Oborɔnyi — это слово на языке акан (или, точнее, на языке фанте ), обозначающее иностранца, буквально означающее «те, кто пришёл из-за горизонта». [1] Часто в разговорной речи его переводят как «белый человек». [2]
В Западной Африке нет эквивалента повсеместного « mzungu », используемого по всей Восточной и Южной Африке, и даже в Гане преобладает «oborɔnyi», поскольку он распространен в преобладающих местных языках, входящих в семью акан , в первую очередь в фанте , акуапем-тви и асантэ-тви. Другие языки акан используют варианты «oborɔnyi»: например, ашанты используют термин «Broni» или «Aborɔfo», а в Северной Гане используется более сложная смесь терминов: «gbampielli», «pielli», «siliminga» (дагбани и другие языки гур), «bature», «baturiya» (язык хауса), «nasaara» (арабское заимствование, используемое некоторыми мусульманами, буквально означающее «христианин»), « toubab » (языки манде) и другие термины. [3]
«Oborɔnyi» не является прямым переводом слова «белый». Для большинства ганцев, oborɔnyi относится к любому человеку с более светлой кожей или более прямыми волосами, чем у темнокожего ганца. Азиаты, выходцы с Ближнего Востока, белые, латиноамериканцы и иногда, в более широком смысле, даже темнокожие люди, которые считаются находившимися под сильным влиянием иностранных культур, например, афроамериканцы или африканцы, которые долгое время жили за пределами Африки, могут называться «Oborɔnyi». [2] Американцы ганского происхождения по-прежнему считаются oborɔnyi, потому что они приехали из-за границы. Oborɔnyi считаются забавными, особенно в сельской местности, где дети могут следовать за иностранцем, скандируя это слово. [4] Этот термин не является уничижительным, а способом идентифицировать кого-то, кто не является коренным ганцем, или «obibinyi».
В разговорном языке акан у слова oborɔnyi есть несколько необычных модификаторов. «Oborɔnyi pɛtɛ», что означает «иностранец-стервятник», относится к бедным иностранцам или, точнее, к бедным светлокожим иностранцам. «Oborɔnyi fitaa», что означает «белый иностранец», относится к белым людям, «fitaa» — это аканское слово для цвета «белый». «Obibini-borɔnyi», что означает «черный иностранец», — забавный (и приемлемый) термин для очень светлокожего африканца или африканца, на которого сильно повлияли иностранные культуры. Хотя эти модификаторы используются нечасто, они указывают на то, как взгляды разных рас записываются в языке акан. Короче говоря, «Oborɔnyi» относится к светлокожему иностранцу, но в более широком смысле может также относиться к темнокожему человеку (местному жителю или иностранцу), который выглядит, действует или разговаривает как светлокожий иностранец». [4]
Слово oborɔnyi происходит от слова bor (Fante), что означает «из-за горизонта», и nyi , который является суффиксом, который означает «человек». Множественная форма oborɔnyi — aborɔfo ( fo — множественная форма от nyi ). [ необходима цитата ]
Есть еще одна теория, что oborɔnyi (и его множественная форма "aborɔfo") и произошло от похоже звучащей фразы abrɔ nipa ("abrɔ" означает "злой" и "nipa" означает человек) для единственного числа и abrɔfoɔ (означает злые люди). Вместо "злой" это может также означать "обманщик", "тот, кто расстраивает" или "тот, кому нельзя доверять". Многие считают, что это так, учитывая деяния белых людей в Гане в 17-19 веках, но современные ганцы не имеют этого в виду, когда называют кого-то "oborɔnyi" (хотя они могут знать, что именно так появился этот термин). [ необходима цитата ]
В Центральной и Западной Африке среди носителей языка манде , волоф и франкоязычных африканцев имя человека европейского происхождения — тубаб или тубабу; это также касается районов проживания носителей языка манде на севере и северо-западе Ганы.
Первоначально среди йоруба , а затем в повседневной речи в ряде других языков Нигерии слово « ойинбо» использовалось для обозначения «белого» человека .