Предлагаемый иллирийский словарь

Гипотетическая реконструкция иллирийского

В этой статье содержится информация об иллирийской лексике. Иллирийских текстов не сохранилось, поэтому Ганс Крахе [1] выделил четыре вида источников для идентификации иллирийских слов: надписи, глоссы иллирийских слов в классических текстах, имена, включая имена собственные (в основном начертанные на надгробиях), топонимы и названия рек, и иллирийские заимствования в других языках. Последняя категория оказалась особенно спорной. Имена встречаются в источниках, охватывающих более чем тысячелетие, включая нумизматические свидетельства, а также предполагаемые оригинальные формы топонимов. [1] Мессапский , древний язык Апулии , который имел балканское происхождение и был сгруппирован в «иллирийскую ветвь» индоевропейской семьи, [2] [3] имеет эпиграфический корпус , и некоторые слова были записаны древними авторами. Мессапские слова и соответствующие этимологии перечислены в разделе Мессапский язык#Лексикон .

Предложенные этимологии

Иллирийские леммы

Это список лемм, которые классические авторы явно упоминают как иллирийские.

ЛеммаАттестацияАнглийский значениеэтимология праиндоевропейского происхожденияПредложенные родственные слова
бюстгальтер ( βρα )Исихий : [4]

<βρα>· ἀδελφοί, ὑπὸ Ἰλλυρίων

"брат"PIE * bʰréh₂tērАльб. vëlla/vllâ «брат», нем. «Брудер», англ. «брат» [ нужна цитата ]
деуадай (Δευάδαι)Исихий : [5]

<Δευάδαι>· οἱ Σάτοι, παρὰ Ἰλλυρίων

"сатиры"PIE * dʰu̯ésmiалб. dash «баран», санскр. dhūnoti «он трясется», греч. thýein «бушевать, кипеть», théeion «пары серы», англ. dizzy , пеон. Dýalos «Дионис», лат. furere «бушевать», belua «дикое животное», др.-ирл. dásacht «ярость, неистовство», лит. dvėsti «каркать, погибать, умирать (животные)», dvelksmas «дыхание, веяние, аура», хетт. tuhhai «задыхаться», рус. dɨhánije «дыхание, веяние», duh «дух, душа, разум, аура, призрак, ветер» также «жизнеспособность, дыхание, готовность, осмысленность, правдивость», dušá «дух, душа; сердце, доброта, правдивость». [ необходима ссылка ]
*носороги или носороги (ῥινόν)Схолион к Одиссее 5.281: [6] [7]

Οί δέ λέγουσιν Ἰλλυριούς ῥινόν λέγειν τήν άχλύν

"туман, мгла"PIE * h₁rinéHtiДревнеалб. ren , совр. алб. re, rê «облако», [8] единственное число, множественное число от *ri , которое восходит к ПАлб. *rina , этимологически идентично иллирийской форме; также алб. rij, rî «делать влажным». [9]
Далее связано с греч. (лесб.) orínein «двигаться», др.-кит. слав. rinǫti «течь», санскр. riṇá-ti «лить, давать течь». [10]
sabaia , sabaium , *sabaiusАммиан Марцеллин : [11]

Est autem sabaia ex ordeo vel frumento in liquorem conversus paupertinus in Illyrico potus

Джером : [12]

ζύθον, quod genus est potionis ex frugibus aquaque confectum et vulgo в Далмации Pannoniaeque provinciis gentili barbaroque sermone appellatur sabaium

"тип пива "PIE * сок-англ. sap , лат. sapere «пробовать на вкус», санскр. sabar «сок, сок, нектар», авест . višāpa «имеющий ядовитые соки», арм. ham , греч. hapalós «нежный, деликатный», др.-кит. слав. sveptŭ «пчелиный мёд»; заимствовано в лат. и оттуда в итал. zabaione «пенистый напиток». [ требуется цитата ]
*сибина (ла. sibyna ~ sybina ; греч. σιβυνη ~ σιβυνης ~ συβινη ~ ζιβυνη)Энний (Анналы, 5.540): [13]

Illyrii restant sicis sybinisque fodentes

Фестий сравнил его со словом συβηνη (греч.), «флейтовый футляр», которое встречается в «Фесмофориазусах » Аристофана.

«охотничье копье», в общем, «копье», « пика »Альб. thupën/thupër "пруток, палка" ( пра-алб . *tsupina "палка"); [14]
Перс. зопин , арм. сəвин "плевок". [ нужна ссылка ]
sica (лат. sica ~ sicca )Впервые упоминается у Энния ( «Анналы» , 5.540): [13]

Illyrii restant sicis sybinisque fodentes

Иллирийских солдат; [15] позже использовал Плиний для описания фракийских орудий

"кривой нож, кинжал"ПИРОГ * ḱeh₁kʷeh₂Альб. thika 'нож', [16] восходящее к PAlb *tsika ; [17]
Санскр. śitá "острый", арм. sur "острый", srem "заострять" [17]
Иллирийский термин, заимствованный в лат. sica "кинжал", [16] корень лат. sicarii "убийцы", рус. siečiénije "разрезать, разрезать; поперечное сечение", siečj, rassiekatj "хлестать, секать; резать, кромсать, раскалывать, разрывать".

Мессапические леммы

Мессапский язык часто рассматривается как близкий к иллирийскому [18] , хотя среди ученых до сих пор нет единого мнения относительно их близости. [19] [20] См. леммы мессапиков для списка месапских слов.

Топонимы, гидронимы, антропонимы

Некоторые слова были извлечены из топонимов и антропонимов.

ИмяПримечанияПредложенные родственные словаАнглийский значениеэтимология праиндоевропейского происхожденияСвязанные слова
Балиос (Βάλιος)Имя одной из лошадей Ахилла. Предполагается, что оно иностранного происхождения (фракийское, фригийское или иллирийское). [21] Атанассакис предполагает заимствование в латынь из оско - умбрийского языка badius / *balius через иллирийский источник. [22]алб. balë 'лошадь с белым пятном на лбу', греч. phaliós 'имеющий белое пятно', лит. balas/baltas 'белый', OCS bĕlu 'белый'« пятнистый », «относящийся к белому цвету»*bʰĕl-
Бардилис (Βάρδυλις)Иллирийский корольАлб. i bardhë [23] [24]

Мессапический: bardulos [25]

Алб. "белый "

Мессапик : "серый"

*bʰreh₁ǵ-
ДалматыИллирийское племяАльб. дельме, делэ [26] [27] [28] [29] [30] [31]

Орел отвергает эту аналогию [32]

"овца"Дельминий (столица Далматов, недалеко от Томиславграда ) [33] [34] [35]

Далмана (древний город в Северной Македонии ) [36]

Дардани (Δαρδάνιοι, Δάρδανοι)Племя, проживавшее в исторической области Дардания в центральных Балканах. Дардания находится в переходной ономастической области между южной иллирийской и далматинской с региональными особенностями.

Связан с албанской дардхе. [37] [38] Он появляется как топоним во многих албаноязычных регионах: Дардиште (Качаник), Дардхэ (Корча), Дардхас (Поградец), Зал и Дардхес (Дибер), Дарза (Улцинь), Дардхатар (Зелениково), Дардхес (Молизе), Дардеза (Морея). Крушево (от праславянского kruša, «груша») и другие родственные топонимы были предложены как южнославянские переводы дарда-топонимов. [39]

алб. dardhë [37] [38]"груша"* г'хорд- , * дхерег-Дарданы в районе древней Трои

Дарданеллы

Дарди в Даунии

Дассарети (Δασσαρῆται, Δασσαρήτιοι) - Сессареты (Σεσαρήθιος)Иллирийские племена с возможно родственными названиями. [40] [41]Еп. греч. дакша (δάξα) [42]"море"Родственно хаонскому греческому Dexaroi [42] [43]
Деипатирос (Δειπάτυροϛ)Божество эпиротских стимфийцев, [44] [45] считается именем иллирийского происхождения [45] [46] [47]"небесный отец"Деметра [46]
Дималлум - Димале (Διμάλη)Иллирийский город на границе с ЭпиромАлб. dy мужской [48] [49] [50]«две горы»
Энчелии (Ἐγχέλιοι/Ἐγχελεῖς)Иллирийское племяАлб. ngjalë [51]"угорь"*h₂engʷʰ-
Ризон (Ῥίζων), РизиниумСтолица Иллирийского королевства под властью АрдиеевАльб. rrjedh , rrjedhon 'поток, поток' [52]«поток, река, ручей»* (H)reǵ-
Скардон, Скардус (Σκάρδον)Горный хребет в ИллирииАльб. hardhë- 'ящерица' < PAlb. *skard- 'копатель', греч. (σ)κορδύλ- 'ящерица, тритон', лит. skard-ús/-ýti 'крутой/копать', латв. skārdit 'расколоть, раздавить' [53] [54] [55] [56] [57]«крутой, копать, резать, раскалывать»*skord- , *(s)kerdʰ- или *(s)kerd-Скардона , Скордиски
Таулантии (Ταυλάντιοι)Иллирийское племя

Проживали недалеко от Хелидонов (что по-гречески означает «ласточка», главная причина связи с алб. «даллендыше») [58] [59] [60]

Альб . таландуше, даллендыше [61] [58] [62]"глотать"Хелидоны (Χελιδόνιοι)
ТергестеИллирийский городАльб. treg [63] [64] Романа: târg«рынок»Терголапе, Опитергиум [64]
Теута(на) (Τεύτα)Теута — уменьшительное от Теутана [65]Гот. þiudans "король" [66] [67]"люди"*teutéh₁-
Ульциний (Ουλκίνιον)Иллирийский городАльб . юк - ульк [37] [68] [69]"волк"*wĺ̥kʷosUlcisia castra
ВандумИллирийский городАлб. венд [70]«место, местоположение»

Неиллирийские слова возможного иллирийского происхождения

Помимо слов, явно упомянутых как иллирийские, ученые составили список неиллирийских слов, которые могли произойти от иллирийского языка.

ЛеммаИсходный языкПримечанияАнглийский значениеэтимология праиндоевропейского происхожденияПредложенные родственные слова
багарон (βαγαρόν)Лаконский греческий [71]Гесихий: [71]

<βάγαρον>· χλιαρόν. Λάκωνες

Определено Покорным как «греч.-иллир.» [72].

"теплый"ПИРОГ * bʰōg-Алб. bukë «хлеб», фриг. bekos «хлеб», англ. bake , лат. focus «очаг», др.-ирл. goba «кузнец», греч. phōgein «жарить», армян. bosor «красный», bots «пламя», рус. bagrovɨj, bagrianɨj «малиновый, насыщенно-красный, цвет темной крови, пурпур», bagriéc, bagrianiec «краснота чьего-либо лица, щек, нагретого материала (например, металла), малиновая ткань, ткань». [ необходима цитата ]
брисаЛатынь [73]Перешел из иллирийского в латинский язык , в конечном итоге фракийского происхождения. [74]

Вместо этого Покорни говорит о мессапском или венетском происхождении слова brisa. [72]

"виноградная шелуха"Алб. bërsí "осадок, гуща; сусло", англ. broth , лат. defrutum "молочное вино, вываренное", валл . brwd "пивоварение", др.-ирл. bruth "жар, гнев", фрак. brỹtos "ячменный спирт", brỹtion "винное сусло", греч. apéphrysen "бурлить, кипеть", лит. bręsti "созревать", brendimas "созревание", также brinkti "набухать", brinkìmas "набухание" ?, рус. braga, bražka "сусло, эль, незаконченный или плохо приготовленный алкогольный напиток", broditj "бродить (варить)", brožénije "брожение (варить)". [ необходима цитата ]
дакша -*дасса

(дельта)

Эпиротический греческий [75]Гесихий: [75]

<δάξα>· θάλασσα. Ἠπειρῶται

Считается, что имеет иллирийское происхождение. [42]

Может быть связан с иллирийским племенем дассарети [42] и хаонским греческим племенем дексарои [43] (см. таблицу ниже )

"море"

Другие леммы

Другие предлагаемые леммы:

  • Агрувиум «вдоль побережья между Ризинумом и Бутуа»: ИЕ *aĝr-; ср. санскр. ájraḥ «пастбище, поле», лат. ager , греч. agrós , гот. akrs
  • Bindus «речной бог»; др.-ирл. banne «капля», санскр. bindú, vindú «капли, капля, пятно», возможно, лат. fōns Bandusiae и лузит. Bandua . [76]
  • Bosona «река Босна», буквально «бегущая вода»: IE *bheg-, bhog- «бежать»; алб. dë-boj «гнаться, прогонять», рус. bĕg «бегущий; (рабочий) поток», др.-кит. слав. bĕžati и рус. bĕžatj «бежать, бежать; работать, течь», лит. bėgti «бежать, бежать», греч. phébesthai «бежать», phóbos «страх», англ. beck «ручей, поток», среднеирланд. búal «текущая вода», хинди bhāg «бежать»
  • mons Bulsinus «холм Бужаним»: IE *bʰl̥kos; [77] ср. англ. balk , алб. bligë «раздвоенный кусок дерева», ср.-ирл. blog «кусок, фрагмент», лат. fulcrum «столбик кровати», греч. phálanx «ствол, бревно», лит. balžiena «перекладина», серб. blazína «балка крыши», санскр. bhuríjāu «руки телеги»
  • Дербаной , Андерва : IE *derw; [77] ср. англ. дерево , Альб. dru "дерево", Old Ch. Славян. дрĕво "дерево", рус. dérevo "дерево, лес", валлийский derw "дуб", греч. dóry "дерево, копье", drýs "дуб, дерево", лит. дерва «сосновый лес», хетт. taru "дерево, древесина", фрак. taru "копье", санскр. dru "дерево, древесина", daru "дерево, бревно"
  • Dizēros , Andízētes : IE *digh; [77] ср. англ. dough , греч. teîkhos "стена", лат. fingere "формировать, лепить", др.-ирл. com-od-ding "он строит, возводит", др.-рус. dĕža "месильная корыто", арм. dez "куча", санскр. dehah "тело, форма"
  • Domator , личное имя; ср. др.-ирл. damnaid «он связывает, ломает лошадь», dam «вол», англ. tame , диалектн. нем. zamer «вол не под ярмом», алб. dem «молодой бык», лат. domāre «укротить», domitor «укротитель», греч. dámnēmi «обламывать», dámalos «теленок», санскр. dāmyáti «он приручен; он приручает», рус. odomashnivat' «укротить»
  • Loúgeon : Страбон в своей «Географии » упоминает «болото, называемое Lougeon» (которое было идентифицировано местными жителями (иллирийскими и кельтскими племенами как озеро Церкница в Словении ), Lougeon — перевод Страбоном местного топонима на греческий язык. ср. алб. lag «мочить, замачивать, купаться, мыть», lëgatë «бассейн», lug «корыто, водный канал, водосброс», лит. liűgas «бассейн», др.-х. слав. и рус. luža «бассейн», рус. loža, lože, lógovo «место отдыха, место для отдыха, кровать, логово», рус. ležátj «лежать, отдыхать, отдыхать» и ložitj «класть, класть», фрак. Lýginos , название реки [78]
  • stagnus Morsianus «болота в Паннонии»: ИЕ *merĝ; ср. средневерхненем. murc «гнилой, увядший, болотистый», др.-ирл. meirc «ржавчина», алб. marth «дрожать, содрогаться», лит. markýti «ржаветь»
  • Naro : IE *nor; ср. алб. "hum-nerë" "бездна, пропасть", лит. nãras "ныряльщик", рус. norá "дыра, нора", сербско-хорват. po-nor "бездна"
  • Нединум : IE *ned; ср. Скр. надас "ревущий" [77]
  • Oseriates «озера»: ИЕ *h 1 eĝʰero; [77] ср. сербско-хорват. jȅzero , рус. ózero , лит. éžeras , латыш. ȩzȩrs , греч. Achérōn «река в подземном мире»
  • Pelso (латинские авторы называли современное озеро Балатон « lacus Pelso », Pelso — гидроним местных жителей), Pelso , по-видимому, означало «глубокий» или «мелкий»: IE *pels- ; ср. рус. ples (глубокое место в озере или реке), североалб. fellë (от fell «глубокий»), чешск. pleso «глубокое место в реке, озере», валл. bwlch «трещина», арм. pelem «копать»
  • Volcos , название реки в Паннонии; ср. др.-ирл. folc «сильный дождь, сырая погода», валл. golchi «мыть», устаревшее англ. welkin «облако», др.-верхненем. welk «влажный», нем. Wolke «облако», др.-кит. слав. и рус. vlaga «влага, сок растений», Волга , название реки в России, ? vŭlgŭkŭ «мокрый», лат. val̃gums «влажность», алб. ulmej «мочить, смачивать»

Предложенные иллирийские антропонимы

Греческая надпись с иллирийской ономастикой (имя и отчество) на погребальной стеле, II в. до н.э., Аполлония, Албания. [79]

Следующие антропонимы происходят из иллирийского или пока не связаны с другим языком, если не указано иное, например, имена Delmatae либурнского происхождения. Альфельди выделил пять основных ономастических провинций в пределах иллирийской области: [ dubiousdiscussion ] 1) «настоящие» иллирийцы к югу от реки Неретва в Далмации и простирающиеся на юг до Эпира ; 2) Delmatae , которые занимали среднее побережье Адриатического моря между «настоящими иллирийцами» на юге и Liburni на севере; 3) Liburni , ветвь венетов на северо-востоке Адриатики; 4) Iapodes , которые жили к северу от Delmatae и позади (внутрь страны) прибрежных Liburnian; 5) Pannonians в северных землях, а также в Боснии, северной Черногории и Западной Сербии. [ необходима цитата ] Катичич не признает отдельную паннонскую ономастическая область и включает паннонов с дельматами. [80] Ниже перечислены имена из четырех из пяти ономастических областей Альфельди, за исключением либурнских , которые были идентифицированы как родственные венетским . Также подробно описана дарданская область. [81] [82] [83]

Южный Иллириец

Монета из Аполлонии с надписью ΒΑΤΩΝ
Монета из Диррахиона с надписью ΒΑΣΙΛΕΩΣ ΜΟΝΟΥΝΙΟΥ.

Дельматы

Были зарегистрированы сотни имен Delmatae. Характерные имена включают:

  • Андена, Анды, Андис , Андио , Андия
  • Аплис, Аплудус, Аплюс, Аплиус
  • Апурус
  • Баезо
  • Беусас, Беусас
  • Курбания
  • Курсулавия
  • Иато
  • Лавинсия
  • Ледрус
  • Мессор
  • Пайо, Пайо
  • Панес, Паниас, Паниус (или Пантус, надпись неясна), Панентиус
  • Пант(х)ия/Панто (ж.)
  • Pinsus
  • Пладоменус
  • Платино
  • Самунтио
  • Сейо, Сейо
  • Статаниус, Статикус, Стато, Статус
  • Сестус, Секстус, Сексто
  • Тито
  • Тизий
  • Тритус
  • Вар(р)о

Названия дельматов, общие с паннонскими (некоторые встречаются также среди южных иллирийцев):

  • Бардуриус.
  • Бато
  • Кариус
  • Дасантилья
  • Дасас, Дасас
  • Дасто
  • Платор, Платино
  • Сценобарбус, Сценобардос (?)
  • Верзо
  • Верзул

Некоторые имена Delmatae, вероятно, происходят от либурнов . Этот вывод основан на либурнских суффиксах : -icus, -ica, -ocus, -ico; и на распространении имен среди либурнов/венетов, а также на их отсутствии или редкости в других ономастических областях:

  • Асеница
  • Клевата
  • Дармокус
  • Germanicus (коренная основа Delmatae Germanus, Germus, с венетическим/либурнским суффиксом -icus )
  • Лабрико
  • Лунник
  • Меландрика
  • Турус

Из южных иллирийцев присутствуют имена Бориа, Эпикад, Ледикалий, Лоиск, Пиннес и Тато и некоторые другие. Из иаподов — Дитеио и Ве(н)до, а также несколько имен кельтского происхождения (здесь не показаны).

Паннони

Некоторые имена, засвидетельствованные среди паннонийцев :

  • Бато (также распространен среди дельматов)
  • Дасас, Дасий (также распространен среди делматов)
  • Scenobarbus (также распространен среди Delmatae)
  • Карвус
  • Лайдус
  • Ликкай
  • Платор
  • Теманс
  • Туэта
  • Варрон
  • Верзо

К Паннонской ономастической провинции относятся следующие имена:

  • Арбо
  • Арса (возможно фракийская)
  • Калло
  • Даетор
  • Iauletis ( родительный падеж )
  • Пируста
  • Прорадус
  • Сцирто
  • Виетис (родительный падеж)

Северный Паннони:

  • Бато
  • Бреукус
  • Дасы
  • Дасменус
  • Ликко
  • Ликкай

Имена, засвидетельствованные среди Колапиани , иллирийского племени Паннонии:

  • Бато
  • Кралус
  • Ликкай
  • Лирус
  • Плассарус

Среди джасов : Сценус. Бреуки : Сцил Батон (имя и фамилия), Бледар, Дасмен, Дасий, Сурко, Сассай, Ликкай, Ленс . Амантини , Скордиски : Терко, Прецио , Дас, Дасменус.

Мессапический

  • Дасий, латинская форма мессапского имени из южной Италии. [85]

Иллирийские теонимы

Следующие имена богов ( теонимы ) происходят, возможно, из нескольких языков ( либурнский , иллирийский и т. д.) и являются именами богов, которым поклонялись иллирийцы . Однако они известны через Interpretatio romana , и их имена могли быть искажены. [86]

  • Анзотика (или Ансотика)
  • Арматус [87]
  • Бинду [88]
  • Боря
  • Эя
  • Ика
  • Ирия
  • Латра
  • Малезокус
  • Медаурус [89]
  • Сентона
  • Тана [90]
  • Видас [90]

Внешние влияния

Древнегреческий язык стал бы важным внешним влиянием на иллирийцев, которые занимали земли, прилегающие к древнегреческим колониям , в основном на побережье Адриатического моря. [91] Тауланты вокруг Эпидамноса и Биллионы испытали определенную степень двуязычия. [92] Вторгшиеся кельты , которые поселились на землях , занятых иллирийцами, привели иллирийцев к контакту с кельтскими языками , и некоторые племена были кельтизированы, особенно в Далмации [93] [94] и Паннонии . [95] Интенсивный контакт мог происходить на территории современной Боснии , Хорватии и Сербии . Из-за этого интенсивного контакта и из-за противоречивых классических источников неясно, были ли некоторые древние племена иллирийскими или кельтскими (например, скордиски ) [96] или смешанными в разной степени. Фракийцы и пеонийцы также занимали земли, населенные иллирийцами, что привело иллирийцев к контакту с фракийским языком и языком пеонийцев . Конечно, ни одно серьезное лингвистическое исследование иллирийского языка не могло быть проведено без включения латыни, в дополнение к древнегреческому, фракийскому и кельтскому языкам, поскольку народы, которые говорили на этих языках, были зарегистрированы как древними, так и современными историками как проживавшие на землях, населенных иллирийцами в тот или иной период истории. И последнее, но, безусловно, не менее важное: любое всестороннее исследование иллирийского языка должно учитывать индоевропейский глоссарий. [97]

кельтский

Следующие иллирийские имена произошли от кельтских :

  • Айоя [98]
  • Аммида (под вопросом) [99]
  • Андеция [98]
  • Аргуриан (фракийец или кельт) [100]
  • Арвус [100]
  • Баэта [98]
  • Бельзеус [100]
  • Бидна [98]
  • Бойо [101]
  • Брикусса [101]
  • Камбрий [100]
  • Катта [98]
  • Дуссона [98]
  • Энена [98]
  • Иака [98]
  • Иакус [101]
  • Иарит [100]
  • Кабалет [102]
  • Лаутус [100]
  • Литус [102]
  • Мадуса [98]
  • Мадусса [100]
  • Маллай [101]
  • Маселио [101]
  • Матера (под вопросом) [99]
  • Матиса [98]
  • Меллито (греческий и кельтский) [99]
  • Нантаниус [102]
  • Нантия [99]
  • Ниндия [98]
  • Нонтио [99]
  • Пинента (возможно) [98]
  • Пойа [99]
  • Сарнус [103]
  • Сей [98]
  • Сенека (под вопросом) [99]
  • Сику [99]
  • Синус [102]
  • Сисимбрий [102]
  • Тотия [98]
  • Вепус [102]

фракийский

Следующие названия происходят от фракийского :

  • Аргуриан (фракийец или кельт)
  • Аулупорис [104]
  • Аулузон [104]
  • Бесс [100]
  • Битус [104]
  • Цельсин [104]
  • Цельс [104]
  • Кокай [104]
  • Дайзо [104]
  • Делус [104]
  • Дида [104]
  • Динентилла [104]
  • Дизас [104]
  • Дизо [104]
  • Доленс [104]
  • Эптайкентос [104]
  • Эттела [104]
  • Мания [104]
  • Мока [104]
  • Мурко [104]
  • Мукатралис [104]
  • Мукатус [104]
  • Терес [105]
  • Торкула [104]
  • Цицис [104]

греческий

Следующие названия могут быть получены из греческого языка :

  • Ardiaioi , древнегреческое название Ardiaei ( ardis , «наконечник стрелы, жало»). Одной из проблем этой теории является то, что предложенное корневое слово ardis не обязательно образует «Ardiaioi», согласно правилам греческого языка.
  • Цераунии , племенной экзоним («Κεραύνιοι», «Люди-громовержцы»)» [106]
  • Клит («κλειτός», «знаменитый человек»)
  • Главкиас , («γλαυκός», «сияющий человек»)
  • Иллирийцы , гр. Ἰλλυριοί , племенной экзоним
  • Меллито, греческий и кельтский элемент, [99] гр. μελλιτόεις , «как мед»
  • Платор , гр. Πλάτων , «широкий человек».
  • Плевратус , гр. πλευρά , «сторона»

латинский

Следующие названия могут происходить от латыни :

  • Ardiaei ( ardea , 'цапля'). Однако проблема с теорией, поддерживающей латинскую этимологию для Ardiaei, заключается в том, что Ardiaioi, греческая форма Ardiaei, встречается в нескольких доримских источниках, и оказывается, что она предшествует римскому/латинскому влиянию, как и Vardaei, другой форме этого имени. Греческий историк Страбон говорит в параграфе 6 (книга 7, глава 5) своей Geographica: «Ardiaei были названы людьми более поздних времен "Vardiaei"». [97]

Ссылки

  1. ^ ab Krahe 1955.
  2. ^ Hyllested, Adam; Joseph, Brian D. (2022). «Албанский». В Olander, Thomas (ред.). The Indo-European Language Family: A Philogenetic Perspective . Cambridge University Press. стр.  223–245 . doi :10.1017/9781108758666.013. ISBN 9781108758666. S2CID  161016819.стр. 235.
  3. ^ Yntema, Douwe (2017). «Доримские народы Апулии (1000-100 до н. э.)». В Gary D. Farney, Guy Bradley (ред.). Народы Древней Италии. Справочник De Gruyter. Walter de Gruyter GmbH & Co KG. стр. 337–. ISBN 9781614513001.стр. 337.
  4. ^ "Γλώσσαι/Β - Βικιθήκη" . el.wikisource.org (на греческом языке) . Проверено 29 мая 2021 г.
  5. ^ "Γλώσσαι/Δ - Βικιθήκη" . el.wikisource.org (на греческом языке) . Проверено 29 мая 2021 г.
  6. ^ Радослав, Катичич (1976). Древние языки Балкан: Часть первая . Париж / Гаага: Mouton. С. 171.
  7. ^ Вильгельм, Диндорф. Scholia Græca в Homeri Odysseam ex codicibus aucta et emendata: Tomus I. (на греческом языке). Oxonii [Оксфорд]: академический типограф.
  8. ^ Матасович, Ранко (2019). Грамматический очерк албанского языка для изучающих индоевропейский язык. Университет Загреба. Страница 5.
  9. Орел 1998, стр. 366.
  10. Орел 1998, стр. 366, 371.
  11. ^ «Амиан Марцеллин, Rerum Gestarum, Liber XXVI, глава 8, раздел 2» . www.perseus.tufts.edu . Проверено 29 мая 2021 г.
  12. ^ "RE: Сабайя, сабаиум - Wikisource" . de.wikisource.org (на немецком языке) . Проверено 29 мая 2021 г.
  13. ^ ab Уилкс, Джон (1996-01-09). Иллирианцы. Wiley. ISBN 978-0-631-19807-9.
  14. ^ Хэмп и Исмаджли 2007.
  15. ^ Цицерон и Дайк 2008, «КОММЕНТАРИЙ: 1.16.1-8», стр. 96.
  16. ^ ab Best, de Vries & Henri Frankfort Foundation 1982, стр. 134–135, Примечание № 20.
  17. ^ ab Орел 1998, стр. 477.
  18. ^ Бордман и Соллбергер 1982, с. 870 ; Буда 1984, с. 50 ; Пизани 1987, с. 506 ; Мэллори и Адамс 1997, стр. 378–379 ; Вест 2007, стр. 140, 176; Маркезини 2009, с. 154 ; Дзино 2014, с. 48 harvnb error: no target: CITEREFBoardmanSollberger1982 (help) harvnb error: no target: CITEREFBuda1984 (help) harvnb error: no target: CITEREFPisani1987 (help) harvnb error: no target: CITEREFMalloryAdams1997 (help) harvnb error: no target: CITEREFMarchesini2009 (help) harvnb error: no target: CITEREFDzino2014 (help)
  19. ^ Вудард 2008 , стр. 11; Фортсон 2004 , стр. 407
  20. ^ Матцингер 2015 , с. 62: «Finché non sono risolti in maniera sono risolti in maniera sono disfacente i vari e difficili Profonologia Storica dell'illirico vero e proprio è, в данный момент, невозможно сделать бесполезные попытки лингвистического сравнения между мессапиком и иллюзорием»; Де Симоне 2017 , стр. 1842–1843: «В настоящее время, если говорить реалистично, невозможно поместить мессапический язык в рамки индоевропейской языковой семьи (...). Вопрос о том, является ли мессапический диалект диалектом «иллирийского», (...) тем более иллирийского языка, на мой взгляд, является вопросом, принадлежащим истории науки, и больше не является актуальным».
  21. ^ Афанассакис, Апостолос Н. «Конь Ахиллея Балиос: старые и новые этимологии». В: Glotta 78, № 1/4 (2002): 1–2. http://www.jstor.org/stable/40267134.
  22. ^ Афанассакис, Апостолос Н. «Конь Ахиллея Балиос: старые и новые этимологии». В: Glotta 78, № 1/4 (2002): 7. http://www.jstor.org/stable/40267134.
  23. ^ Ивич, Павле (1985). Зборник Шесте югословенской ономастической конференции: Дони Милановац. Сербская академия науки и уметельности. п. 59. ИСБН 9788670250758.
  24. ^ Розетти, Александру (1973). Краткое описание румынского языка происхождения в наши дни. п. 52.
  25. ^ Арнольд Джозеф, Тойнби (1969). Некоторые проблемы греческой истории. Oxford University Press. стр. 116. ISBN 978-0-19-215249-7.
  26. ^ Уилкс, Джон (1996). Иллирианцы. Wiley. стр. 244. ISBN 9780631146711.
  27. ^ Дуриданов, Иван (2002). Lexikon der Sprachen des europäischen Ostens (PDF) . В Бистере Феликс Дж.; Грамшаммер-Холь, Дагмар; Хейнольдт, Анке. п. 952. ИСБН 978-3-85129-510-8.
  28. ^ Шашель Кос, Марьета (1993). «Кадм и Гармония в Иллирии». п. 119.
  29. ^ Шютц, Иштван (2006). Fehér foltok на Балканоне . Будапешт: Баласси Киадо. п. 127. ИСБН 9635064721.
  30. ^ Морич, Ивана (2012). «Обичаи Дельмата». Ростра: Časopis studenata povijesti Sveučilišta u Zadru . 5 (5). Задарский университет: Sveučilište u Zadru: 63.
  31. ^ Дуриданов, Иван (1975). Die Hydronymie des Vardarsystems als Geschichtsquelle (PDF) . Бёлау Верлаг. п. 25. ISBN 3412839736.
  32. Орел 1998, стр. 58–59.
  33. ^ Уилкс, Джон (1996). Иллирианцы . Wiley. стр. 188. ISBN 9780631146711.
  34. ^ Стипчевич, Александр (1977). Иллирийцы: история и культура. Noyes Press. стр. 197. ISBN 0-8155-5052-9.
  35. ^ Шимунович, Петар (2013). «Предантички топоними у данашной (и повиесной) Хрватской». Folia ономастика хорватская (22). Загреб: Хорватская академия знания и умности: 164.
  36. ^ Дуриданов, Иван (1975). Die Hydronymie des Vardarsystems als Geschichtsquelle (PDF) . Бёлау Верлаг. ISBN 3412839736.
  37. ^ abc Уилкс, Джон (1992). Иллирианцы. Wiley. стр. 244. ISBN 9780631146711.
  38. ^ аб Демирадж, Бардил (1997). Albanische Etymologien: Untersuchungen zum albanischen Erbwortschatz . Лейденские исследования индоевропейцев (на немецком языке). Том. 7. Амстердам, Атланта: Родопи. п. 121.
  39. ^ Балиу, Бегзад (2012). Onomastika e Kosoves: Ndermjet miteve dhe identiteteve [Ономастика Косово: между мифом и идентичностью] (PDF) . Эра. п. 73. ИСБН 978-9951040556.
  40. ^ Уес, Дубравка (2002). «Исследование по локализации Damastion et ses mine». Нумизматическое ревю . 6-е (158): 103–129 . doi : 10.3406/numi.2002.1438.
  41. ^ Виннифрит, Том Дж. (2002). Бесплодные земли-пограничные земли: история Северного Эпира/Южной Албании. Лондон: Дакворт. стр. 46. ISBN 0-7156-3201-9.
  42. ^ abcd Кунстманн, Генрих; Тирген, Питер (1987). Beiträge zur Geschichte der Besiedlung Nord- und Mitteldeutschlands mit Balkanslaven (PDF) . Мюнхен: Верлаг Отто Сагнер. стр.  111–112 .{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  43. ^ ab Toynbee, Arnold Joseph (1969). Некоторые проблемы греческой истории. Oxford University Press. С.  107– 108. ISBN 9780192152497.
  44. ^ Мэллори, Джеймс П.; Адамс, Дуглас (2006). Оксфордское введение в протоиндоевропейский язык и протоиндоевропейский мир. Оксфорд, Англия: Oxford University Press. С.  408– 409. ISBN 978-0-19-929668-2.
  45. ^ ab Benveniste, Émile (2016). Словарь индоевропейских концепций и общества. Hau Books (University of Chicago Press). стр. 166. ISBN 978-0-9861325-9-9.
  46. ^ ab West, Martin L. (2007). Индоевропейская поэзия и миф. Oxford University Press. стр. 176. ISBN 978-0199280759.
  47. ^ Фортсон, Бенджамин В. (2009). Индоевропейский язык и культура: введение. John Wiley & Sons. стр. 470. ISBN 978-1405188968.
  48. ^ Ильес, Элемер (1992). Этническая преемственность в Карпато-Дунайском регионе. Интернет-архив. Гамильтон, Онтарио: Хуньяди OCS, M K. ISBN 978-0-88033-146-3.
  49. ^ Дочи 2008, стр. 718 harvnb error: no target: CITEREFDoçi2008 (help)
  50. ^ Топалли, Колец (2017). Fjalor etimologik i gjuhës shqipe (на албанском языке). Дуррес: Ботимет Йозеф. п. 932. ИСБН 978-9928-241-33-7.
  51. ^ Топалли, Колец (2017). Фьялор Этимологджик и Гьюхес Шкипе . Дуррес, Албания: Йозеф. п. 1060.
  52. ^ Савич и Лигорио 2022, с. 20.
  53. ^ Савич и Лигорио 2022, с. 21.
  54. ^ Лафе, Генч (2022). «Я раппорти тра топоними и голоса излагаю албанский язык на основе анализа истории фонетической эволюции». В Шабан Синани; Франческо Альтимари; Маттео Мандала (ред.). Альбанолог и арванитёве «Атье кам у шпиртин тим...» . Академия наук Албании . стр.  355–370 . ISBN. 978-9928-339-74-4.стр. 363.
  55. ^ Витчак, Кшиштоф Томаш (2011). «Албанское название барсука». Zeitschrift für Balkanologie . 47 (2): 241–248 .стр. 244.
  56. ^ Борель, Франческо Рубат (2005). «Язык и письменность западных альпийских языков, прима делла романизация. Стато делла вопрос и новое рисование». Bulletin d'Etudes Préhistoriques et Archéologiques Alpines . XVI . Société Valdôtaine de Préhistoire et d'Archéologie: 9–50 .стр. 32.
  57. Орел 1998, стр. 142.
  58. ^ аб Шашель Кос, Марьета (1993). Кадм и Гармония в Иллирии . Археолошский вестник. п. 119.
  59. ^ Уилкс, Джон Дж. (1992). Иллирианцы. Оксфорд, Великобритания: Blackwell Publishing. стр. 98. ISBN 0-631-19807-5.
  60. ^ Эйхнер, Хайнер (2004). Illyrisch – die unbekannte Sprache . Музей Urgeschichte Asparn an der Zaya: Die Illyrer. Archäologische Funde des 1. Vorchristlichen Jahrtausends aus Albanien (на немецком языке). С.  107–108 . ISBN. 3-85460-215-4.
  61. ^ Уилкс, Джон Дж. (1992). Иллирианцы. Оксфорд, Великобритания: Blackwell Publishing. стр. 244. ISBN 0-631-19807-5.
  62. ^ Матцингер, Иоахим (2018). «Лексикон албанского языка»; Справочник сравнительного и исторического индоевропейского языкознания. стр. 1788–1800. Вальтер де Грюйтер. п. 1790. ISBN 978-3-11-054243-1.
  63. ^ Фасмер, Макс (1971). Schriften zur slavischen Altertumskunde und Namenkunde. Герберт Бройер. Берлин: [Институт Остеуропа]. ISBN 3-447-00781-8. OCLC  187204.
  64. ^ аб Топалли, Колец (2017). Fjalor Etimologjik i Gjuhës Shqipe (на албанском языке). Дуррес: Ботимет Йозеф. п. 1487. ИСБН 978-9928-241-33-7.
  65. ^ Boardman & Sollberger 1982 , стр. 869–870; Mallory & Adams 1997 , стр. 288; Wilkes 1992 , стр. 72; West 2007 , стр. 137; De Simone 2017 , стр. 1869
  66. ^ J. Boardman; E. Sollberger; IES Edwards; NGL Hammond, John; E. (1982). Кембриджская древняя история: предыстория Балкан; и Ближний Восток и Эгейский мир, десятый-восьмой века до н. э. III (часть 1) (2-е изд.). Cambridge University Press. стр.  869–870 . ISBN 0521224969.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  67. ^ Уэст 2007, стр. 137.
  68. ^ Хэмп, Эрик Б. (1966). «Положение албанского». В Бирнбаум, Хенрик; Пухвел, Яан (ред.). Древние индоевропейские диалекты. Беркли и Лос-Анджелес: Издательство Калифорнийского университета. стр. 108.
  69. Орел 1998, стр. 484.
  70. Орел 1998, стр. 499.
  71. ^ ab "Γλώσσαι/Β - Βικιθήκη" . el.wikisource.org (на греческом языке) . Проверено 2 июня 2021 г.
  72. ^ аб Дж. Покорный. Индогерманские-Этимологические-Вёртербухи.
  73. ^ "Чарльтон Т. Льюис, Чарльз Шорт, Латинский словарь, brīsa". www.perseus.tufts.edu . Получено 2021-06-02 .
  74. ^ Колец, Топалли (2017). Fjalor этимологджик и gjuhës shqipe . Дуррес: Ботимет Йозеф. п. 201.
  75. ^ ab "Γλώσσαι/Δ - Βικιθήκη" . el.wikisource.org (на греческом языке) . Проверено 20 июня 2021 г.
  76. ^ Witczak, KT (2006). «Две фонологические диковинки фракийского языка». В: Linguistique Balkanique 45(3), стр. 491.
  77. ^ abcde Катичич, Радослав . Древние языки Балкан . Часть 1. Берлин, Бостон: De Gruyter Mouton, 2012 [1976]. С. 174. https://doi.org/10.1515/9783111568874
  78. Страбон. География , 7.43: «élos loúgeon kaloúmenon».
  79. ^ Ceka, Neritan (2005). Аполлония: История и памятники. Migjeni. стр. 19. ISBN 9789994367252.«В третьем-втором веках до нашей эры ряд иллирийцев, включая Абруса, Бато и Эпикарда, достигли самой высокой должности в городской администрации — должности пританиса. Другие иллирийцы, такие как Никен, сын Агрона, Тритус, сын Платора, или Гентий, найдены на могилах, принадлежащих простым семьям (рис. 7)».
  80. ^ Катичич 1965
  81. Wilkes 1995, стр. 72: «Таким образом, по-видимому, общепризнанно, что имя иллирийской королевы Тевты , жившей в третьем веке до нашей эры, происходит от слова teutana , что означает «королева».
  82. Wilkes 1995, стр. 71: «Имена Daza, Dasius и Dazomenus были связаны с Dasmenus в Паннонии и Dazos на юге Италии. Значение этих правдоподобных соответствий трудно определить: ни внутренние связи между тремя основными иллирийскими ономастическим провинциями, ни связи между ними и другими областями не указывают ни на что, кроме того, что языки, на которых говорили народы на иллирийских территориях, были каким-то образом связаны, если не были полностью общими».
  83. Wilkes 1995, стр. 186: «Четвертым из венетскоязычных народов вокруг верховья Адриатики были либурны, которые занимали побережье и острова между Истрией и рекой Тит (Крка) и были известны грекам по крайней мере с восьмого века до нашей эры».
  84. Wilkes 1995, стр. 73: «Распространённое название Bato может происходить от того же корня, что и латинское battuere, означающее «ударять», или с такой же вероятностью происходит от корня *bha «говорить» или «рассказывать», латинского fari ».
  85. ^ Уильямс 2004, стр. 182: «1 Дасий: латинская форма мессапического имени из южной Италии...»
  86. ^ Wilkes 1995, стр. 245: «Иллирийские божества названы на памятниках римской эпохи, некоторые в уравнении с богами классического пантеона. ... Таким образом, несколько божеств встречаются только в Истрии, включая Эю, Малесокуса, Борию и Ирию. Анзотика была либурнийской Венерой и появляется в традиционном образе классической богини. Другими местными божествами были Латра, Сентона и нимфа Ика, почитаемая в восточной Истрии у источника, до сих пор известного по молитвам в рельефной скульптуре, Knez 1974 (ритуальный сосуд), Baçe 1984 (храмовая архитектура в иллирийской Албании)».
  87. Wilkes 1995, стр. 247: «Иногда имя местного божества записано только в латинской форме, например, Арматус в Дельминиуме (Дувно), который, очевидно, был богом войны делматов, и латинский Либер, который появляется с атрибутами Сильвана и Терминуса...»
  88. ^ Уилкс 1995, стр. 200: «Преемственность местной традиции гравированного орнамента можно увидеть и на других памятниках римского периода, включая алтари, посвященные вождями яподов в святилище Биндуса Нептуна у источника близ Бихача (см. рис. 30)».
  89. Уилкс 1995, стр. 247: «Иллирийский город Ризон (Ризиниум) в Которском заливе имел своего покровителя-божество Медаура...»
  90. ^ ab Wilkes 1995, стр. 246–247: «К северу от Яподеса, алтари Видаса и Таны, посвященные в горячих источниках Топушко...»
  91. ^ Дэвисон и др. 2006, с. 21; Помрой и др. 2008, с. 255.
  92. Льюис и Бордман 1994, «Иллирийцы ок. 540–360 гг. до н. э.», стр. 423: «Благодаря контакту со своими греческими соседями некоторые иллирийские племена стали двуязычными (Strabo VII.7.8 diglottoi ): в частности, племена биллионов и тавлантиев, жившие недалеко от Эпидамна».
  93. Хорнблауэр и Спофорт 2003, стр. 426.
  94. ^ Бансон 1995, "ИЛЛИРИКУМ (Далмация)", стр. 202.
  95. Хорнблауэр и Спофорт 2003, стр. 1106.
  96. ^ Ó hÓgáin 2003, стр. 60.
  97. ^ аб Адзанела (Аксанела) Ардиан, Иллирийская Босния и Герцеговина - обзор культурного наследия , 2004, https://www.academia.edu/2490281/Illyrian_Bosnia_and_Herzegovina-an_Overview_of_a_Cultural_Legacy_Ancient_Illyrians_of_Bosnia_and_Herzegovina
  98. ^ abcdefghijklmn Уилкс 1995, стр. 82.
  99. ^ abcdefghi Уилкс 1995, стр. 79.
  100. ^ abcdefgh Уилкс 1995, стр. 84.
  101. ^ abcde Wilkes 1995, стр. 75.
  102. ^ abcdef Уилкс 1995, стр. 76.
  103. Уилкс 1995, стр. 76, 82.
  104. ^ abcdefghijklmnopqrstu против Уилкса 1995, с. 86.
  105. Уилкс 1995, стр. 84, 86.
  106. Уилкс 1995, стр. 217: «Цераунии, чье название происходит от греческого слова «молния», связывает их с высокими горами...»

Библиография

  • Best, Jan GP; de Vries, Nanny MW; Henri Frankfort Foundation (1982). Interaction and Acculturation in the Mediterranean: Proceedings of the Second International Congress of Mediterranean Pre- and Protohistory, Amsterdam, 19–23 November 1980. John Benjamins Publishing Company. ISBN 90-6032-195-2.
  • Бансон, Мэтью (1995). Словарь Римской империи. Oxford University Press, США. ISBN 0-19-510233-9.
  • Цицерон, Марк Туллий; Дайк, Эндрю Рой (2008). Катилинарианцы. Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-83286-1.
  • Дэвисон, Дэвид; Гаффни, Винсент Л.; Уилкс, Джон Дж.; Марин, Эмилио (2006). Далмация: Исследования в римской провинции 1970-2001: Статьи в честь Дж. Дж. Уилкса. Archaeopress. ISBN 1-84171-790-8.
  • Хэмп, Эрик Пратт; Исмаджли, Реджеп (2007). Сравнительные исследования албанского языка. Академия и Шкенкаве, Артеве и Косово. ISBN 978-9951-413-62-6.
  • Хорнблауэр, Симон; Спофорт, Энтони (2003). Оксфордский классический словарь. Oxford University Press. ISBN 0-19-860641-9.
  • Катичич, Радослав (1965). «Zur Frage der keltischen und pannonischen Namengebiete im römischen Dalmatien». Годисняк (Annuaire) . 3 . Сараево: Центр балканолошского исследования: 53–76 .
  • Крахе, Ганс (1955). Die Sprache der Illyrier. Erster Teil: Die Quellen. Висбаден: Отто Харрассовиц.
  • Льюис, ДМ; Бордман, Джон (1994). Кембриджская древняя история (том 6): Четвертый век до н. э. Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-23348-8.
  • Охогайн, Дайти (2003). Кельты: История. Вудбридж: Бойделл Пресс. ISBN 0-85115-923-0.
  • Орел, Владимир (1998). Албанский этимологический словарь. Brill. ISBN 978-90-04-11024-3.
  • Померой, Сара Б .; Бурштейн, Стэнли М.; Донлан, Уолтер; Робертс, Дженнифер Толберт (2008). Краткая история Древней Греции: политика, общество и культура. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-537235-9.
  • Савич, Данило; Лигорио, Орсат (2022). «Иллирийское и славянское». Люцида Интервалла . 51 . Белград: Филозофский факультет университета в Белграде: 3–41 . ISSN  1450-6645.
  • Уилкс, Джон Дж. (1995). Иллирианцы. Оксфорд: Blackwell Publishing. ISBN 0-631-19807-5.
  • Уильямс, Крейг Артур (2004). Эпиграммы: Марциал. Oxford University Press US. ISBN 0-19-515531-9.

Дальнейшее чтение

  • Белжан, Дияна (2017). «Иллирские антропонимы на латинских надписях Далмации». Godišnjak Udruženja BATHINVS "Acta Illyrica" ​​[ Журнал Ассоциации BATHINVS ACTA ILLYRICA ] (на хорватском языке). 1 (1): 131–47 . doi : 10.54524/2490-3930.2017.131 (неактивен с 1 ноября 2024 г.). ISSN  2744-1318. S2CID  240446426.{{cite journal}}: CS1 maint: DOI inactive as of November 2024 (link)
  • Камби, Ненад (2022) [2013]. «Латинизация Западного Иллирика с религиозной точки зрения». Годишняк Центр балканолошки . 42 (42): 71–88 . doi : 10.5644/Godisnjak.CBI.ANUBiH-42.22 .
  • Майер, Антон (1936). «Der Satem-Charakter Des Illyrischen». Глотта (на немецком языке). 24 (3/4): 161–203 . JSTOR  40265417.
  • Радман Ливая, И. (2017). «Преглед илирске ономастике на сисачким тесерама» [Иллирийская ономастика на свинцовых бирках из Сисака (Сисции): обзор]. Тускулум (на хорватском языке). 10 (2): 143–173 .
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Proposed_Illyrian_vocabulary&oldid=1263837325"