Эта страница является одной из серии, в которой перечислены английские переводы известных латинских фраз, таких как veni, vidi, vici и et cetera . Некоторые из фраз сами по себе являются переводами греческих фраз , поскольку древнегреческая риторика и литература появились за столетия до начала латинской литературы в Древнем Риме . [1]
латинский | Перевод | Примечания |
---|---|---|
скачок в демонстрационном | прыжок в объяснении | скачок в логике, при котором необходимая часть уравнения опускается. |
салус в ардуисе | крепость (или убежище) в трудностях | Римская максима Серебряного века . Также школьный девиз школы Уэллингборо . |
спасение народа верховный закон это | Благополучие народа должно быть высшим законом | Из «De Legibus » Цицерона , книга III, часть III, подпункт VIII. Цитируется Джоном Локком в его «Втором трактате о гражданском правлении» для описания надлежащей организации правления. Также является девизом штата Миссури . |
спаси веритате | с нетронутой истиной | Относится к двум выражениям, которые можно поменять местами, не меняя истинностного значения утверждений, в которых они встречаются. |
Спаситель мира | Спаситель Мира | Христианский эпитет, обычно относящийся к Иисусу . Название картин Альбрехта Дюрера и Леонардо да Винчи . |
Salvo errore et omissione (см.) | за исключением ошибок и упущений | Используется как оговорка в выписках по финансовым счетам. Часто теперь дается на английском языке "errors and ommissions exceptiond" или "e&oe". |
почетный титул (SHT) | сохранить для почетного звания | Обращение к человеку, чей титул неизвестен. |
Святая Седес | Святой стул | буквально «святое место». Относится к папству или Святому Престолу . |
святая простота | святая невинность | Или «священная простота». |
святой и разумный | святым и мудрым образом | Также sancte sapienter (святость, мудрость), девиз нескольких учреждений, в частности Королевского колледжа Лондона. |
святая святых | Святая святых | относится к более священному и/или охраняемому месту внутри менее охраняемого, но также святого места. |
sapere aude | осмелюсь узнать | Из « Epistularum liber primus» Горация , Послание II, строка 40. Получило известность в эссе Канта « Ответ на вопрос: что такое Просвещение?», определяющем эпоху Просвещения . Фраза широко используется в качестве университетского девиза. |
sapiens dominabitur astris | мудрец овладеет звездами | Астрологический афоризм и девиз Главного управления разведки Украины . |
sapiens qui prospicit | мудр тот, кто смотрит вперед | Девиз колледжа Малверн , Англия |
сапиенти сат | достаточно для мудрого | От Плавта . Указывает на то, что что-то можно понять без объяснений, если у слушателя достаточно мудрости или здравого смысла. Часто расширяется до dictum sapienti sat est («достаточно сказано для мудрого», обычно переводится как «мудрому достаточно слова»). |
sapientia et doctrina | мудрость и обучение | Девиз Фордхэмского университета , Нью-Йорк. Девиз школы Хилл Хаус Донкастер, Англия. |
мудрость и красноречие | мудрость и красноречие | Один из девизов школ Атенео на Филиппинах. [2] |
sapientia et veritas | мудрость и истина | Девиз средней школы для девочек Крайстчерча , Новая Зеландия. |
sapientia et virtus | мудрость и добродетель | Девиз Университета Гонконга , Гонконг. |
sapientia ianua vitae | мудрость — это врата в жизнь | Девиз гимназии для мальчиков «Wirral» , Бебингтон, Англия. |
sapientia melior auro | мудрость лучше золота | Девиз Университета Деусто , Бильбао, Сан-Себастьян, Испания. |
sapientia, pax, fraternitas | Мудрость, Мир, Братство | Девиз Университета Лас-Америкас, Пуэбла , Чолула, Мексика. |
sapientia potentia est | мудрость - это сила | Девиз дома Акелей, Швеция, Дания, Чехословакия. |
sat celeriter fieri quidquid fiat satis bene | То, что было сделано хорошо, было сделано достаточно быстро. | Одна из двух любимых максим Августа . Другая — « festina lente » («торопись медленно», т. е. если хочешь идти быстро, иди медленно). [3] |
наука ac labore | С помощью знаний и труда | Девиз нескольких учреждений |
scientia aere perennius | знание, более долговечное, чем бронза | неизвестного происхождения, вероятно, адаптировано из оды III Горация (Exegi Monumentum aere perennius). |
наука и религия | религия и знание едины | Девиз колледжа Святого Винсента, Поттс-Пойнт |
scientiae cedit mare | Море уступает знанию | Девиз Академии береговой охраны США . |
наука dux vitae certissimus | Наука — самый верный проводник в жизни | Девиз Ближневосточного технического университета . |
Scientiae et patriae | За науку и отечество | Девиз Латвийского университета |
наука и труд | знания и работа | девиз Национального университета инженерии |
наука и мудрость | знание и мудрость | девиз Иллинойсского Уэслианского университета |
Scientia Imperiali Decus et Tutamen | Знание — украшение и защита Империи. | Девиз Имперского колледжа Лондона |
scientia ipsa potentia est | Знание само по себе есть сила | Первоначально сформулировано сэром Фрэнсисом Бэконом в «Meditationes Sacrae» (1597 г.), которое в наше время часто перефразируют как scientia est potestas или scientia potentia est (знание — это сила). |
наука, труд, свобода | наука, труд, свобода | Девиз Свободного университета Тбилиси . |
наука не олет | знания не пахнут | Вариация на тему pecunia non olet императора Веспасиана в « De vita Caesarum» Светония . Используется для обозначения того, как мы чему-то учимся, не имеет значения, если это приобретенные знания. |
наука побеждает тени | побеждая тьму наукой | Девиз нескольких учреждений, таких как Брюссельские свободные университеты ( Université Libre de Bruxelles и Vrije Universiteit Brussel ). |
scilicet ( sc . или ss . ) | разрешено знать | то есть; а именно; в юридической надписи он содержит указание на место или ссылается на местоположение. |
наука | Я знаю | |
scio me nihil scire | Я знаю, что я ничего не знаю. | |
scire quod sciendum | знания, которые стоит иметь | девиз ныне несуществующего издательства Small, Maynard & Company |
scribimus indocti doctique поэма passim | Каждый отчаянный болван осмеливается писать | в переводе Филиппа Фрэнсиса . Из Горация , Epistularum liber secundus (1, 117) [4] и цитируется в «Томе Джонсе » Филдинга ; дословно: «Ученые или нет, мы будем писать поэмы без различия». |
scuto amoris divini | щитом Божьей любви | Девиз колледжа Скидмор |
секуло секулорум | во веки веков | |
secundum quid et simpliciter | [что верно] согласно чему-либо, [верно] абсолютно | «безусловное обобщение» в «Софистических опровержениях » Аристотеля [ 5] |
sed ipse Spiritus Postulat pro nobis, gemitibus inenarrabilibus | Но тот же Дух непрестанно ходатайствует за нас воздыханиями неизреченными | Римлянам 8:26 |
sed terrae graviora manent | Но на земле нас ждут худшие вещи. | Вергилий , Энеида 6:84. |
sede vacante | с местом, которое является вакантным | «Место» относится к Святому Престолу ; вакансия относится к междуцарствию между двумя папами . |
седес апостолика | апостольский престол | Синоним Санкта Седес . |
определенно | место (т.е. местоположение) неопределенное | Используется в биологической классификации для указания на отсутствие согласия относительно того, в какую группу более высокого порядка следует поместить таксон . Сокращенно sed. incert. |
sedet, aeternumque sedebit | сидеть, сидеть вечно | из Энеиды Вергилия 6 :617: когда вы прекращаете попытки, вы проигрываете |
semel in anno licet insanire | раз в году разрешается сойти с ума | Концепция, выраженная различными авторами, такими как Сенека , Святой Августин и Гораций . Она стала поговоркой в Средние века . |
всегда лучше | всегда к лучшему | Девиз нескольких учреждений |
semper anticus | всегда вперед | Девиз 45-й пехотной дивизии (США) и ее преемницы, боевой группы 45-й пехотной бригады (США) |
всегда открыт | всегда открыто | Девиз Гейдельбергского университета |
semper ardens | всегда горит | Девиз Карла Якобсена и название линейки пива датской пивоварни Carlsberg . |
всегда здоров | всегда одно и то же | Личный девиз Елизаветы I , изображен над ее королевским гербом. Используется как девиз колледжа Элизабет, Гернси, Нормандские острова, который был основан Елизаветой I, и школы Ипсвич , которой Елизавета предоставила королевскую хартию. Также девиз города Лестера и округа Принс-Джордж . |
всегда превосходен | всегда выше | Девиз KAV Lovania Leuven и дома Wrigley-Pimley-McKerr [6] |
всегда верен | всегда верный | Девиз нескольких учреждений, например Корпуса морской пехоты США |
всегда крепок | всегда храбрый | Неофициальный девиз Военно-морских сил США |
всегда то же самое | всегда одно и то же | Девиз Ундерберга |
сперма в выделениях sumus solim profundum variat | Мы всегда в навозе, меняется только глубина. | Лорд де Рэмси , Палата лордов , 21 января 1998 г. [7] |
всегда мгновенно | всегда угрожающий | Девиз 846 NAS Королевского флота |
всегда непобедимая | всегда непобедимый | Девиз Варшавы |
всегда свободен | всегда бесплатно | Девиз города Виктория, Британская Колумбия |
всегда свободен | всегда свобода | Девиз округа Принс-Джордж, Вирджиния |
всегда лучше | всегда больше, всегда больше | Девиз Игнатия Лойолы , основателя иезуитов ( Общества Иисуса) |
Semper necessitas probandi incumbit ei qui agit | необходимость доказательства всегда лежит на том, кто выдвигает обвинение | Латинская максима часто ассоциируется с бременем доказательства в праве или философии. |
semper paratus | всегда готов | Девиз нескольких учреждений, например, Береговой охраны США ; см. также nunquam non paratus (никогда не будь неподготовленным) |
всегда первый | всегда первый | Девиз нескольких воинских частей США |
semper progrediens | всегда прогрессирует | Девиз острова Синт-Мартен , средней школы Кинг-Сити в Кинг-Сити, Онтарио , Канада и средней школы Фэрфакс (Фэрфакс, Вирджиния) |
всегда реформирован | всегда нуждается в реформировании | Фраза, происходящая из движения Nadere Reformatie в голландской реформатской церкви семнадцатого века и широко, но неформально используемая в реформатских и пресвитерианских церквях сегодня. Она относится к убеждению некоторых реформатских протестантских теологов, что церковь должна постоянно пересматривать себя, чтобы поддерживать чистоту своей доктрины и практики. Термин впервые появился в печати в Jodocus van Lodenstein, Beschouwinge van Zion ( Созерцание Сиона ), Амстердам, 1674. [8] |
всегда выше | всегда выше | Девиз Космических сил США |
semper sursum | всегда целься высоко | Девиз нескольких учреждений |
semper вигиланс | всегда бдителен | Девиз нескольких учреждений, включая Гражданский воздушный патруль ВВС США , город Сан-Диего , Калифорния. |
всегда бодрствуйте | всегда бдителен | Девиз шотландской полиции, Шотландия |
Сенат Народный Романус (SPQR) | Сенат и народ Рима | Официальное название Римской республики . « SPQR » было на боевых штандартах римских легионов . Помимо того, что это был древнеримский девиз, он остается девизом современного города Рима. |
в широком смысле | с широким или общим значением | Менее буквально, «в широком смысле». |
sensu stricto ср. строго в смысле | "с узким смыслом" | Менее буквально, «в строгом смысле». |
полное чувство | в более полном смысле | В библейской экзегезе — более глубокий смысл, заложенный Богом, а не человеческим автором. |
секере пекуниам | следуй за деньгами | В попытке понять, почему что-то может происходить вопреки ожиданиям или даже в соответствии с ними, эта идиома предполагает, что отслеживание того, куда идут деньги, может показать основу наблюдаемого поведения. По духу похоже на фразу cui bono (кто выигрывает?) или cui prodest (кто продвигается?), но за пределами исторически правового контекста этих фраз. |
Sermo Tuus Veritas Est | Слово Твое есть Истина | девиз Генеральной теологической семинарии , Корнелиус Фонтем Эсуа |
серозно-вениентес мужской сидячий | те, кто опаздывают, плохо сидят | |
серозный venientibus ossa | кто опоздал, тот получает кости | |
servabo fidem | Хранитель веры | Я сохраню веру. |
сервиам | Я буду служить | Ответ святого Михаила Архангела на слово « не служить » сатане : «Я не буду служить» , когда Бог испытывал ангелов на предмет того, будут ли они служить низшему существу, человеку, Иисусу , как своему Господу. |
servus servorum Dei | слуга слуг Божьих | Титул Папы Римского . |
сесквипедалия верба | слова длиной в полтора фута | Из «Искусства поэзии» Горация : « proicit ampullas et sesquipedalia verba » («он бросает свой высокопарный язык и свои слова длиной в полторы фута»). Самореферентный выпад против длинных слов и излишне сложного языка в целом. |
Si comprehendis [,] non est Deus | если ты понимаешь [что-то], то это не Бог | Августин Гиппонский , Sermo 117.3.5 ; PL 38, 663 |
я сплю | Если я сплю, меня могут поймать. | Девиз HMS Wakeful (H88) |
Si Monumentum Requiris Circspice | Если ты ищешь (его) памятник, оглянись вокруг. | из эпитафии на могиле Кристофера Рена в соборе Святого Павла . |
Если нет колебаний, нет тинтиннаре | Если не умеешь качаться, не звони. | Написано на мемориальной доске над входной дверью особняка Playboy в Чикаго. |
si omnes... эго не | если все... не я | |
si peccasse negamus Fallimur et nulla est in nobis veritas | если мы отрицаем, что совершили ошибку, мы обмануты, и в нас нет правды | Из « Трагической истории доктора Фауста» Кристофера Марло , где фраза переводится как «если говорим, что не имеем греха, — обманываем самих себя, и нет в нас истины» (ср. 1 Иоанна 1:8 в Новом Завете) |
si quaeris peninsulam amoenam циркумспес | Если вы ищете восхитительный полуостров, осмотритесь вокруг | Говорят, что он был основан на дани уважения архитектору Кристоферу Рену в соборе Святого Павла в Лондоне : si monumentum requiris, circumspice (см. выше). Девиз штата Мичиган , принятый в 1835 году; в девизе используется написание «peninsulam», хотя правильное древнее написание — «paeninsulam». |
si quid novisti rectius istis, candidus imperti; si nil, его утроба. | Если вы можете улучшить эти принципы, сообщите мне; если нет, присоединяйтесь ко мне в их следовании. | Гораций , Послания I :6, 67–68 |
si tacuisses, philosophus mansisses | Если бы ты молчал, ты бы остался философом. | Эту цитату часто приписывают латинскому философу Боэцию конца пятого и начала шестого веков. Она переводится буквально как: «Если бы ты молчал, ты бы остался философом». Фраза иллюстрирует распространенное использование сослагательного наклонения глагола. |
си валес валео (SVV) | если у тебя все хорошо, то и у меня все хорошо (сокр.) | Распространенное начало для древнеримских букв. Сокращение от si vales bene est ego valeo , альтернативно пишется как SVBEEV . Практика вышла из моды и оказалась в безвестности с упадком латинской грамотности. |
если мы любим друг друга | Если хочешь, чтобы тебя любили, люби. | Это высказывание часто приписывают римскому философу Сенеке , упоминая его в шестом письме к Луцилию . |
si vis pacem, para bellum | хочешь мира — готовься к войне | Из Публия Флавия Вегетия Рената , De Re Militari . Происхождение названия «парабеллум» для некоторых боеприпасов и огнестрельного оружия, например Luger Parabellum . (Аналогично igitur qui desideratpacem, praeparet bellum и inace ut sapiens aptarit idonea bello .) |
так в оригинале | таким образом | Или «просто так». Указывает, что предыдущий цитируемый материал выглядит именно так в источнике, несмотря на любые ошибки в правописании, грамматике, использовании или фактах, которые могут присутствовать. Используется только для предыдущего цитируемого текста; ita или подобное должно использоваться для обозначения «таким образом», когда речь идет о чем-то, что должно быть заявлено. |
sic currite ut comprehendatis | Беги, чтобы победить | Более конкретно: «Так бегите, чтобы получить» (1 Коринфянам 24). Девиз Университета Божественного Слова , Маданг , Папуа-Новая Гвинея . |
так и нет | таким образом и не | Проще говоря, «и да, и нет». |
sic gorgiamus allos subjectatos nunc | мы с радостью пируем теми, кто хотел бы нас подчинить | Псевдо-латинский девиз «Семейки Аддамс» . |
так не годится | так это начинается | |
так оно и есть | так ты пойдешь к звездам | Из Вергилия , Энеида, книга IX, строка 641. Возможно, источник фразы ad astra . Девиз нескольких учреждений, включая Королевские канадские военно-воздушные силы . |
sic parvis magna | величие с малого | Девиз сэра Фрэнсиса Дрейка |
так далее | Таким образом, здесь и там | Используется при ссылках на книги; см. passim . |
sic semper Erat, и sic semper Erit | Так было всегда, и так будет всегда. | |
так всегда тирания | так всегда тиранам | Приписывается Бруту во время убийства Юлия Цезаря и Джону Уилксу Буту во время убийства Авраама Линкольна ; было ли это действительно сказано во время любого из этих событий, является спорным. Девиз штата Вирджиния , принятый в 1776 году. |
так транзит слава мира | так проходит слава мира | Напоминание о том, что все вещи мимолетны. Во время папских коронаций монах напоминает Папе о его смертности, произнося эту фразу, которой предшествует pater sancte («святой отец»), держа перед его глазами горящую бумагу, иллюстрирующую преходящую природу земной славы. Это похоже на традицию раба в римских триумфах, нашептывающего memento mori на ухо священнику. |
sic utere tuo ut Alienum non laedas | используй [то, что] твое, чтобы не навредить [тому, что] принадлежит другим | Или «используй свою собственность таким образом, чтобы не наносить вреда чужой » . Юридическая максима, связанная с законами о владении собственностью, часто сокращается до просто sic utere («используй ее таким образом»). |
такова жизнь | такова жизнь | Или «такова жизнь». Указывает на то, что обстоятельство, хорошее или плохое, является неотъемлемым аспектом жизни. |
sic vos non vobis смягчает обезьян | Так вы не для себя производите мед, пчелы. | Часть стиха, написанного Вергилием после того, как поэт Батилл совершил плагиат его произведения. |
sidere mens eadem mutato | Хоть созвездия и меняются, разум универсален. | Латинский девиз Сиднейского университета . |
подпись ( sig или S/ ) | пусть это будет помечено | Медицинская стенография |
знак веры | Знак веры | Девиз Института братьев христианских школ . |
silentium est aureum | молчание - золото | Латинизация английского выражения "silence is gold". Также латинизировано как silentium est aurum ("silence is gold"). |
similia similibus curantur similia similibus curentur | о подобных вещах позаботятся подобные вещи, пусть подобные вещи позаботятся о подобных вещах | «подобное лечится подобным» и «подобное лечится подобным»; первая форма («cur a ntur») — изъявительная, а вторая («cur e ntur») — сослагательная. Изъявительная форма встречается у Парацельса (16 век), а сослагательная — у Самуэля Ганемана , основателя гомеопатии , и известна как закон подобия . |
similia similibus решатель | подобные вещества растворяют подобные вещества | Используется как общее правило в химии ; «подобное растворяется в подобном» относится к способности полярных или неполярных растворителей растворять полярные или неполярные растворенные вещества соответственно. [9] |
простая сигиллум вери | простота — признак истины | выражает мнение, похожее на Keep It Simple, Stupid |
искренний и постоянный | искренний и постоянный | Девиз Ордена Красного Орла |
без года (sa) | без года | Используется в библиографиях для указания того, что дата публикации документа неизвестна. |
на неопределенный срок | без дня | Первоначально из старых текстов общего права , где это указывает на то, что в деле вынесено окончательное, распорядительное постановление. В современном юридическом контексте это означает, что суду больше ничего не остается делать, поэтому дата дальнейшего разбирательства не установлена, что приводит к " отсрочке на неопределенный срок ". |
Sine Cerere et Baccho friget Венера | без Цереры и Вакха Венера остается холодной | без еды и (алкогольных) напитков любовь не наступит; из комедии Теренция «Евнух» (161 г. до н. э.) |
без меня и студии | без гнева и нежности | Таким образом, беспристрастно. Из Тацита , Анналы 1.1. |
безусловный почетный титул | без почетного звания | Обращение к человеку, чей титул неизвестен. |
sine Labore Non Erit Panis в руде | без труда не будет хлеба во рту | |
синус локо (sl) | без места | Используется в библиографиях для указания того, что место публикации документа неизвестно. |
без него | «без страха» | Девиз ирландского виски Jameson |
без имени (sn) | "без имени" | Используется в библиографиях для указания того, что издатель документа неизвестен. |
без закона | Без наказания нет закона. | Относится к неэффективности закона без средств его исполнения. |
без проле | Без потомства | В генеалогических работах часто сокращается до «sp» или «dsp» ( decessit sine prole – «умер без потомства»). |
без пролетарского суеверия | Без выживших детей | Без выжившего потомства (даже в абстрактных терминах) |
без Тимора, без промедления | Без страха и благосклонности | Девиз школы Св. Георгия, Ванкувер, Британская Колумбия, Канада |
непременное условие | без которого не | Используется для обозначения чего-то, что является неотъемлемой частью целого. См. также condicio sine qua non . |
sine remediis Medicina debilis est | без лекарств медицина бессильна | Надпись на витраже в конференц-зале фармацевтического завода в Каунасе , Литва. |
sine scientia ars nihil est | без знания, умение - ничто | Девиз Международного общества дайвинга и Оксфордского общества студентов-медиков. |
систо активитатэм | Я прекращаю деятельность | Фраза, используемая для прекращения деятельности Сейма по принципу liberum veto |
sit nomen Domini benedictum | Да будет благословенно имя Господа | Фраза, используемая в папском благословении, которое дает католический епископ. |
сидеть номинант дигна | пусть он будет достоин этого имени | Национальный девиз Родезии , также девиз Дурбанвиля , Южная Африка |
сидеть без лабе декус | пусть честь будет безупречной | Девиз колледжа для мальчиков Брисбена (Брисбен, Австралия). |
сидеть тиби терра левис | да будет земля тебе легка | Обычно используется на надгробиях, часто сокращается как STTL, так же как сегодня RIP |
сидеть вена глагол | да будет прощение за слово | Похоже на английскую идиому «pardon my French». |
Сократичи Вири | «Люди Сократа» или «Ученики Сократа» | Термин был введен Цицероном [10] [11] для обозначения любого человека, который обязан философскими рассуждениями и методами Сократу . |
sol iustitiae illustra nos | Солнце справедливости, да воссияет над нами! | Девиз Утрехтского университета . |
соль люсет омнибус | солнце светит всем | Петроний , Сатирикон Либри 100. |
sol omnia regit | солнце правит всем | Надпись у входа в музей Фромборка |
sola fide | только верой | Материальный принцип протестантской Реформации и один из пяти solas , ссылающийся на протестантское утверждение о том, что Библия учит, что люди спасаются верой , даже без дел. |
sola dosis facit venemum | доза делает яд | Считается, что Парацельс сформулировал классическую максиму токсикологии: «Все вещи — яд, и ничто не лишено яда; только доза делает вещь неядовитой». |
только благодать | по благодати одной | Девиз протестантской Реформации и один из пяти solas , отсылающий к протестантскому утверждению, что спасение — это незаслуженный дар (ср. ex gratia ), а не прямой результат заслуг . |
Sola lingua bona est lingua mortua | единственный хороший язык — это мертвый язык | Пример собачьего латинского юмора. |
только скриптура | только по Писанию | Формальный принцип протестантской Реформации и один из пяти solas , отсылающий к протестантской идее о том, что только Библия , а не Папа или традиция, является высшим авторитетом . |
только благородство | только добродетель облагораживает | Похоже на: Virtus sola nobilitas |
solamen miserissocias habuisse doloris | несчастье любит компанию | Из « Трагической истории доктора Фауста» Кристофера Марло . |
соль Део Глория (SDG) | слава Богу единому | Девиз протестантской Реформации и один из пяти solas , отсылающий к идее, что Бог является творцом всех благих вещей и заслуживает всей хвалы за них. Иоганн Себастьян Бах часто подписывал свои рукописи аббревиатурой SDG , чтобы вызвать эту фразу, а также AMDG ( ad maiorem Dei gloriam ). Девиз фестиваля MasterWorks , ежегодного христианского фестиваля исполнительского искусства. |
solus Christus | Христос один | Девиз протестантской Реформации и один из пяти solas , ссылающийся на протестантское утверждение, что Библия учит, что Иисус — единственный посредник между Богом и человечеством. Также переводится как solo Christo («только Христом»). |
solus ipse | Я один | |
solvitur ambulando | это решается ходьбой | Проблема решается прогулкой или простым экспериментом. |
Спартам нактус эс; Ханк Эксорна | Твоя судьба выпала в Спарте, сделай ей честь | от Телефа Еврипида , Агамемнона до Менелая . [12] |
дерогант Specialia Generalibus | специальный отходит от общего | |
вид нова | новые виды | Используется в биологической таксономии |
spectemur агендо | пусть нас будут судить по нашим делам | Девиз футбольного клуба «Хоуторн» |
Speculum Dinae | Зеркало Дианы | Озеро Неми , как его описывают поэты и художники [13] |
зеркало спекулюм спекулорум | зеркало зеркал | |
сперма грегис | надежда стада | из Эклог Вергилия |
спем редуксит | он восстановил надежду | Девиз Нью- Брансуика . |
сперо мелиора | Я стремлюсь к большему | Также переводится как «Я ожидаю лучшего» и «Я надеюсь на лучшее». |
spes bona | хорошая надежда | Девиз Кейптаунского университета . |
spes vincit thronum | надежда побеждает (преодолевает) престол | Отсылка к Откровению 3:21: «Побеждающему дам сесть со Мною на престоле Моем, как и Я победил и сел с Отцом Моим на престоле Его». На надгробии семьи Джона Уинтропа , Бостон, Массачусетс. |
дух мира | дух мира | Из стихотворения «Второе пришествие» Уильяма Батлера Йейтса . Относится к убеждению Йейтса в том, что каждый человеческий разум связан с единым огромным интеллектом, и что этот интеллект вызывает появление определенных универсальных символов в индивидуальных умах. Идея схожа с концепцией Карла Юнга о коллективном бессознательном . |
спиритус уби вульт спират | дух распространяется везде, где хочет | Относится к Евангелию от Иоанна 3:8, где он упоминает, как Иисус сказал Никодиму: «Дух дышит, где хочет, и хотя шум его слышишь, но не знаешь, откуда приходит и куда уходит. То же самое бывает и со всяким, рожденным от Духа». Это девиз Университета Каэтано Эредия [14] |
великолепие без повода | яркость без настройки | В широком смысле «великолепие без уничижения» или «великолепие без разрушения». Девиз Британской Колумбии . |
stamus contra malo | мы противостоим злу | Девиз патруля джунглей в фильме «Призрак» . Фраза на самом деле нарушает латинскую грамматику из-за неправильного перевода с английского, так как предлог contra занимает винительный падеж . Правильный латинский перевод фразы «мы стоим против зла» будет « stamus contra malum » . |
станте педе | со стоячей ногой | "Немедленно". |
смотрите децисис | отстаивать решенные вещи | Поддерживать предыдущие решения, признавать прецедент . |
Stat crux dum volvitur orbis | Крест стоит, пока мир вращается. | Девиз Картезианского ордена . |
stat rosa pristina nomine, nomina nuda tenemus | Роза прошлого осталась только в названии; мы храним лишь пустые имена. | Эпиграф, цитируемый в конце произведения Умберто Эко « Имя розы ». Стих Бернарда Клюнийского (хотя, вероятно, неверно переписанный в средние века с оригинального stat Roma pristina nomine... , «изначальный Рим сохранился только в своем имени...»). |
stat sua cuique dies | Для каждого есть свой день [очередь] | Вергилий , Энеида , X 467 |
статим (стат) | "немедленно" | Медицинская стенография, используемая после срочного запроса. [15] |
statio bene fide carinis | Безопасная гавань для кораблей | Девиз города Корк , Ирландия . Адаптировано из « Энеиды » Вергилия (II, 23: statio Male fida carinis , «небезопасная гавань»), но по неизвестным причинам изменено на «fide». |
статус-апарт | отдельное государство | Особый статус Арубы в период с 1986 по 2010 год как субъекта Королевства Нидерландов , отдельного от Нидерландских Антильских островов , к которым она принадлежала до 1986 года. |
статус вопроса | состояние расследования | чаще всего используется в научной литературе для краткого описания накопленных результатов, научного консенсуса и областей, которые еще предстоит изучить по любой заданной теме. |
статус-кво | состояние, в котором | Текущее состояние или ситуация. |
статус-кво анте | состояние, в котором [вещи были] до | Состояние дел до какого-либо неприятного события. Часто используется как юридический термин. |
статус-кво до войны | состояние до войны | Распространенный термин в мирных договорах. |
стет | пусть стоит | Пометка на полях при вычитке, указывающая на то, что что-то ранее удаленное или помеченное для удаления следует сохранить. |
стет фортуна домус | пусть состояние дома останется | Первая часть девиза школы Харроу в Англии, высеченная на доме Рикеттса в Калифорнийском технологическом институте . |
stipendium peccati mors est | награда за грех — смерть | Из «Трагической истории доктора Фауста» Кристофера Марло . (См. Рим. 6:23: «Ибо возмездие за грех — смерть, а дар Божий — жизнь вечная во Христе Иисусе, Господе нашем».) |
strenuis ardua cedunt | высоты уступают стремлению | Девиз Университета Саутгемптона . |
в строгом смысле ср. строгое чувство | с узким смыслом | Менее буквально, «в строгом смысле». |
ступор мира | чудо света | Титул, данный Фридриху II, императору Священной Римской империи . Более буквально переводится как «замешательство мира» или, в первоначальном, досредневековом смысле , «глупость мира». |
sua sponte | по собственной воле | Юридический термин, означающий, что суд рассматривает ходатайство по собственной инициативе, а не потому, что какая-либо из сторон дела подала ходатайство. Полковой девиз 75-го полка рейнджеров армии США. |
сдержанный в моде, крепкий в ре | мягко в манере, решительно в исполнении | Девиз футбольного клуба Эссендон |
под год | под годом | Обычно сокращенно sa , используется для цитирования событий, записанных в хрониках , в соответствии с годом, в котором они перечислены. Например, " ASC MS A, sa 855" означает запись за 855 год в рукописи A Англосаксонской хроники . |
под крестообразным просветом | Свет под крестом | Девиз Университета Аделаиды , Австралия. Отсылает к образному «свету учения» и созвездию Южного Креста, Crux . |
суб диво | под открытым небом | Также «под небом», «на открытом воздухе», «на открытом воздухе» или «на улице». Аблатив «divo» не различает divus, divi, бог, от divum, divi, небо. |
субфинем | к концу | Используется в цитатах для обозначения конца книги, страницы и т. д., а также сокращенно «sf». Используется после номера страницы или заголовка. Например, «p. 20 sf ». |
sub Iove холодный | под холодным Юпитером | Ночью; из « Од » Горация 1.1:25 |
подсудимый | под судьей | Сказано о деле, которое не может быть публично обсуждено до его завершения. Также sub judice . |
подсудимый | под штрафом | Источник английского существительного subpoena . Сказано о просьбе, обычно поданной судом, которая должна быть выполнена под страхом наказания. Примеры включают sub poena duces tecum («взять с собой под страхом наказания»), судебную повестку явиться в суд и предоставить вещественные доказательства, и sub poena ad testificandum («под страхом наказания дать показания»), повестку явиться в суд и дать устные показания. |
суб роза | под розой | «В тайне», «частно», «конфиденциально» или «скрыто». В Средние века роза подвешивалась к потолку зала заседаний совета, чтобы указать , что сказанное «под розой» не должно было повторяться снаружи. Эта практика берет свое начало в греческой мифологии , где Афродита подарила розу своему сыну Эросу , а он, в свою очередь, отдал ее Гарпократу , богу молчания, чтобы гарантировать, что неблагоразумные поступки его матери — или богов в целом, в других источниках — будут сохранены в тайне. |
подноминация (подноминация) | под именем | «от имени», «под названием»; используется в юридических ссылках для указания имени, под которым продолжалось судебное разбирательство. |
суб сайлетио | под тишиной | подразумевается, но не указано прямо. |
подвид aeternitatis | под прицелом вечности | Итак, «с точки зрения вечности». Из Спинозы , Этика . |
подвид Dei | под прицелом Бога | «с точки зрения или перспективы Бога». |
под вашим президиумом | Под твоим состраданием | Название старейшего сохранившегося гимна Богородице ( Пресвятой Деве Марии ). Также «под твоей защитой » . Популярный школьный девиз. |
Под тенью флорео | Под тенью я расцветаю. | Национальный девиз Белиза , отсылающий к тени красного дерева. |
sub verbo; суб-голос | Под словом или заголовком; сокращенно sv Используется для цитирования работы, например, словаря, с записями, расположенными в алфавитном порядке, например, « Оксфордский словарь английского языка , sv 'лошадь ' ». | |
возвышенный аб унда | Поднятый из волн | Девиз школы короля Эдуарда VII и королевы Марии в Литаме |
subsiste sermonem statim | прекратите говорить немедленно | |
Succisa virescit | Сократив, мы становимся сильнее | Девиз школы Делбартон |
Судетия нон канта | В Судетских горах не поют | Высказывание из Ханакии |
в своем роде | Своего рода | В своем собственном классе; уникального вида. Например, « Лондонский Сити — это субъект sui generis с древними правами, которые отличаются от всех других юрисдикций в Соединенном Королевстве ». |
свой юрис | По собственному праву | Способный нести ответственность. Имеет как юридическое, так и церковное применение. Обычно переводится как sui juris . |
сумма quod eris | Я то, чем ты будешь. | Надпись на надгробии , напоминающая читателю о неизбежности смерти (ср. memento mori ). Также переводится как fui quod sis («Я был тем, кем ты являешься») и tu fui ego eris («Я был тобой, ты будешь мной»). |
сумма кво сумма | Я такой, какой я есть | из проповеди Августина № 76. [ 16] |
диплом с отличием | с наивысшей похвалой | |
сумма власти | сумма или совокупность власти | Это относится к высшей инстанции власти в правительстве. Например, власть суверена. |
сумма итогов | в целом | Буквально «сумма сумм». Когда краткое заключение округляется в конце некоторого изложения. |
величайшее благо | высшее благо | Буквально «высшее благо». Также summum malum («высшее зло»). |
summum ius, summa iniuria | высший закон, высшая несправедливость | Из Цицерона (De officiis, I, 10, 33). Некритическое применение закона без понимания и уважения к целям закона и без учета общих обстоятельств часто является средством высшей несправедливости. Похожее предложение появляется у Теренция (Heautontimorumenos, IV, 5): Ius summum saepe summa est malitia («высшая справедливость часто исходит из высшей злобы (или злобности)»). |
sumptibus auctoris | опубликовано [стоимость печати оплачена] автором | Встречается в самиздатовских академических книгах XVII-XIX вв. Часто предваряется латинским названием города, в котором опубликована работа. |
sunt lacrimae rerum | есть слезы из-за вещей | Из Вергилия , Энеида . Далее следует et mentem mortalia tangunt («и смертные вещи касаются моего разума»). Эней плачет, увидев фрески карфагенского храма, изображающие смерть в Троянской войне . См. также hinc illae lacrimae . |
sunt omnes unum | они все едины | |
сун пуэри пуэри, пуэри пуэрилиа трактант | Дети есть дети, и дети совершают детские поступки. | анонимная пословица |
sunt superis sua iura | у богов свои законы | Из «Метаморфоз » Овидия , книга IX, строка 500; также использовано Дэвидом Юмом в «Естественной истории религии» , глава XIII. |
suo jure | в своем собственном праве | Используется в контексте дворянских титулов , например, когда жена может иметь титул по собственному праву, а не через брак. |
suo motu | по собственной инициативе | Также переводится как suo moto . Обычно используется, когда суд по собственной инициативе (т. е. без подачи петиции) возбуждает дело против лица или органа, которые, по его мнению, совершили противоправное деяние. Используется в основном в Южной Азии . [ требуется цитата ] |
Suos Cultores Scientia Coronat | Знание венчает тех, кто ищет его. | Девиз Сиракузского университета , Нью-Йорк. |
супер твердый фундамент деи | На твердом основании Божием | Девиз колледжа Урсинус , Пенсильвания. |
супер форникам | в туалете | Где Томас Мор обвинил реформатора Мартина Лютера в том, что тот пошел служить мессу . |
супербия в проэлии | гордость в бою | Девиз ФК «Манчестер Сити» |
суперавтобус через inscientiae | гордый путем невежества | Девиз Лабораторий по исследованию пришельцев вымышленного исследовательского комплекса «Черная Меза» в видеоигре Half-Life (1998) |
суперо омния | Я превзойду все | Заявление о том, что один преуспевает больше, чем все остальные. |
сурдо оппедере | рыгать перед глухими | Из сборника аннотированных «Адагий» Эразма (1508): бесполезное действие. |
сургам | Я поднимусь | Девиз Филолексического общества Колумбийского университета . |
sursum corda | Возвысьте свои сердца | Девиз колледжа Хейлибери , Хартфордшир. Вступительный диалог к предисловию к Евхаристической молитве или Анафоре в литургиях христианской церкви. Сборник гимнов для немецкой епархии Падерборна с 1874 по 1975 год. |
sutor, ne ultra crepidam | Сапожник, дальше сандалий не пойдешь! | Поэтому не высказывайте своего мнения о вещах, которые находятся вне вашей компетенции. Говорят, что греческий художник Апеллес однажды попросил совета у сапожника о том, как изобразить сандалии солдата, которого он рисовал. Когда сапожник начал давать советы по другим частям картины, Апеллес упрекнул его этой фразой на греческом языке, и впоследствии она стала популярным латинским выражением. |
тот, кого я люблю | воздать каждому человеку должное | Одна из трех основных заповедей права Юстиниана I. Также сокращается до suum cuique («каждому свое»). |
св | Сокращение для sub verbo или sub voce (см. выше). |
Дополнительные ссылки