Паноанские языки (темно-зеленый) и таканские языки (светло-зеленый). Пятна обозначают задокументированные местоположения.
Паноан (также Pánoan , Panoano , Panoana , Páno ) — семья языков, на которых говорят в западной Бразилии , восточном Перу и северной Боливии . Возможно, это ветвь более крупной семьи Пано-Таканан .
Генетические связи
Обычно считается, что паноанская семья связана с такананской семьей и образует с ней пано-такананскую семью , хотя это пока не установлено (Loos 1999).
Существует около 18 существующих и 14 вымерших паноанских языков. [2] В списке паноанских языков ниже, адаптированном из книги Флека (2013), ( † ) означает вымерший, а (*) устаревший (больше не используется ежедневно). Диалекты перечислены в скобках.
Границы между группами Поянава, Чама и Хедвотерс несколько размыты. Карипуна и Моа Ривер Нава могут не быть отдельными языками, а Чириба может вообще не быть Паноанским.
Сотни других «языков» пано были зарегистрированы в литературе. Это названия групп, которые могли быть этнически паноанскими, но чей язык не засвидетельствован. Иногда их считают паноанскими, не имея других доказательств, кроме того, что название заканчивается на -nawa или -bo . Несколько, такие как майя (писабо), не засвидетельствованы, но сообщают, что они взаимопонятны с известным паноанским языком (в данном случае матсес). [ необходима цитата ] Люди, говорящие на одном из этих предполагаемых языков,Контанава [3] была вновь открыта в 2002 году. Однако никакой лингвистической информации о них нет, и неизвестно, говорят ли они на каком-либо отдельном языке.[ 4]
Амаранте Рибейро (2005)
Классификация паноанских языков по Амаранте Рибейру (2005): [5]
Контанава — на нём говорят в Акре, в верхнем течении реки Тарауака и на реке Умаита . (Не подтверждено.)
Юминауа — язык, на котором говорят на реке Тарауака , в Акре. (Не подтверждено.)
Ваминауа / Катокино до Рио Грегорио - распространен на той же территории на реке Грегорио .
Группа Сенси
Сенси — язык, на котором говорят на реках Уанача и Чануя, департамент Лорето , Перу.
Центральная группа
Ямиака / Хаунейри — на нем говорит небольшое племя на реке Ягуармайо, департамент Мадре-де-Дьос, Перу.
Аразайр — язык, на котором говорят несколько семей в одном регионе на реке Маркапата.
Ацауака / Часпа — язык, на котором говорят на реке Карама в Перу.
Арауа — вымерший язык, на котором когда-то говорили на реке Чива , на территории Колонии, Боливия. (Не подтверждено.)
Восточная группа
Чакобо — язык, на котором говорят в районе озера Рогоагуадо, провинция Бени, Боливия.
Капуибо — когда-то на нём говорили на реке Биата в провинции Бени, Боливия. (Не подтверждено.)
Пакагуара — язык, который, вероятно, сейчас вымер, когда-то на нем говорили между реками Бени и Абунья.
Синабо / Шенабу / Гритонес — язык, который, вероятно, сейчас вымер, когда-то на нем говорили на реке Маморе недалеко от Лос-Альмендралес, провинция Бени. (Не подтверждено.)
Карипуна / хаунаво / шакаре / элоэ / якариа — на этом языке в XIX веке говорили вдоль реки Мадейра и истоков реки Бени , сейчас он распространен только в одной деревне в устье реки Мутумпарана , Рондония.
Пама / Pamainá — язык неизвестного племени реки Кальдейран, территория Рондонии. (Без подтверждения.)
Грамматические особенности
Префикс частей тела
Исключением из преимущественно суффиксальной морфологии паноанских языков являются наборы из примерно 30 морфем, в первую очередь относящихся к частям или признакам прототипических человеческих и животных тел (и, по аналогии, растений, изделий, ландшафтов и абстрактного пространства), которые, как было обнаружено, встречаются почти во всех засвидетельствованных языках этой семьи (Fleck 2006: 59; Ferreira 2007, 2008; Amarante Ribeiro и Cândido 2008; Zariquiey и Fleck 2012: 385–386).
Тот факт, что эти односложные формы продуктивно присоединяются к передней части глагольных, именных или адъективных корней, побудил многих паноанистов описывать их как префиксы (например, Prost 1967 и Zingg 1998 [для чакобо]; Faust 1973, Loriot et al. 1993 и Valenzuela 2003 [для шипибо-конибо]; Hyde 1980 [для амавака]; Eakin 1991 [для яминава]), в то время как сходство форм и слабое семантическое соответствие несвязанным, многосложным «терминам частей тела» побудило других описывать их как инкорпорированные существительные (например, Loos 1999). Более поздние и подробные анализы этой особенности в языках матсес (Флек, 2006) и кашибо-какатайбо (Зариквей и Флек, 2012) продемонстрировали, что большинство префиксов частей тела в этих языках нелегко проанализировать как синхронные алломорфы существительных, на которые они похожи.
Многие префиксы частей тела в паноанском языке семантически охватывают ряд денотатов за пределами строго «телесных» посредством аналогового расширения. Например, в языке матсес префикс an- соответствует существительным ana 'рот, язык, ладонь (руки), подошва (ноги), (под)мышечная ямка'; anmaëşh 'жаберные щели (рыбы)'; и anşhantuk 'болотистая впадина в земле'; но сам по себе может также толковаться как 'полость, вогнутая поверхность, внутренняя часть, нижняя сторона'; и 'центр (пути потока)' (Fleck 2006: 64). В приведенных ниже примерах префикс an- с глагольным корнем kiad «учиться» выражает обучение конкретно «оральной деятельности», в то время как префикс më- «рука, ступка, предплечье, запястье, выступающие кости запястья, локоть, палец, костяшки пальцев, ноготь, ветвь» выражает обучение конкретно «ручной» деятельности:
ан- киад-о-би
рот- узнать- ПРОШЛОЕ - 1S
ан- киад-о-би
рот- узнать-PAST-1S
«Я научился с помощью (своего) рта», т. е. «я научился устной деятельности» (языку, говорить, петь, читать алфавит, свистеть, есть определенный вид пищи и т. д.) (Флек 2006: 78)
мэ- киад-о-би
рука - изучение- ПРОШЛОЕ - 1S
мэ- киад-о-би
рука- изучение-PAST-1S
«Я научился ткать, писать, решать математические задачи, стрелять из дробовика, натягивать стрелы и выполнять другие ручные работы» (Флек 2006: 78)
Следующий пример иллюстрирует, как an- может выражать локативную информацию в нематериальном, топографическом пространстве:
nëid-ø
этот.один- ABS
ан -сан-аш
центр - положить: PL . O - после: S / A > S
мы-та
ложь- ИМП
ø
3. АБС
ке-па-ак
сказать- TOP . CONT - NARR . PAST
ка-денне-к
сказать- REM . PAST . IND
ке-онда-ш
сказать- DIST . PAST - 3
nëid-ø ан -сан-аш ве-та ø ке-па-ак ка-денне-к ке-онда-ш
этот.один-ABS центр -положить:PL.O-после:S/A>S ложь-IMP 3.ABS сказать-TOP.CONT-NARR.PAST сказать-REM.PAST.IND сказать-DIST.PAST-3
««Положи это в середину [дорожки] и потом ложись!» — сказал он [луна], они говорили, мне рассказывали» (Флек 2006: 80).
Хотя префиксы частей тела в языках кашибо-какатайбо, как и в матсес, весьма продуктивны с глаголами, они регулярно используются только с небольшим набором прилагательных и существительных (Fleck 2006: 72; Zariquiey и Fleck 2012: 394–5). Zariquiey и Fleck (2012: 394) отмечают, что в языках кашибо-какатайбо «слова, обозначающие „кожу“, „волосы“ и „плоть“», регулярно имеют префиксы:
капе
кайман
тэ-шака
шея-кожа. ABS
мера-аш
найти- S / A > S
...
капэ те-шака мера-аш ...
кожа шеи каймана.ABS find-S/A>S {}
«найти шкуру на шее каймана...» (Zariquiey и Fleck 2012: 395).
Из-за скудности подробных исследований префиксов частей тела в паноанском языке объяснения их грамматикализации остаются в значительной степени спекулятивными. Флек выдвинул гипотезу, что «префиксация (глагола) в паноанском языке произошла от прошлой инкорпорации существительных, которая сосуществовала с образованием словосочетаний существительное-существительное и существительное-прилагательное, которое включало синхронную редукцию корней частей тела» (2006: 92). В свете своего анализа префиксации кашибо-какатайбо Зариквей и Флек представляют два диахронических сценария для ориентации будущей сравнительной работы: «(1) префиксация произошла от продуктивной инкорпорации существительных (префиксы произошли от более длинных существительных частей тела); или (2) термины частей тела в прапаноанском языке были односложными формами, которые стали связанными, и большинство современных терминов частей тела были позже построены из них» (2012: 408).
Словарный запас
Лукотка (1968) перечисляет следующие основные элементы словарного запаса. [7]
Ниже приведены протопаноанские реконструкции де Оливейры (2014). [8] Полный список оригинальных португальских толкований см. в соответствующей статье на португальском языке.
Амаранте Рибейро, Линкольн Альмир и Глаусия Вьера Кандидо. (2008). «Форма языка, часть морфем моноссилабикос номиналис и основы глагола в языках коренных народов да семьи Пано: префикс или инкорпорация номинал?» Вередас онлайн (UFJF) 1: 129–45.
Кэмпбелл, Лайл. (1997). Языки американских индейцев: историческая лингвистика коренных народов Америки . Нью-Йорк: Oxford University Press. ISBN 0-19-509427-1 .
Икин, Люсиль. (1991). «Lecciones Para el Aprendizaje del Idioma Yaminahua. Documento de Trabajo № 22. Яринакоча, Перу: Instituto Linguístico de Verano.
Фауст, Норма. (1973). «Lecciones Para el Aprendizaje del Idioma Shipibo-Conibo». Documento de Trabajo нет. 1. Яринакоча, Перу: Лингвистический институт Верано.
Феррейра, Рожерио Винсенте. (2007). «Afixos verbais em uma lingua da familia Pano». V Международный конгресс лингвистических-филологических исследований: La Enseñanza de la Lengua en el Tercer Milenio . Лима: Университет Рикардо Пальмы.
Феррейра, Рожерио Винсенте. (2008). «Morfemas «partes do corpo» em Matis e algumas línguas da família Pano». Райдо (Федеральный университет Гранде Дурадос) 2, вып. 4:35–39.
Флек, Дэвид. (2006). «Префиксы частей тела в языке матсес: деривация или включение в состав существительного?» IJAL 72:59–96.
Кауфман, Терренс. (1990). «История языков в Южной Америке: что мы знаем и как узнать больше». В DL Payne (ред.), Амазонийская лингвистика: исследования языков равнинной части Южной Америки (стр. 13–67). Остин: Издательство Техасского университета. ISBN 0-292-70414-3 .
Кауфман, Терренс. (1994). «Языки коренных народов Южной Америки». В C. Mosley & RE Asher (ред.), Атлас языков мира (стр. 46–76). Лондон: Routledge.
Свободный.; Лоос, Б. (2003). Словарь Капанауа-Кастеллано. Электронная версия с иллюстрацией. (Серия «Лингвистика Перуана», стр. 45). Лима: Летний институт лингвистики.
Лус, Юджин Э. (1999). «Пано». Амазонские языки , ред. Р. М. У. Диксон и Александра Й. Айхенвальд, стр. 227–49. Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
Лорио, Джеймс; Эрвин Лорио; и Дуайт Дэй. (1993). «Diccionario Shipibo – Castellano». Серия Linguística Peruana no. 31. Яринакоча, Перу: Лингвистический институт Верано.
Мильяцца, Эрнест К.; И Кэмпбелл, Лайл. (1988). «Общая панорама коренных языков в Америке». Общая история Америки (Том 10). Каракас: Панамериканский институт географии и истории.
Прост, Гилберт Р. (1967). «Чакобо». Боливийские индейские грамматики: 1 , ред. Эстер Мэттесон, стр. 285–359. Норман: Летний институт лингвистики и Университет Оклахомы.
Родригес, Арион. (1986). Бразильские языки: для знакомства с местными языками . Сан-Паулу: Эдисойнс Лойола.
Скотт, М. (2004). Словарь Шаранауа-Кастеллано. (Серия «Лингвистика Перуана», стр. 53). Лима: Летний институт лингвистики.
Шелл, Олив А. (1975). «Языки панорамы и реконструкция». Перуанская лингвистическая серия (№ 12). Яринакоча, Перу: Лингвистический институт Верано.
Валенсуэла, Пилар М. (2003). «Транзитивность в грамматике шипибо-конибо». Докторская диссертация, Университет Орегона, Юджин.
Зарикей Бионди, Роберто и Дэвид В. Флек. (2012). «Префиксация частей тела в кашибо-какатайбо: синхронное или диахроническое происхождение?» IJAL 78(3):385–409.
Зингг, Филипп. (1998). Diccionario Chácobo – Castellano Castellano – Chácobo с Bosquejo de la Gramática Chacobo и con Apuntesculturales . Ла-Пас, Боливия: Министерство социального обеспечения и планирования, заместитель министра по делам коренных народов и коренных народов.
Ссылки
^ аб Йолкески, Марсело Пиньо Де Валери. 2016. Estudo arqueo-ecolinguístico das terras tropicais sul-americanas . доктор философии диссертация, Университет Бразилиа .
^ ab Fleck, David. 2013. Panoan Languages and Linguistics . Anthropological Papers of the American Museum of Natural History 99.
^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Хаспельмат, Мартин, ред. (2017). «Kontanawa». Glottolog 3.0 . Йена, Германия: Институт Макса Планка по науке об истории человечества.
^ Амаранте Рибейро, Линкольн Альмир (2005). Ума предлагает классификацию внутренних языков нашей семьи. Revista Investigações , т. 19, н. 2, с. 157-182.
^ Оливейра, Сандерсон Кастро Соареш де (2014). Вклад в реконструкцию Протопана . Докторская диссертация. Бразилиа: Университет Бразилиа.
^ ab Loukotka, Čestmír (1968). Классификация языков южноамериканских индейцев . Лос-Анджелес: Латиноамериканский центр Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе.
^ Оливейра, SC Soares de (2014). Вклад в реконструкцию Протопана . Кандидатская диссертация, Университет Бразилиа. Доступ из DiACL, 9 февраля 2020 г.
Внешние ссылки
Proel: Familia Panoana
Онлайн-словари Pacahuara и Yaminahua от IDS (выберите простой или расширенный просмотр)