соответствующие встроенные цитаты . ( Февраль 2011 ) |
Меридиональный французский | |
---|---|
французский меридиональный | |
Родной для | Окситания |
индоевропейский
| |
Ранние формы | |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | – |
Глоттолог | Никто |
Меридиональный французский ( фр . français méridional ), также называемый франситанский ( гибрид слов français и occitan ) , является региональным вариантом французского языка, на котором говорят в районе Марселя , Авиньона и Тулузы . Он находится под влиянием окситанского языка .
Носителями меридионального французского языка являются представители всех поколений, но акцент наиболее заметен среди пожилых людей, для которых окситанский язык часто является родным языком .
Фонология, морфология, синтаксис и лексика окситанского языка оказали влияние на меридиональный французский, но фонологические эффекты, возможно, наиболее заметны, создавая характерный акцент, который используется носителями меридионального французского. Эти эффекты включают в себя следующее:
Меридиональный французский также подчиняется фонологическому закону, известному как Закон положения, в котором средние гласные подвергаются аллофоническому изменению, основанному на форме их слогов; они реализуются как среднеоткрытые в закрытых слогах (тех, которые заканчиваются на согласную) и как среднезакрытые в открытых слогах (тех, которые заканчиваются на гласную). Однако Дюран (1995), Эйшенн (2006) и Шабо (2008) показали, что это явление несколько сложнее. Этот принцип строго соблюдается носителями меридионального французского, в отличие от носителей других разновидностей французского.
Ряд слов свойственны только французскому языку Меридионала. Например, péguer (окситанское pegar ), «быть липким» (стандартный французский poisser ), chocolatine (юго-запад), « pain au chocolat », cagade (окситанское cagat ) или flûte (большой багет), известный в Париже как pain parisien (парижский хлеб) .
Некоторые фразы используются со значениями, которые отличаются от значений в стандартном французском языке. Например, s'il faut , буквально означающее «если необходимо», используется в значении «возможно», что в стандартном французском языке будет передано как peut-être . Это калька окситанского se cal .
Существует множество подвидов меридионального французского языка, имеющих свои отличительные особенности.
Диатопическая вариация объясняет различия между вариантами французского языка, на которых говорят в разных областях Южной Франции. Фонетика и словарный запас часто меняются от одного региона к другому. Например, лексика, используемая в варианте французского языка, на котором говорят в Тулузе, описанном Сеги (1950), существенно отличается от варианта, на котором говорят в Байонне, описанного Ламбером (1928).
Диастратическая вариация также сохранилась в меридиональном французском. Социолекты, на которых говорят евреи Гаскони , чей большой набор специальной лексики, используемой только внутри группы, был лингвистически описан Нахоном (2018), являются одним из наиболее отличительных субдиалектов меридионального французского.