O magnum mysterium (Лауридсен)

Мотет для хора а капелла Мортена Лауридсена

О великая тайна
Мотет Мортена Лауридсена
Мортен Лауридсен в 2012 году
СлучайРождество
ТекстО великая тайна
Языклатинский
Сочинено1994 ( 1994 )
ПреданностьМастер-хор Лос-Анджелеса
Выполненный18 декабря 1994 г .: Лос-Анджелес ( 1994-12-18 )
Опубликовано1995 (1995)
Подсчет очковSATB-отдел.

O magnum mysterium (О великая тайна) — мотет для хора a cappella Мортена Лауридсена . Он написал текст « O magnum mysterium »,рождественского песнопения в 1994 году . Композиция, часто исполняемая и записываемая, сделала Лауридсена знаменитым. Ее описывали как выразительные эфирные звуки в невозмутимом спокойствии. [1]

История

Американский композитор Мортен Лауридсен — профессор композиции в музыкальной школе Торнтона при Университете Южной Калифорнии . [2]

Он написал свою версию « O magnum mysterium » в 1994 году по заказу Маршалла Раттера из хора « Los Angeles Master Chorale » [3] для своей жены Терри Ноулз. [2]

Композиция была впервые исполнена в павильоне Дороти Чандлер в Лос-Анджелесе 18 декабря 1994 года хором Los Angeles Master Chorale под управлением Пола Саламуновича . [2] Она была опубликована в 1995 году издательством Southern Music Publishing. [4] Популярная постановка часто исполнялась и записывалась и стала одним из фирменных произведений Лауридсена. [3] [5] Сандра Даков написала аранжировку для струнных . [2]

Текст и Музыка

Латинский текст «O magnum mysterium» — это григорианское песнопение из пятого респонсория из девяти для бдения в Рождество. [4] Он отражает первых волов и осла рядом с яслями, как впервые упомянуто в Исаии 1 :3. и традиционно связано с рождением Иисуса как символом тайны самоуничижения Бога в его Воплощении . Во второй теме текст основан на приветствии Елизаветы, приветствующей Марию , когда она посещает .

Латинский текстПеревод на английский

O magnum mysterium,
et admirabile sacramentum,
ut Animalia viderent Dominum natum,
iacentem in praesepio!
Беата Дева, cujus viscera
meruerunt portare
Dominum Iesum Christum.
Аллилуия!

О, великая тайна
и дивное таинство,
что животные видят новорожденного Господа,
лежащего в яслях!
Блаженна Дева, чрево которой
удостоилось родить
Господа Иисуса Христа.
Аллилуйя!

На протяжении столетий текст был положен на музыку композиторами, среди которых были Палестрина , Томас Луис де Виктория , Франсис Пуленк и Дженнифер Хигдон . [6] Лауридсен положил текст в качестве мотета для хора SATB . [4]

Состав

Вдохновение

Композитор сказал, что его вдохновила картина 1633 года из Музея Нортона Саймона «Натюрморт с лимонами, апельсинами и розой» Сурбарана (1633), которая была интерпретирована как символ Девы Марии. [7]

Мортен Лауридсен написал в Wall Street Journal : [8]

...объекты в этой работе являются символическими подношениями Деве Марии. Ее любовь, чистота и целомудрие обозначены розой и чашей с водой. Лимоны являются пасхальными фруктами, которые вместе с цветущими апельсинами указывают на обновленную жизнь. Стол является символическим алтарем.

Лауридсен вспоминал, что работал над композицией шесть месяцев. [3]

Намерения

Он описал свои намерения: «Я хотел, чтобы это произведение немедленно и глубоко проникло в сердце слушателя, чтобы оно просветляло посредством звука». [3] [5] Он сказал, что произведение задумано как «тихая песня глубокой внутренней радости», [6] с музыкой, выражающей как тайну Воплощения, так и нежность Марии к своему ребенку. [6]

Лауридсен вспомнил, что он вложил много мыслей в диссонирующий аккорд, чтобы прокомментировать скорбь Мэри о том, что ее сын будет убит. [3]

Записи

Первые исполнители записали произведение на CD 2002 года с другими хоровыми композициями Лауридсена, названными в честь одной из них Lux aeterna . Рецензент отметил свежесть около 90 певцов, которые регулярно выступают с Лос-Анджелесским филармоническим оркестром . Он описал тональную музыку как вдохновленную Арво Пяртом и Джоном Раттером . [9] В 1997 году Лауридсен основал хор из 22 международных певцов для исполнения своей музыки, Nordic Chamber Choir. Он работал с ними над записью четырех произведений, включая заглавное произведение "O magnum mysterium", дирижируемое Николом Мэттом. Рецензент отметил "высшую простоту" (höhere Einfachheit), достигнутую простыми мелодиями, выразительными воздушными звуками и невозмутимым спокойствием. [1]

Ссылки

  1. ↑ Ab Stähr, Сюзанна (15 февраля 2007 г.). «Мортен Лауридсен О великая тайна». klassik-heute.com (на немецком языке) . Проверено 15 декабря 2020 г.
  2. ^ abcd Дакоу, Сандра. «О великая тайна» (PDF) . ээду . Проверено 15 декабря 2020 г.
  3. ^ abcde «Празднование Мортена Лауридсена - «O Magnum Mysterium»» . Музыкальная школа Торнтона Университета Южной Калифорнии . Проверено 15 декабря 2020 г.
  4. ^ abc «Мортен Лауридсен: O Magnum Mysterium» (на немецком языке). Кёльнская епархия . Проверено 15 декабря 2020 г.
  5. ^ ab «Мортен Лауридсен: O Magnum Mysterium». Классический ФМ . Проверено 17 ноября 2019 г.
  6. ^ abc Адамс, Байрон (2005). "O magnum mysterium". Hyperion Records . Получено 15 декабря 2020 г.
  7. ^ «Празднование Мортена Лауридсена - «O Magnum Mysterium» | Музыкальная школа Торнтона Университета Южной Калифорнии» . music.usc.edu . Проверено 25 декабря 2020 г.
  8. ^ «Это натюрморт, который глубок». Wall Street Journal , 21.02.2009
  9. ^ Филлипс, Джон (май 2002 г.). «Мортен Лауридсен (р.1943 – ) / Lux Aeterna». musicweb-international.com . Проверено 15 декабря 2020 г.
  • Северный камерный хор - O Magnum Mysterium (М. Лауридсен) на YouTube
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=O_magnum_mysterium_(Lauridsen)&oldid=1262058291"