Дорожные знаки в Италии

Overview of road signs in Italy
Пример дорожного знака с указанием направления в Италии, в данном случае около Риети .

Дорожные знаки в Италии соответствуют общей схеме, используемой в большинстве других европейских стран, за исключением того, что фон знаков автомагистралей ( autostrada ) зеленый, а фон знаков «обычных» дорог — синий. Они регулируются Codice della Strada (Дорожный кодекс) и Regolamento di Attuazione del Codice della Strada (Правила применения дорожного кодекса) в соответствии с Венской конвенцией о дорожных знаках и сигналах 1968 года .

Италия подписала Венскую конвенцию о дорожных знаках и сигналах 8 ноября 1968 года и ратифицировала ее 7 февраля 1997 года. [1]

Современные дорожные знаки в Италии были впервые разработаны Микеле Арканджело Иоккой в ​​1959 году. [2] [3] [4]

Дизайн

Расстояния и другие измерения отображаются в метрических единицах.

Предупреждающие знаки обычно размещаются за 150 метров до зоны, на которую они ссылаются; если они дальше или ближе, дополнительный знак отображает фактическое расстояние в метрах. Запрещающие знаки и знаки обязательных инструкций, напротив, размещаются точно в начале зоны действия.

Цвета и формы

Знаки следуют общим европейским соглашениям относительно использования формы и цвета для обозначения функции знаков:

Тип знакаФормаГраницаЦвет фона
ПредупреждениеТреугольныйКрасныйБелый
ЗапретКруговойКрасныйБелый
Обязательные инструкцииКруговойБелыйСиний
ДополнительныйПрямоугольныйЧерныйБелый
ИнформацияПрямоугольныйБелыйБелый ( городской ),
Синий ( другие дороги ),
Зеленый ( автомагистраль ).

Цвета дорожных знаков направления

  • На автомагистралях указатели имеют зеленый цвет с белыми буквами.
  • На главных дорогах указатели, указывающие направление более чем на один пункт назначения, имеют синий цвет с белыми буквами.
  • В городах указатели, указывающие более одного пункта назначения, имеют белый цвет с черными буквами.

На главных дорогах и в городах цвет указателя направления с одним пунктом назначения зависит от типа пункта назначения:

  • если пунктом назначения является город, до которого можно добраться по автомагистрали, знак зеленого цвета и на нем указано название автомагистрали, а также пункт назначения.
  • в остальных случаях, когда пунктом назначения является город, знак синего цвета
  • если пункт назначения — район города, больница или аэропорт, знак белый
  • если пункт назначения — географический объект или туристическая достопримечательность, знак коричневого цвета

Шрифт

Пример дорожного знака с указанием направления с несколькими пунктами назначения. Он синего цвета, потому что находится на главной дороге (не автомагистрали) за пределами города. Указание на автомагистраль находится в зеленом поле, а указание на географический объект или туристическую достопримечательность — в коричневом поле. Он использует оба разрешенных шрифта: слова VIAREGGIO и Marina di Vecchiano набраны шрифтом Alfabeto Normale, а слово autostrade — шрифтом Alfabeto Stretto

Версия шрифта Transport, используемого на дорожных знаках в Великобритании , называемая Alfabeto Normale, используется на итальянских дорожных знаках. Сокращенная версия, называемая Alfabeto Stretto, также используется для длинных названий, которые не помещаются. Каждое название использует один шрифт, но названия в Alfabeto Normale и Alfabeto Stretto могут сосуществовать на одном знаке.

Шрифт официально регламентируется Кодексом делла Страда 1992 года , статья 39, раздел 125. [5] Он определяет как Alfabeto Normale, так и Alfabeto Stretto для заглавных букв, строчных букв и цифр, «позитивный» (темный на светлом фоне) и «негативный» (светлый на темном фоне). Однако существуют правила об использовании Alfabeto Normale, датируемые 1969 годом. [6]

В большинстве случаев используются заглавные буквы. Строчные буквы иногда используются для обозначения районов города и туристических достопримечательностей.

Язык

Стандартный язык — итальянский. В некоторых автономных регионах или провинциях используются двуязычные знаки (в основном итальянско-немецкий в Южном Тироле , итальянско-французский в Валле-д'Аоста и итальянско-словенский вдоль словенской границы, но также итальянско-фриульский в историческом регионе Фриули и итальянско-сардинский в Сардинии ).
Вот несколько примеров итальянского знака "Passo carrabile" ( Парковка запрещена перед въездом на территорию для транспортных средств ) в двуязычных вариантах:

Предупреждающие знаки

Временные знаки

Регулирующие знаки

Знаки приоритета

Запрещающие знаки

Обязательные знаки

Указательные знаки

Additional panels

Complementary signage

Obsolete signs (No longer used)

Similar systems

  • Albania largely shares the same road signage system used in Italy, except that the language used is Albanian instead of Italian. European route numbers are unsigned in Albania, only national route designations.
  • Burundi largely shares the same road signage system used in Italy, except that the language used is French.
  • Malta's road signage system is a mixture of that of Italy's as well as the United Kingdom's.
  • San Marino and the Vatican City, as microstates located within Italy, almost wholly share the same road signage system used in Italy.
  • Sierra Leone largely shares the same road signage system used in Italy, except that the language used is English.
  • Lebanon largely shares the same road signage designs used in Italy—except those languages used are bilingual (Arabic and English)—have different symbols (e.g. camels, mosques, sand dunes, date palms, crescents).

See also

References

  1. ^ "United Nations Treaty Collection". treaties.un.org. Retrieved 2023-12-09.
  2. ^ "Michele Arcangelo Iocca" (in Italian).
  3. ^ "Michele Iocca è il fumettista più visto dagli italiani" [Michele Iocca is the cartoonist most seen by Italians] (in Italian).
  4. ^ "MICHELE IOCCA, L'ABRUZZESE CHE HA DISEGNATO I SEGNALI STRADALI" [MICHELE IOCCA, THE MAN FROM ABRUZZO WHO DESIGNED THE TRAFFIC SIGNS] (in Italian).
  5. ^ Art. 125 - Iscrizioni, lettere e simboli relativi ai segnali di indicazione
  6. ^ Nuovi segnali "nome-strada"
  7. ^ a b See the article 59 of "Decreto Del Presidente Della Repubblica 30 giugno 1959, n. 420". Gazzetta ufficiale della Repubblica Italiana (in Italian).
  8. ^ This road sign is not regulated by the Highway Code: it had been designed by the Ministry of Public Works in order to prevent the launch of objects from bridges
  9. ^ This sign has been introduced in 2019
  10. ^ Saturday is considered a working day if it isn't an official holiday
  11. ^ See the article 61 of "Decreto Del Presidente Della Repubblica 30 giugno 1959, n. 420". Gazzetta ufficiale della Repubblica Italiana (in Italian).
  • Traffic rules in Italian motorways
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Road_signs_in_Italy&oldid=1255277652"