О великая тайна | |
---|---|
Мотет Мортена Лауридсена | |
Случай | Рождество |
Текст | О великая тайна |
Язык | латинский |
Сочинено | 1994 ( 1994 ) |
Преданность | Мастер-хор Лос-Анджелеса |
Выполненный | 18 декабря 1994 г .: Лос-Анджелес ( 1994-12-18 ) |
Опубликовано | 1995 (1995) |
Подсчет очков | SATB-отдел. |
O magnum mysterium (О великая тайна) — мотет для хора a cappella Мортена Лауридсена . Он написал текст « O magnum mysterium »,рождественского песнопения в 1994 году . Композиция, часто исполняемая и записываемая, сделала Лауридсена знаменитым. Ее описывали как выразительные эфирные звуки в невозмутимом спокойствии. [1]
Американский композитор Мортен Лауридсен — профессор композиции в музыкальной школе Торнтона при Университете Южной Калифорнии . [2]
Он написал свою версию « O magnum mysterium » в 1994 году по заказу Маршалла Раттера из хора « Los Angeles Master Chorale » [3] для своей жены Терри Ноулз. [2]
Композиция была впервые исполнена в павильоне Дороти Чандлер в Лос-Анджелесе 18 декабря 1994 года хором Los Angeles Master Chorale под управлением Пола Саламуновича . [2] Она была опубликована в 1995 году издательством Southern Music Publishing. [4] Популярная постановка часто исполнялась и записывалась и стала одним из фирменных произведений Лауридсена. [3] [5] Сандра Даков написала аранжировку для струнных . [2]
Латинский текст «O magnum mysterium» — это григорианское песнопение из пятого респонсория из девяти для бдения в Рождество. [4] Он отражает первых волов и осла рядом с яслями, как впервые упомянуто в Исаии 1 :3. и традиционно связано с рождением Иисуса как символом тайны самоуничижения Бога в его Воплощении . Во второй теме текст основан на приветствии Елизаветы, приветствующей Марию , когда она посещает .
Латинский текст | Перевод на английский |
---|---|
O magnum mysterium, | О, великая тайна |
На протяжении столетий текст был положен на музыку композиторами, среди которых были Палестрина , Томас Луис де Виктория , Франсис Пуленк и Дженнифер Хигдон . [6] Лауридсен положил текст в качестве мотета для хора SATB . [4]
Композитор сказал, что его вдохновила картина 1633 года из Музея Нортона Саймона «Натюрморт с лимонами, апельсинами и розой» Сурбарана (1633), которая была интерпретирована как символ Девы Марии. [7]
Мортен Лауридсен написал в Wall Street Journal : [8]
...объекты в этой работе являются символическими подношениями Деве Марии. Ее любовь, чистота и целомудрие обозначены розой и чашей с водой. Лимоны являются пасхальными фруктами, которые вместе с цветущими апельсинами указывают на обновленную жизнь. Стол является символическим алтарем.
Лауридсен вспоминал, что работал над композицией шесть месяцев. [3]
Он описал свои намерения: «Я хотел, чтобы это произведение немедленно и глубоко проникло в сердце слушателя, чтобы оно просветляло посредством звука». [3] [5] Он сказал, что произведение задумано как «тихая песня глубокой внутренней радости», [6] с музыкой, выражающей как тайну Воплощения, так и нежность Марии к своему ребенку. [6]
Лауридсен вспомнил, что он вложил много мыслей в диссонирующий аккорд, чтобы прокомментировать скорбь Мэри о том, что ее сын будет убит. [3]
Первые исполнители записали произведение на CD 2002 года с другими хоровыми композициями Лауридсена, названными в честь одной из них Lux aeterna . Рецензент отметил свежесть около 90 певцов, которые регулярно выступают с Лос-Анджелесским филармоническим оркестром . Он описал тональную музыку как вдохновленную Арво Пяртом и Джоном Раттером . [9] В 1997 году Лауридсен основал хор из 22 международных певцов для исполнения своей музыки, Nordic Chamber Choir. Он работал с ними над записью четырех произведений, включая заглавное произведение "O magnum mysterium", дирижируемое Николом Мэттом. Рецензент отметил "высшую простоту" (höhere Einfachheit), достигнутую простыми мелодиями, выразительными воздушными звуками и невозмутимым спокойствием. [1]