Лоскутная девочка из страны Оз

Роман Л. Фрэнка Баума, написанный в 1913 году.
Лоскутная девочка из страны Оз
Обложка первого издания
АвторЛ. Фрэнк Баум
ИллюстраторДжон Р. Нил
ЯзыкАнглийский
РядКниги из страны Оз
ЖанрДетский роман
ИздательРейли и Бриттон
Дата публикации
1913
Место публикацииСоединенные Штаты
Тип носителяПечать (твердый переплет)
ПредшествовалИзумрудный город страны Оз 
С последующимТик-Ток из страны Оз 

«Лоскутушка из страны Оз» — седьмая книга в серии «Страна Оз» Л. Фрэнка Баума .Персонажи включают Вузи , Оджо «Невезучий», Дядя Нанки , Доктора Пипта , Скрапса (лоскутушка) и других. Роман был впервые опубликован 1 июля 1913 года с иллюстрациями Джона Р. Нила . В 1914 году Баум адаптировал книгу для фильма с помощью своей компании Oz Film Manufacturing Company . За книгой последовала книга «Тик-Ток из страны Оз» (1914).

В предыдущей книге о стране Оз, «Изумрудный город страны Оз» , магия использовалась для изоляции страны Оз от всех контактов с внешним миром. Баум сделал это, чтобы закончить серию о стране Оз, но был вынужден перезапустить серию с этой книги из-за финансовых трудностей. В прологе он примиряет изоляцию страны Оз с появлением новой книги о стране Оз, объясняя, что он связался с Дороти в стране Оз с помощью беспроводного телеграфа , и она получила разрешение Озмы рассказать Бауму эту историю. [1]

Сюжет

Оджо , известный как Оджо Невезучий, живет в нищете со своим немногословным дядей Дядей Нанки в лесах Страны Манчкинов в Стране Оз . Они навещают своего соседа, мага доктора Пипта , который собирается завершить шестилетний процесс приготовления магического Порошка Жизни, который может оживлять неодушевленные предметы. Жена Пипта смастерила чучело девочки в натуральную величину из лоскутного одеяла и хочет, чтобы муж оживил ее, чтобы она служила послушной домашней служанкой. Они также встречают еще одно творение Пипта, Бангла, чрезвычайно тщеславного говорящего кота из стекла. Порошок Жизни успешно оживляет лоскутную девочку, но из-за несчастного случая и жена Пипта, и Дядя Нанки превращаются в камень. Доктор Пипт говорит Оджо, что он должен получить пять ингредиентов, чтобы сделать состав, который противодействует заклинанию окаменения.

Вузи, Оджо , Скрэпс и Бангл в иллюстрации Джона Р. Нила

Оджо и лоскутная девушка (которая называет себя Скрэпс) вместе с Банглом отправляются в путешествие, чтобы получить волшебные ингредиенты: шестилистный клевер, крыло желтой бабочки, воду из темного колодца, каплю масла с тела живого человека и три волоска из хвоста Вузи. Скрэпс проявляет дикую, беззаботную личность, и она склонна к спонтанному декламированию бессмысленных стихов. После нескольких приключений они встречают Вузи, квадратное четвероногое животное, которое соглашается отдать им три волоска из своего хвоста, но они не могут удалить волоски, поэтому они берут Вузи с собой.

Партию захватывают большие одушевленные растения, но их спасает случайное прибытие Косматого Человека . Он ведет их в Изумрудный Город , чтобы встретиться с Принцессой Озмой , но предупреждает Оджо, что в Стране Оз закон запрещает срывать шестилистный клевер. По пути они встречают Страшилу , который, как и она, влюблен в Скрапса. Сразу за Изумрудным Городом Оджо видит у дороги шестилистный клевер и, думая, что его никто не видит, срывает его. Когда они прибывают к городским воротам, к ним подходит Солдат с Зелеными Бакенбардами и объявляет, что Оджо арестован.

Приведенный на суд к Озме, Оджо сознается, и Озма прощает его и позволяет ему оставить клевер себе. Дороти и Пугало присоединяются к Оджо и Скрэпсу, пока они продолжают поиски оставшихся ингредиентов. По пути они встречают Джека Тыквоголового , игривого, но раздражающего Тоттенхотса и 21-футового гиганта-людоеда Мистера Йопа , прежде чем добраться до подземных жилищ Хопперов, у каждого из которых всего одна нога, и соседних Хорнеров, у каждого из которых по одному рогу на голове. Две группы находятся на грани войны из-за недоразумения, но Скрэпс примиряет их. Благодарный Хорнер приводит группу к колодцу в темной радиевой шахте, и Оджо забирает из него флягу с водой.

Группа продолжает путь к замку Железного Дровосека , который правит Страной Мигунов , поскольку желтые бабочки водятся только в желтом квадранте страны Оз. Во время разговора с Железным Дровосеком Оджо замечает каплю масла, которая вот-вот капнет с его тела, и собирает ее в пробирку. Он объясняет, что теперь у него есть все ингредиенты, кроме одного; однако, когда он описывает последний, Железный Дровосек приходит в ужас от мысли об убийстве невинной бабочки и запрещает им делать это в своем королевстве. Оджо опустошен, но Железный Дровосек предлагает всем вернуться в Изумрудный город, чтобы спросить совета у Озмы.

Озма рассказывает им, что доктор Пипт незаконно занимался магией и поэтому был лишен своих сил. Но окаменевшие Дядя Нанки и жена Пипта были доставлены в Изумрудный город, и, пока они все наблюдают, Волшебник страны Оз возвращает их к жизни. Оджо и Дядя Нанки получают новый дом для проживания недалеко от Изумрудного города, а Железный Дровосек переименовывает Оджо в «Оджо Счастливчика».

Главный персонаж

Scraps — это живая тряпичная кукла из лоскутков , с пуговицами на глазах, коричневыми волосами из пряжи, войлочным языком и жемчужными зубами. Первоначально ее оживил маг- манчкин по имени Доктор Пипт с помощью своей формулы Порошка Жизни, чтобы она стала служанкой для его жены Марголотты. Оджо перегрузил ее магическими мозгами в процессе оживления, и когда она радостно прыгала, она случайно пролила Жидкость Окаменения на миссис Пипт и дядю Оджо, в результате чего они превратились в камень. Большая часть их первого приключения — сбор ингредиентов для поиска контрзаклинания. Позже она стала спутницей Пугала, который нашел ее довольно красивой.

Персонаж играл значительную роль в таких книгах о стране Оз, как «Король гномов из страны Оз» и «Чудесный город Оз» , а также был заглавным персонажем в «Беглеце в стране Оз» . В «Возвращении в страну Оз » она появляется на заднем плане во время коронации принцессы Озмы.

Популярность персонажа привела к тому, что она появилась по крайней мере в двух печатных рекламах школьных парт, выпущенных American Seating Company.

Фон

В одном из писем Баума к его издателю Самнеру Бриттону из Reilly & Britton , ссылаясь на «Лоскутную девочку из страны Оз» , предлагается необычный взгляд на манеру Баума создавать свои фантазии о стране Оз:

Над одной из таких сказок нужно много думать. Странные персонажи — своего рода вдохновение, которое может прийти мне в голову в любое время, но сюжет и план приключений занимают у меня много времени... Я живу с этим день за днем, записывая на отдельных листках бумаги различные идеи, которые приходят мне на ум, и таким образом собирая свои материалы воедино. Новая книга о стране Оз находится на этой стадии. ... Но... она еще далека от готовности к печати. ​​Я должен переписать ее, выстроив события в последовательный порядок, проработав персонажей и т. д. Затем ее печатают. Затем ее редактируют, перепечатывают и отправляют Рейли и Бриттону. [2] [3]

В той же переписке (23–27 ноября 1912 г.) обсуждается удаленная глава 21 книги «Сад мяса». Текст главы не сохранился, но иллюстрации Нила и подписи к ним все еще существуют. Удаленная глава была посвящена расе растительных людей, сопоставимых с Мангабу в главах 4–6 « Дороти и Волшебника в стране Оз» . Растительные люди выращивают то, что Баум в другом месте называет «мясными людьми», по-видимому, для еды; на рисунках Нила изображены растения с головами человеческих детей [a], которые поливают их садоводы. (Это тематически связано с антропофагическими растениями в главе 10 « Девушки из Лоскута». ) Фрэнк Рейли тактично написал Бауму, что материал «не гармонирует с вашими другими сказочными историями» и вызовет «значительную негативную критику». Баум понял его точку зрения; глава была исключена. [2] : 198–199 

Образ Лоскутушки, возможно, был создан под влиянием персонажа Топси из «Хижины дяди Тома» , а тот, в свою очередь, мог повлиять на образ Тряпичной Энн . [4]

По крайней мере в какой-то момент своей жизни Баум заявил, что считает «Лоскутушку из страны Оз» «одной из двух лучших книг в своей карьере», а вторая — «Морские феи» . [2] : 184  Книга имела большой успех, было продано чуть более 17 000 экземпляров — хотя это было несколько меньше, чем общее количество экземпляров предыдущей книги, «Изумрудный город страны Оз», и ознаменовало начало тенденции к снижению продаж книг о стране Оз, которая не менялась до выхода «Железного Дровосека из страны Оз» в 1918 году.

Прием

В то время как работа Баума в целом иногда подвергается критике за использование того, что можно рассматривать как расовые и этнические стереотипы, Лоскутная Девушка подверглась особой критике. Робин Бернстайн предполагает, что персонаж Лоскутной Девушки был вдохновлен Топси из « Хижины дяди Тома» и указывает, что она была создана женой доктора Пипта, чтобы быть рабыней. Более того, оригинальный текст включал песню (также анимированного Фонографа) о «mah coal black Lulu»; текст, вызывающий ассоциации с менестрелями, был изменен в более поздних изданиях на «my cross-eyed Lulu». Аналогичным образом проблематично включение в книгу группы существ, называемых Тоттенхотами, вероятно, подразумевая игру на этническом термине Готтентоты . [4]

Адаптации

Баум написал и спродюсировал фильм, основанный на книге, под названием «Девушка из страны Оз» . Он был снят студией Баума The Oz Film Manufacturing Company и вышел в прокат в 1914 году. [5] Баум не смог найти женщину атлетического телосложения, подходящую для этой роли, и поэтому выбрал французского акробата Пьера Кудерка .

Баум также написал музыкальную сценическую адаптацию книги, около 1913 года, с композитором Луисом Ф. Готтшалком ; однако этот мюзикл так и не был поставлен. Отрывки из него иногда исполнялись на ежегодных съездах Международного клуба «Волшебник страны Оз» .

В 2005 году компания Thundertoad Animation выпустила экранизацию романа с Синди Хотопп в главной роли.

Персонаж Scraps также был показан в различных телевизионных постановках. Персонаж был изображен Дорин Трейси в эпизоде ​​4th Anniversary Disneyland , который вышел в эфир в 1957 году. В мультсериале 1996 года The Oz Kids ее озвучивала Лори Алан , и она была изображена как родитель многочисленных младенцев-лоскутных детей. Персонаж был показан в не показанном телевизионном пилоте Lost in Oz под именем Серена. В этой версии персонаж изображен как чрезвычайно спортивный и выглядит как бледный человек с темными волосами, но оказывается, что под ними находится ткань. Она является второстепенным персонажем в мультсериале 2017 года Dorothy and the Wizard of Oz , озвученной Джессикой ДиЧикко .

В компьютерной игре 2009 года Emerald City Confidential Скрапс представлена ​​как владелица универсального магазина. Она также является частью контрабандной шайки Фрогмэна .

В пьесе 1982 года « Разговор с... » второй монолог повествует о домохозяйке , которая переодевается в Скрэпс, чтобы убежать от своей обыденной жизни.

Примечания

  1. Бестелесные человеческие головы — довольно популярная тема для Баума; они неоднократно встречаются в его фантазиях, например, в «Озме из страны Оз» , глава 6, и «Железном Дровосеке из страны Оз», глава 18.

Ссылки

  1. ^ Райли, Майкл О'Нил (1997). Страна Оз и дальше: фантастический мир Л. Фрэнка Баума . Лоуренс: University Press of Kansas. С.  171– 176. ISBN 0-7006-0832-X.
  2. ^ abc Rogers, Katharine M (2002). L. Frank Baum, Creator of Oz: A Biography . Нью-Йорк: St. Martin's Publishing Group. С.  198– 199. ISBN 9781429979849.
  3. Роджерс 2002, стр. 179–180.
  4. ^ ab Бернстайн, Робин (2011). Расовая невинность: игра американского детства от рабства до гражданских прав . New York University Press. стр. 163—172. ISBN 978-0-8147-8707-6.
  5. ^ Шварц, Марк Эван (2000). Страна Оз до радуги: «Удивительный волшебник из страны Оз» Л. Фрэнка Баума на сцене и экране до 1939 года. Издательство Университета Джонса Хопкинса. С. 23. ISBN 0-8018-6477-1. Получено 11 февраля 2024 г. .
Книги из страны Оз
Предыдущая книга:
Изумрудный город страны Оз
Лоскутушка из страны Оз
1913
Следующая книга:
Тик-Ток из страны Оз


Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Девушка_из_Оз_в_лоскутном_шитье&oldid=1271137315"