Дорожные знаки в Италии соответствуют общей схеме, используемой в большинстве других европейских стран, за исключением того, что фон знаков автомагистралей ( autostrada ) зеленый, а фон знаков «обычных» дорог — синий. Они регулируются Codice della Strada (Дорожный кодекс) и Regolamento di Attuazione del Codice della Strada (Правила применения дорожного кодекса) в соответствии с Венской конвенцией о дорожных знаках и сигналах 1968 года .
Италия подписала Венскую конвенцию о дорожных знаках и сигналах 8 ноября 1968 года и ратифицировала ее 7 февраля 1997 года. [1]
Современные дорожные знаки в Италии были впервые разработаны Микеле Арканджело Иоккой в 1959 году. [2] [3] [4]
Дизайн
Расстояния и другие измерения отображаются в метрических единицах.
Предупреждающие знаки обычно размещаются за 150 метров до зоны, на которую они ссылаются; если они дальше или ближе, дополнительный знак отображает фактическое расстояние в метрах. Запрещающие знаки и знаки обязательных инструкций, напротив, размещаются точно в начале зоны действия.
Цвета и формы
Знаки следуют общим европейским соглашениям относительно использования формы и цвета для обозначения функции знаков:
Тип знака
Форма
Граница
Цвет фона
Предупреждение
Треугольный
Красный
Белый
Запрет
Круговой
Красный
Белый
Обязательные инструкции
Круговой
Белый
Синий
Дополнительный
Прямоугольный
Черный
Белый
Информация
Прямоугольный
Белый
Белый ( городской ), Синий ( другие дороги ), Зеленый ( автомагистраль ).
Цвета дорожных знаков направления
На автомагистралях указатели имеют зеленый цвет с белыми буквами.
На главных дорогах указатели, указывающие направление более чем на один пункт назначения, имеют синий цвет с белыми буквами.
В городах указатели, указывающие более одного пункта назначения, имеют белый цвет с черными буквами.
На главных дорогах и в городах цвет указателя направления с одним пунктом назначения зависит от типа пункта назначения:
если пунктом назначения является город, до которого можно добраться по автомагистрали, знак зеленого цвета и на нем указано название автомагистрали, а также пункт назначения.
в остальных случаях, когда пунктом назначения является город, знак синего цвета
если пункт назначения — район города, больница или аэропорт, знак белый
если пункт назначения — географический объект или туристическая достопримечательность, знак коричневого цвета
Шрифт
Версия шрифта Transport, используемого на дорожных знаках в Великобритании , называемая Alfabeto Normale, используется на итальянских дорожных знаках. Сокращенная версия, называемая Alfabeto Stretto, также используется для длинных названий, которые не помещаются. Каждое название использует один шрифт, но названия в Alfabeto Normale и Alfabeto Stretto могут сосуществовать на одном знаке.
Шрифт официально регламентируется Кодексом делла Страда 1992 года , статья 39, раздел 125. [5] Он определяет как Alfabeto Normale, так и Alfabeto Stretto для заглавных букв, строчных букв и цифр, «позитивный» (темный на светлом фоне) и «негативный» (светлый на темном фоне). Однако существуют правила об использовании Alfabeto Normale, датируемые 1969 годом. [6]
В большинстве случаев используются заглавные буквы. Строчные буквы иногда используются для обозначения районов города и туристических достопримечательностей.
Язык
Стандартный язык — итальянский. В некоторых автономных регионах или провинциях используются двуязычные знаки (в основном итальянско-немецкий в Южном Тироле , итальянско-французский в Валле-д'Аоста и итальянско-словенский вдоль словенской границы, но также итальянско-фриульский в историческом регионе Фриули и итальянско-сардинский в Сардинии ). Вот несколько примеров итальянского знака "Passo carrabile" ( Парковка запрещена перед въездом на территорию для транспортных средств ) в двуязычных вариантах:
Вывеска Passo Carrabile на итальянском языке.
Знак «Passo carrabile» на итальянском и французском языках (используется в Валле-д'Аоста )
Знак «Passo carrabile» на итальянском и немецком языках (используется в Южном Тироле )
Знак «Passo carrabile» на итальянском и словенском языках (используется в некоторых муниципалитетах Фриули-Венеции-Джулии )
Галерея
Предупреждающие знаки
Неровная дорога (ранее использоваласьчто означало «горбы или впадины»)
Неровности на дороге (ранее использовалисьчто означало "Горбы или пандус")
Дип (ранее использовалсячто означало "опасно для купания")
Наклон вправо (ранее использовался)
Изгиб, влево (ранее использовался)
Двойной поворот, первый поворот направо (ранее использовался)
Двойной поворот, первый поворот налево (ранее использовался)
Парковка запрещена на стороне, где установлен знак. Без дополнительных надписей он действителен с 8 утра до 8 вечера на городских дорогах, а на загородных дорогах он действителен в любое время. (ранее использовался[7] )
Остановка запрещена на стороне, где установлен знак (ранее использовалсяс дополнительной надписью «DIVIETO DI FERMATA», что означает «ОСТАНОВКИ НЕТ» [7] )
Парковочное место, зарезервированное для транспортных средств, используемых людьми с ограниченными возможностями (ранее использовалось). Для личной парковки его можно использоватьс номером значка
Length of a danger or a prescription (in kilometers)
Timetable: the sign applies all day
Timetable: the sign between the hours shown
Timetable: the sign between the hours shown but only in holidays (represented by the cross)
Timetable: the sign between the hours shown but only in working days[10] (represented by the two hammers crossed)
The sign applies only to the category shown (in the example semi-trailer trucks)
The sign doesn't apply to the category shown (in the example buses)
Beginning of a danger or a prescription (vertical)
Continual of a danger or a prescription (vertical)
End of a danger or a prescription (vertical)
Beginning of a danger or a prescription (horizontal)
Continual of a danger or a prescription (horizontal)
End of a danger or a prescription (horizontal)
No road markings or road markings work in progress
Road accident
Crossing of railway linking tracks: the trains move very slowly and usually with the presence of a flagger (this crossing is not considered a level crossing).
Snow removal vehicle at work
Road subject to flooding
Queue
Construction vehicles at work
In case of snow or ice
In case of rain
Slow moving vehicle ahead
Tow-away zone
Lane sign: an overhead sign applies only to te lane pointed out by this arrow.
Alternative parking (No parking on the side of the number I on odd days and on the side of the number II on even days)
Alternative parking (No parking on the side of the number I on odd days and on the side of the number II on even days)
Regulated parking (Parking allowed using disc parking) [11]
Motor vehicle lane
Motorcycle lane
Two lanes traffic
Similar systems
Wikimedia Commons has media related to road signs in Albania.
Albania largely shares the same road signage system used in Italy, except that the language used is Albanian instead of Italian. European route numbers are unsigned in Albania, only national route designations.
Burundi largely shares the same road signage system used in Italy, except that the language used is French.
San Marino and the Vatican City, as microstates located within Italy, almost wholly share the same road signage system used in Italy.
Sierra Leone largely shares the same road signage system used in Italy, except that the language used is English.
Lebanon largely shares the same road signage designs used in Italy—except those languages used are bilingual (Arabic and English)—have different symbols (e.g. camels, mosques, sand dunes, date palms, crescents).
^"Michele Iocca è il fumettista più visto dagli italiani" [Michele Iocca is the cartoonist most seen by Italians] (in Italian).
^"MICHELE IOCCA, L'ABRUZZESE CHE HA DISEGNATO I SEGNALI STRADALI" [MICHELE IOCCA, THE MAN FROM ABRUZZO WHO DESIGNED THE TRAFFIC SIGNS] (in Italian).
^Art. 125 - Iscrizioni, lettere e simboli relativi ai segnali di indicazione
^Nuovi segnali "nome-strada"
^ a bSee the article 59 of "Decreto Del Presidente Della Repubblica 30 giugno 1959, n. 420". Gazzetta ufficiale della Repubblica Italiana (in Italian).
^This road sign is not regulated by the Highway Code: it had been designed by the Ministry of Public Works in order to prevent the launch of objects from bridges
^This sign has been introduced in 2019
^Saturday is considered a working day if it isn't an official holiday
^See the article 61 of "Decreto Del Presidente Della Repubblica 30 giugno 1959, n. 420". Gazzetta ufficiale della Repubblica Italiana (in Italian).
External links
Wikimedia Commons has media related to Road signs in Italy.