Š-LM

Семитский трехконсонантный корень

Shin - Lamedh - Mem - это трехсогласный корень многих семитских слов (многие из которых используются в качестве имен). [1] Значение корня переводится как «целый, безопасный, неповрежденный, невредимый, идти свободным, без изъяна». Его самая ранняя известная форма - в имени Шалима , древнего бога сумерек Угарита . От этого произошли значения «быть в безопасности, защищенным, в мире», отсюда «благополучие, здоровье» и пассивно «быть защищенным, умиротворенным, покорным».

Арабский салам ( سَلاَم ), мальтийский слим , еврейский шалом ( שָׁלוֹם ‎ ), геэз салам ( ሰላም ), сирийская шлама (произносится как Шлама или Шломо на западно-сирийском диалекте) ( ������������) . родственные семитские термины, обозначающие «мир», происходящие от протосемитского *šalām- .

Имена, связанные с тем же корнем, включают Соломон ( Сулейман ), Авессалом , Селим , Салем , Салим , Салма, Салмах, Салман, Селима, Шелима, Саломея, Шлама (польское) и т. д.

В арабском (и, соответственно, в мальтийском), иврите, геэзе и арамейском языках есть родственные выражения, означающие «мир вам» и используемые в качестве приветствия:

  • Арабский: As-salāmu ʻalaykum ( السلام عليكم ) используется для приветствия других и является арабским эквивалентом 'привет'. Соответствующим ответом на такое приветствие является "и вам мир" ( wa-ʻalaykum as-salām ).
    • Мальтийский: Sliem għalikom .
  • На иврите: Шалом ʻalêḵem ( שלום עליכם ‎) является эквивалентом арабского выражения, ответом является עליכם שלום ‎ ʻAlêḵem shālôm , «мир вам».
  • Геэз: Селами Аликаими ( ሰላም አልካይም )
  • Неоарамейский : шламалоксун , Шлама 'лох ( ����������������) , классически, Šlām lakh �������� ������.

восточно-семитский

В письмах Амарны , несколько из 382 писем обсуждают обмен «мирными дарами», приветственными подарками (Шульмани) между фараоном и другим правителем, связанным с письмом. [2] Примерами являются Зита (хеттский принц) и Тушратта из Митанни . Также Кадашман-Энлиль из Вавилона ( Кардуниаш из писем).

Šalām ( shalamu ) также используется в введениях к письмам, чтобы выразить здоровье авторов. Пример письма EA19 от Тушратты фараону гласит:

«...царь Миттани, твой брат. Для меня все идет хорошо . Для тебя все может быть хорошо» (строки 2-4) [3]

На аккадском языке : [4]

  • Салимату "альянс"
  • Салиму "мир, согласие"
  • Шаламу «быть(стать) целым, невредимым; выздоравливать; преуспевать, процветать»
  • Шульму «здоровье, благополучие»; также распространенное приветствие

арабский

"Салам"

Арабское слово salām используется в различных выражениях и контекстах в арабской и исламской речи и письме. «Аль-Салам» — одно из 99 имен Бога в исламе , а также мужское имя в сочетании с ʻabd . ʻAbd al-Salam переводится как «Раб [воплощения] Мира», т. е. Аллаха . [5]

  • سلام salām 'Мир'
  • السلام عليكم ас-саламу алейкум «Мир вам»
  • إسلام ʾislām 'Покорность'
  • مسلم мусульманин «Тот, кто подчиняется»
  • تسليم taslīm – «Принесение мира – выражение приветствия или покорности»
  • استسلام истислам – «Акт подчинения (себя), капитуляции»
  • مستسلم mustaslim – «Тот, кто подчиняется (себя), сдается»
  • سالم sālim – «субъект SLM – его SLM, «ваза – это SLM», «ваза целая, неразбитая»
  • مُسَلَّم мусаллам – «бесспорный»
  • Католическая церковь : в четках : السلام عليك يا مريم ас-салам алейки йа Марьям « Радуйся, Мария ».

На мальтийском языке :

  • Слим – «мир»
  • Sellem – «приветствовать, отдавать честь»

арабскийИслам

Слово إسلام ʾislām — это отглагольное существительное, образованное от slm , означающее «покорность» (т. е. вверение своей целостности высшей силе), что можно интерпретировать как смирение . «Тот, кто подчиняется» обозначается причастием مسلم , мусульманка (жен. مسلمة , muslimah ). [6]

В Коране этому слову дано несколько значений . В некоторых стихах ( аятах ) подчеркивается качество ислама как внутреннего убеждения: «Кого Бог желает наставить на прямой путь, тому Он раскрывает грудь для ислама». [7] Другие стихи связывают ислам и дин (обычно переводимый как «религия»): «Сегодня Я завершил для вас вашу религию ( дин ); Я завершил Мое благословение для вас; Я одобрил ислам для вашей религии». [8] Другие же описывают ислам как действие возвращения к Богу — больше, чем просто словесное подтверждение веры. [9]

Второе имя

  • Салам ( سلام Салам )
  • Салман ( سلمان Salmān )
  • Салим ( سالم Sālim )
  • Селим ( سليم , первоначально: Салим )
  • Сулейм ( سُليم Sulaym )
  • Сулейман ( سليمان Sulayman )

Северо-западный семитский

"Шалом"
«Шлама/Шломо в (сверху) шрифте Маднхайя, (в середине) Серто и (внизу) Эстранджела»

В греческом койне в тексте Нового Завета используется eirēnē ( εἰρήνη ) для обозначения «мира» [10] , что, возможно, [ требуется ссылка ] представляет Иисуса , говорящего šlama ; эта греческая форма стала северным женским именем Ирина . В Посланиях оно часто встречается вместе с обычным греческим приветствием chairein ( χαίρειν ) во фразе «благодать и мир». Однако сравнение греческой Септуагинты и еврейских масоретских текстов Ветхого Завета показывает некоторые случаи, когда shalom переводилось вместо этого как soteria ( σωτηρία , что означает «спасение»). [11]

На иврите :

  • Шалом
  • Мушлам ( מושלם ‎) – совершенный
  • Шалем ( שלם ‎) – целый, полный
  • Лехашлим ( להשלים ‎) – завершить, заполнить; примирить
  • Лешаллем ( לשלם ‎) – платить
  • Таслум ( תשלום ‎) – оплата
  • Шиллумим ( שילומים ‎) – возмещение ущерба
  • Лехишталлем ( להשתלם ‎) – стоит того, «платить»
  • Авессалом ( אבשלום ‎) – личное имя, буквально означает «Отец мира».

На арамейском языке :

Второе имя

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ "Š-LM из Гарвардского семитского музея". blogs.brandeis.edu . 2015-08-17 . Получено 2023-06-24 .
  2. ^ Моран, Уильям Л., ред. (1992). Письма Амарны . Перевод Морана, Уильяма Л. Балтимор, Мэриленд: Johns Hopkins Univ. Press. ISBN 978-0-8018-6715-6.
  3. Уильям Л. Моран (январь 2002 г.).Письма Амараны. стр. 43. ISBN 0-8018-6715-0.
  4. ^ Huehnergard, J. (2005). Грамматика аккадского языка . Winona Lake: Eisenbrauns.
  5. ^ «В поисках источника мира: имя Аллаха ас-Салам». Институт исламских исследований Якина . Получено 24.06.2023 .
  6. Запись для šlm , стр. 2067, Приложение B: Семитские корни, The American Heritage Dictionary of the English Language , 4-е изд., Бостон, Нью-Йорк: Houghton Mifflin, 2000, ISBN 0-618-08230-1 . 
  7. ^ Коран 6:125, Коран 61:7, Коран 39:22.
  8. ^ Коран 5:3, Коран 3:19, Коран 3:83.
  9. ^ См.:
  10. ^ Луки 24:36; Ин 20:19,26; см . NA27 для каждого пользователя .
  11. ^ "Спасение - Сотерия: изучение греческого слова | Прецепт Остин". www.preceptaustin.org . Получено 24.06.2023 .


Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Š-LM&oldid=1253057446"