Мерзкие маленькие звери

Рассказы Джейми Рикса 2007 г.

Мерзкие маленькие звери
Первое издание
АвторДжейми Рикс
Аудиозапись прочитанаРуперт Дега
ИллюстраторСтивен Паттисон
ЯзыкАнглийский
РядСказки Гризли
Номер выпуска
  • 1 (перезагрузки)
  • 5 (во франшизе)
Жанрдетский ужас
ИздательИздательская группа «Орион»
Дата публикации
5 апреля 2007 г.
Место публикацииВеликобритания
Страницы125
ISBN978-1-842-55549-1
OCLC77257698
ПредшествовалЕще больше историй о гризли для ужасных детей 
С последующимУжасные взрослые 

Nasty Little Beasts — сборник детских рассказов ужасов 2007 года британского автора Джейми Рикса . Это была первая книга, опубликованная Orion в серии книг Grizzly Tales , которая является продолжением/перезагрузкой серии книг Grizzly Tales for Gruesome Kids , и проиллюстрирована Стивеном Паттисоном, который иллюстрировал остальные книги этой новой серии.

Предыстория и развитие

До публикации Nasty Little Beasts Рикс опубликовал четыре книги совместно с Андре Дойчем : [1] [2] Scholastic , [3] Puffin Books , [4] и Hodder , [5], которые послужили источником вдохновения для адаптации в детский мультсериал, транслировавшийся на канале CITV на ITV в период с 2000 по 2006 год. [6] [7] После четвертого сезона больше не было историй для адаптации, поэтому остальные эпизоды содержали более новые истории без исходного материала.

Nasty Little Beasts содержит новеллизированные адаптации четырех серий пятого сезона и двух серий шестого сезона. Возможно, из-за популярности мультфильма, перезагруженная серия книг напоминает мультфильм с приемом кадрирования рассказчика — на этот раз менеджер отеля показывает читателю непослушных детей, останавливающихся в номерах The Hot Hell Darkness, [8] [9] все наказаны там навечно, [10] и объясняет, почему и как они попали в его отель; каждая глава посвящена их историям. Иллюстрации показывают речевые пузыри голосов, прерывающих истории, чтобы прокомментировать разворачивающиеся события или сделать ехидные комментарии.

Синопсис

The Grub a Blub Blub

В Скегнессе есть необычная личинка ведьмы : антропоморфная личинка размером с человека , которая смотрит телевизор, ест чипсы и плачет, чтобы заснуть, когда испытывает стресс. Ее прозвали «Личинка А-Блаб-Блаб» и она размещена в Музее уродов и странностей, за табличкой «НЕ КОРМИТЬ».

Когда-то давно личинка — Саванна Сламберсон, ленивая девочка, которая предпочитает смотреть телевизор в своей спальне, вместо того чтобы присоединиться к своим активным родителям, которые занимаются скалолазанием и велоспортом . Ее родители часто ожидают, что она будет участвовать, и смущают ее, когда они поют ей песни, чтобы она проснулась каждое утро в 7 утра, уже в своих шортах цвета хаки (либо в ее комнате, либо за окном спальни, в зависимости от того, помнит ли она, что заперла дверь спальни накануне вечером). Она считает себя «проклятой» и становится еще ленивее из злости.

На мартовские каникулы Саванна агитирует за посещение гостевого дома Bridlington , но ее отец объявляет, что вместо этого они будут разбивать лагерь. На следующее утро семья надевает лайкру и едет на велосипедах к месту , за исключением Саванны — она ненавидит носить лайкру и притворяется , что у нее судорога , поэтому она спит под спальным мешком , пока ее везут туда велосипеды родителей. Она просыпается, чтобы прочитать вывеску «Fit Camp», когда ее родители едут к кемпингу, чтобы встретиться с владелицей, миссис Эвадн Спрайт. Саванна боится приближающихся праздников, пока Спрайт объясняет ей, что делать в лагере, и напряжение возникает, когда она узнает, что никому не разрешается проводить утро в постели. Липкая личинка ведьмы падает с ближайшего дерева и приземляется на голову Саванны, поэтому она раздавливает ее насмерть своим велосипедным шлемом; Спрайт добавляет, что липкость личинок — вот почему она призывает своих клиентов выбирать как можно больше активных занятий.

Саванна пытается спать семь дней, но ее родители настаивают, чтобы она просыпалась вовремя, чтобы они могли вместе осмотреть достопримечательности. Они посещают музеи нетрадиционной тематики, церковь и акведук . Пока она ест миску личинок, Спрайт подслушивает, как Сламберсон отказывается от еще одной экскурсии в пользу отпуска по-своему, поэтому она предлагает родителям Сламберсон прогуляться в полночь с летучими мышами следующим вечером. Сламберсон провела день в своей палатке, спала и ела пиццу, и ее не волнует, что она будет одна некоторое время, но Спрайт советует ей оставаться в спальном мешке на случай, если полная луна соблазнит личинок вести себя неестественно. Шесть часов спустя Сламберсон просыпается от хлопающих звуков и оседания крыши палатки. Она заворачивается в свою сумку и покидает палатку, только чтобы оказаться покрытой и задушенной паутиной ведьминых личинок.

Ее родители возвращаются на рассвете, обнаружив огромную ведьминую личинку, которая их пугает. Они прогоняют личинку, заканчивают свой отпуск и уезжают домой, а Спрайт одалживает их участок семье из Скегнесса. Один из мужчин в семье — куратор музея .

Монти Питон

В Чешире живет Монти, который гоняется за своей младшей сестрой Мэйфлауэр по их фермерскому дому с любыми насекомыми, которых он может найти. Когда у него нет насекомых, он разыгрывает ее, утверждая, что она не замечает насекомое, которое он подкладывает ей, и хихикает над ее параноидальными воплями. Однажды он возвращается домой из зоомагазина с питоном , которого он называет СестринойПожирательницей, заставляя Мэйфлауэр кричать так громко, что фотографии в рамке падают со стены, а лампочка разбивается. Теперь, когда у Монти есть соучастник в преступлении, издевательства Монти усиливаются. Мыши, съеденные СестринойПожирательницей, помогают, когда Монти почти отравляет Мэйфлауэр «мышиным чайным пакетиком» в ее кружке и случайно показывает ей испуганную мышь, выбегающую изо рта змеи.

Это даст обратный эффект через неделю, когда переедание SisterEater вызовет скачок роста и потребность в большем количестве еды. Монти намеренно знакомит питона с несколькими питомцами Мэйфлауэр, которых он съедает без колебаний — даже с пони Мэйфлауэр, в седле которого все еще сидит ее подруга Миранда . Каждое нетрадиционное блюдо продолжает скачки роста SisterEater, и у Монти заканчиваются варианты. Его мать застает Мэйфлауэр, запертую в горшке, и ругает своего сына, поэтому Монти решает отречься от SisterEater любым возможным способом.

SisterEater так вырос, что Монти проталкивает свое тело через шесть мусорных баков. Мэйфлауэр обнаруживает это и ругает своего брата. Монти отводит SisterEater в ванную, чтобы смыть его в унитаз, но его размер заставляет долго бороться. SisterEater блокирует унитаз без каких-либо признаков улучшения, и Монти становится параноиком, скрещивая ноги вместо того, чтобы воссоединиться с SisterEater, когда он мочится. Мэйфлауэр получает удовольствие от страданий своего брата, издеваясь и смеясь над ним часами. На четвертый день Монти сдается и пробирается в туалет; SisterEater вцепляется челюстью в голову Монти и тащит его в канализацию. В канализации Монти встречает детей, сидящих на выступе канализации в ошейниках с висящими металлическими бирками с именами — все они безразличны к побегу. Девочка направляет взгляд Монти на стену с различными животными и видами, но Монти все еще пытается сбежать. SisterEater загоняет его в угол с ухмылкой и говорит, что он так голоден, что может укусить что угодно. С тех пор Монти не пытался сбежать, теперь он выступает в роли питомца для SisterEater и стены из суетящихся от скуки животных с его новыми друзьями. Мэйфлауэр иногда поворачивает ухо к унитазу, чтобы проверить, не слышны ли крики мучений ее брата, и смеется всю дорогу до кровати. [a]

Крик лобстера

«Я хочу более красивую мамочку!» — вот первые слова, которые произносит Шеннон Шеллфиш через несколько секунд после своего рождения. С тех пор это задает тон всей ее жизни. Шеннон всегда была требовательным, неблагодарным ребенком, и ее родители не в силах ее остановить. В свой первый день рождения Шеннон яростно отвергает свои подарки, потому что она хочет поехать в Диснейленд в Париже , поэтому ее родители возвращают все подарки и подчиняются. Несмотря на то, что она слишком мала, чтобы наслаждаться аттракционами тематического парка, Шеннон узнает, как вдохновляет «Я хочу», и убеждается, что они волшебны. В настоящее время обеды в доме Шеннон постоянно полны событий, когда Шеннон требует еду с тарелок своих родителей и кричит, когда они отказываются. После нескольких минут визга они теряют терпение и перекладывают части со своей тарелки к своей дочери, но затем Шеннон жалуется, что то, что они ей дают, слишком холодное, чтобы есть. Такой распорядок дня является намеренным, и Шеннон неважно, есть ли у нее на тарелке больше еды или нет — чем больше родители уступают ее требованиям, тем более насыщенным становится день.

Однажды она требует, чтобы родители подарили ей собаку. Выбрав породу и покинув зоомагазин, она выбрасывает собаку в мусорное ведро . К ее удивлению, родители тут же спрашивают, чем она хочет заменить ее. Шеннон никогда не спрашивали об этом, и она обдумывает свой ответ весь оставшийся день, пока не раздается звонок в дверь. На пороге стоит гигантский омар , возможно, семи футов длиной, если держать его на хвосте. Шеннон в восторге, но тут же обнаруживает, что это весьма убедительный костюм. Носителем оказывается мистер Пекорино, владелец ресторана Hubble Bubble Boil and Trouble, продвигающий свой бизнес от двери к двери. Моллюск набрасывается на него, требуя отдать ей свой костюм, и угрожает ударить его палкой в ​​глаза, когда он говорит ей: «Я хочу, но никогда не получу». Испугавшись, Пекорино обещает отдать костюм, если она и ее семья пообедают в его ресторане.

Мистер и миссис Шеллфиш предупреждают свою дочь Шеннон, что нельзя приготовить лобстера и не съесть его, но Шеннон настаивает, что она может делать все, что ей заблагорассудится. Поскольку планы изменились, ей нужно одеться соответствующим образом для празднования дня рождения в изысканном ресторане. Она приказывает матери купить все наряды в магазине одежды, а затем называет их отвратительными, выбрасывая сумки на улицу. В конце концов она находит платье, которое хочет, самое дорогое в другом магазине, но позже разрывает его, потому что хочет, чтобы оно было короче. Она требует эскорт на лимузине , затем вертолет после того, как ее родители забронировали лимузин, и прогулку по красной дорожке в стиле знаменитости с ликующей толпой, когда семья покидает дом. В день празднования дня рождения она прогоняет толпу и решает пойти пешком. Прибыв в Hubble Bubble Boil and Trouble, она заказывает самого большого лобстера в аквариуме. Когда Пекорино ставит тарелку, Шеннон отказывается его есть. Ее отец напоминает ей об их разговоре о лобстере, и Пекорино расстраивается, если это означает, что лобстер умрет зря. Шеннон игнорирует чувство вины и гонится за Пекорино с деревянной ложкой, требуя костюм лобстера. Пекорино сдается и оставляет шкаф с ним открытым, чтобы она могла переодеться. Тем временем ее еда оживает и указывает на аквариум с лобстерами . Омары вылезают и носятся по комнате строем, заставляя всех, кроме родителей Шеннон, эвакуироваться из здания. Шеннон, теперь в костюме, кричит, чтобы кто-то застегнул молнию сзади , как раз в тот момент, когда лобстеры из аквариума подхватывают ее и несут к кастрюле, полной воды, которая по ошибке все еще кипит на плите .

Ребенок-волк

Волки терроризировали Шотландское нагорье на протяжении столетий, пока в 1743 году Иган Маккуин не обезглавил одного и не приготовил его на ужин. Пока голова шевелилась в горшке, ее глаза медленно стекленели, как будто волк одаривал Игана подтверждающим взглядом узнавания. Месть волчьей стаи была определена.

Родословная Маккуинов продолжается и в настоящее время, и потомки Игана живут в лесу Дарнауэй, где он сражался со стаей три столетия назад. Недавно в округе распространились слухи о возвращении волчьих стай, усилившиеся, когда люди сообщили о том, что видели их, и о смерти охотника на оленей . Семья Маккуинов стала такой же бдительной, как и их соседи. У Элспет и Каллума Маккуинов двое детей, один из которых их новорожденная дочь Мойра, а у горных волков есть репутация похищать детей, чтобы прокормить свои семьи. Однако их десятилетний сын Гарт воодушевляется этой идеей — надеюсь, похищение его младшей сестры заставит его родителей перестать игнорировать его.

Гарт начинает свой план по попытке предупредить волков: устраивает истерики, пачкает стены едой, плачет, сосёт палец и лепечет . Каллум и Элспет не впечатлены, ни разу не обращаясь с ним с энтузиазмом так же, как с Мойрой. Когда Гарт намеренно объедается нездоровой пищей и блеет в машине, Каллум предупреждает сына, что волки могут похитить его вместо Мойры, если он продолжит. После того, как он заканчивает мыть Гарта и продолжает везти семью домой, волк, спрятавшийся в кустах, наблюдает, как машина проезжает мимо его укрытия. Той ночью Гарт просыпается в панике после кошмара о волках, заставших его в спальне, и клянётся никогда больше не подражать младенцу.

Утром Гарт с трудом вылезает из кровати, обнаруживая, что его ноги уменьшаются. Когда он пытается идти, у него ничего не получается, и ему приходится ползти к двери с ручкой, до которой он больше не может дотянуться. Гарт зовет родителей на помощь, но они слышат, как их сын возобновляет подражание ребенку, и игнорируют его весь оставшийся день. В конце концов, они начинают беспокоиться, когда у Гарта выпадают волосы и зубы, и Элспет подозревает, что это «волчье колдовство ». В воздухе раздается вой, и они выбегают наружу, вспоминая, что Мойра находится в своей коляске в их саду, чтобы подышать свежим воздухом. Мойра все еще там, заставляя их бежать обратно в дом, чтобы проверить сына. Гарт исчез, и его больше никогда не увидят — успешная отвлекающая ловушка, организованная мстящими волками Хайленда.

Фруктовая летучая мышь

Черри Стоун никогда не ест фрукты, предпочитая фастфуд и пищу, содержащую насыщенные сахара. Это делает ее болезненно тучной и часто вызывает запоры . Ее обеспокоенные родители отводят ее к врачу, который рекомендует фрукты, чтобы помочь ей пользоваться туалетом, поэтому мистер и миссис Стоун начинают прятать фрукты повсюду, чтобы соблазнить ее. Когда это не срабатывает, они надевают костюмы фруктов и угрожают забрать ее из школы в таком виде, поэтому Черри тайно посещает другую школу, а ее родителей арестовывают за незаконное проникновение. Затем их план гипнотерапии с проигрыванием аудиозаписей фруктов спящей Черри терпит неудачу, потому что фрукты, которые появляются в ее снах, будут уничтожены осами .

Черри требуется несколько дней, чтобы придумать план, как убедить родителей, что фрукты опасны. В конце концов, она говорит им, что летучие мыши чувствуют запах фруктов в пищеварительной системе человека и съедают их живьем, пока они спят, а из остатков вырастает бесконечный стебель. Это не убеждает их, но их аргумент подслушивает далекая летучая мышь, благодарная, что нашла место, где можно что-то поесть. В школе Черри становится параноидальной, так как слышит незнакомые звуки всякий раз, когда выбрасывает фрукты, которые ее мать прячет по всем школьным принадлежностям, и бежит домой, когда уроки заканчиваются. За ужином ее разъяренная мать не верит ее истории о преследовании, поэтому Черри рано ложится спать; миссис Стоун тайком кладет сливу в нагрудный карман Стоун, пока та спит.

В полночь летучая мышь открывает окно Черри, залетает на ее кровать и съедает спрятанный мандарин . Затем она учуяла запах сливы и нырнула, случайно пронзив грудь Стоун, разбрызгивая кровь повсюду. Стоун просыпается несколько часов спустя, снаружи своей комнаты, вверх ногами, держа в руках наполовину съеденное яблоко, и подвергается нападению школьников, бросающих в нее камни. Осмотрев окрестности, она понимает, что превратилась в летучую мышь, поскольку фекалии падают с нее и приземляются на детей. Наконец избавившись от запора, Черри улетает на поиски новых яблок.

Свиньи-одежды

На ферме Cherry Tree Farm живут четыре крошечных, недовесных поросенка по имени Инси, Уинси, Ниббл и Тич, чьи братья, сестры и другие члены семьи дерутся за кормушку и успешно съедают все, прежде чем они успевают до нее добраться. Берта, корова -балерина, обеспокоена размером поросят, но поросята уже полны решимости найти еду, неважно, откуда она.

Где-то в соседнем городе живет Трумен «Трюфель» Шаффл, чрезвычайно ленивый мальчик, который разбрасывает свою одежду по всему дому, отказывается подниматься по лестнице без ношения на руках и заставляет родителей намазывать зубную пасту на свою щетку. Когда родители требуют, чтобы он занялся домашними делами, Трюфель настаивает, что удовлетворение потребностей их детей — это работа родителей. В конце концов, его мать выходит из себя и резко отвечает, что «свиньи-одежды» вылезут из его беспорядка и будут преследовать его всем, что им придет в голову — пятачком , зубами или копытами, — если он откажется изменить свое отношение. Не убежденный, Трюфель отмечает, что свиней никогда не увидишь на улицах их города, особенно со всеми мясными лавками и движением.

Однажды миссис Шаффл падает с лестницы, споткнувшись об одежду, которую ее сын уронил ранее, и ломает ногу. Трюффл игнорирует ее мучительные крики о помощи и приказывает ей приготовить ему ужин, а сам уходит из дома, чтобы пойти в магазин рыбы и чипсов , когда она «отказывается». Когда он возвращается домой, отец ругает его за его эгоистичное поведение, которое достигает апогея, чтобы донести его до всего города через вибрации садовых бельевых веревок . Оно достигает фермы Cherry Tree Farm и слышится четырьмя голодающими поросятами. Они прощаются со своей матерью и Бертой и уезжают с фермы в город. По пути они пробираются в сады и стаскивают одежду с бельевых веревок, притворяясь прищепками . Они собирают одежду вместе и маскируются под мужчину, успешно проникая в город Трюффла, не замечая этого от общественности.

Когда они прибывают в дом Трюффла, поросята пробираются через заднюю дверь кошачьей двери и прячут одежду в угольном отверстии , быстро запрыгивая в сваленную Трюффлом одежду поблизости. Надев капюшон толстовки Трюффла на «голову», он обманул отца Трюффла, который никогда не видит переднюю часть головы «своего сына». Когда настоящий Трюффл возвращается домой, поросята стараются держаться от него подальше, насколько это возможно, и ревностно шпионят за тем, как он ест ужин. Несколько часов спустя они нетерпеливо ждут под беспорядком Трюффла, когда Трюффл уснет. Трюффл входит, одевается в пижаму и забирается в кровать, и поросята появляются из тени. Утром теперь уже сытые поросята оставляют толстовку Трюффла на его пустой кровати, берут свою маскировку и уходят на ферму, по пути возвращая украденную одежду. Они празднуют свою трапезу, засыпая на солнышке, взволнованные своими следующими приглашениями на ужин.

Темы

Ghostly Tales for Ghastly Kids была единственной книгой в серии с постоянной темой в ее коллекции (призраки) до возрождения. Истории Nasty Little Beasts содержат существ из животного мира, которые мстят за детей. Их либо похищают, либо превращают в одного из них существа/животные, тогда как The Clothes Pigs заканчивается тем, что главного героя съедают существа. Хотя названия рассказов отсылают к «зверям» рассказов, Independent Publishers Group утверждает, что название книги на самом деле относится к детям, а не к насекомым и животным, которые их наказывают. [13]

Культурные отсылки, соглашения об именах

Книга продолжает традицию Grizzly Tales использовать культурные ссылки и правила именования, чтобы добавить юмора историям. Названия историй используют игру слов для основанных на каламбурах названий, таких как «Monty's Python» — поп-культурная отсылка к британской комедийной труппе Monty Python . Другой тип каламбура в названии — «The Clothes Pigs», которое также связано с поросятами Cherry Tree Farm, предзнаменованием матери Трюффла [14] и методами поросят, чтобы получить свой обед. «The Lobster's Scream» — возможная отсылка к шуму, который издают лобстеры, когда их варят. [15]

История публикации

Nasty Little Beasts была выпущена в мягкой обложке, электронной книге, электронной книге Kindle и аудиокниге, прочитанной Рупертом Дега. Orion Publishing распространила двухчастную редакцию повествования Дега в виде аудиозагрузок с помощью Spoken Network в 2007 году. [16] Она также была переведена на шведский и каталонский языки . [17] [18]

дата публикацииФорматКоличество страницИздательПримечанияISBN
5 апреля 2007 г.Мягкая обложка125Детская группа «Орион»ISBN  1842555499 , 978-1-842-55549-1
4 мая 2007 г.Аудиозагрузка и CD [19]Детская группа «Орион»
  • Продолжительность 1 час
  • Содержит рассказы «Личинка А-блаб-блаб», «Монти Пайтон» и «Крик лобстера».
  • Читает Руперт Дега
  • CD-версия выпущена в тот же день
ISBN  9780752890241
4 июня 2007 г.Аудиозагрузка и CD [20]Орион
  • Продолжительность 1 час
  • Содержит рассказы «Волчонок», «Летучая мышь» и «Одежда для свиней».
  • Читает Руперт Дега
  • CD-версия выпущена в тот же день
ISBN  9780752890258
1 ноября 2007 г.Книга и CDОрионИздание, продающее два компакт-диска с аудиокнигами Дега и копию книгиISBN  9780752890753
18 сентября 2008 г. [21]Электронная книга128Детская группа «Орион»ISBN  0753817683 , 978-1-842-55737-2
13 октября 2011 г.Издание Kindle128Amazon Kindle (через Orion)ISBN  1908285079 , 978-1-908-28507-2

Примечания

  1. Мучительные крики Монти слышны на протяжении других рассказов. [11] В конце концов Ночной Портье теряет самообладание и бросает открепленную гранату . [12]

Прием

В дополнение к предыдущим похвалам предыдущей серии книг, Grizzly Tales: Cautionary Tales for Lovers of Squeam! получила признание критиков и зрителей. Дженнифер Тейлор из The Bookseller написала, что книги-перезагрузки идеально подходят для детей, которым понравились книги Horrid Henry , [22] а The Daily Express написала, что «ни один детский дом не должен обходиться без одной из них». [22]

Ссылки

  1. ^ Рикс, Джейми (1990). Grizzly Tales for Gruesome Kids (первое издание). A. Deutsch Children's Books. ISBN 978-0-233-98531-2.
  2. ^ Рикс, Джейми (1992). Ghostly Tales for Ghastly Kids (первое издание). A. Deutsch Children's Books. ISBN 978-0-590-54004-9.
  3. ^ Рикс, Джейми (2001). Еще больше историй Grizzly для ужасных детей . Лондон: Scholastic. ISBN 978-0-439-99818-5.
  4. ^ Рикс, Джейми (1992). Grizzly Tales for Gruesome Kids (второе издание). Puffin . ISBN 978-0-140-34572-8.
  5. ^ Рикс, Джейми (1996). Страшные истории для детей-злодеев (первое издание). Лондон: Hodder Children's. ISBN 978-0-340-66735-4.
  6. ^ "02 января 2000 г., 85 - The Observer на Newspapers.com" . The Observer . 2 января 2000 г. стр. 85 – через Newspapers.com .
  7. ^ Oatts, Joanne (13 июля 2007 г.). «'Art Attack' закрыт после 18 лет». Digital Spy . Согласно Broadcast , программа является одним из нескольких шоу, которые не были возобновлены, среди которых также Grizzly Tales for Gruesome Kids и Jungle Run . CITV также сократил часы вещания по выходным, чтобы позволить ITV4 транслировать...
  8. ^ Рикс (2007), стр. 7: «Добро пожаловать в Жаркую Адскую Тьму[.]»
  9. ^ «Grizzly Tales — Джейми Рикс». jamierix.com .
  10. ^ «Книги и другие мысли — Grizzly Tales: Nasty Little Beasts». www.booksandotherthoughts.com/ . 27 марта 2011 г. Архивировано из оригинала 19 декабря 2019 г. Получено 1 мая 2020 г.
  11. ^ (Рикс 2007, стр. 107, Летучая мышь)
  12. ^ (Рикс 2007, стр. 126, «Одежда свиней»)
  13. ^ Детский каталог Trafalgar Square Publishing, весна 2010 г. Independent Publishers Group . 2010. стр. 59. Но настоящие мерзкие зверьки — это сами дети, и все они в конце концов получают по заслугам...
  14. Рикс (2007), стр. 113, «Свиньи-одежда»: «Если вы продолжите превращать мой дом в свинарник, — возмутилась [миссис Шаффл], — «Свиньи-одежда» нанесут вам визит».
  15. ^ Бевер, Линдси (13 января 2018 г.). «Еще одна страна запретила варить живых лобстеров. Некоторые ученые задаются вопросом, почему». Washington Post . Архивировано из оригинала 18 апреля 2022 г. Вопрос о лобстерах на кухнях является спорным. Действительно ли живые лобстеры кричат, когда их бросают в кипящую воду, или это просто звук выходящего из их тел воздуха?
  16. ^ "Grizzly Tales: Nasty Little Beasts 1.1 (СКАЧАТЬ) Джейми Рикс,Руперт Дега - 9780752890241 - Orion Books". Orion Books . Архивировано из оригинала 7 сентября 2008 г.
  17. Рикс, Джейми (29 августа 2008 г.). Hemska små monster (на шведском языке). Перевод Оллмарк, Лена. Стокгольм : Рабен и Шегрен . ISBN 978-9129669190.
  18. ^ Рикс, Джейми (2009). Criatures malèfiques històries per xisclar i riure (на каталанском языке). Перевод Агуайо Пиферрера, Кассандры М. (2а изд.). Барселона : Круилья. ISBN 978-8466121125.
  19. Рикс, Джейми (4 мая 2007 г.). Гадкие звери . Лондон: Orion (издательство The Orion Publishing Group Ltd). ISBN 9780752888736.
  20. ^ Рикс, Джейми (4 июня 2007 г.). Рассказы о гризли — предостерегающие истории для любителей брезгливости: мерзкие зверьки. Часть 2. Лондон: Orion Audiobooks. ISBN 9780752889894.
  21. ^ "Джейми Рикс - автор Ориона". Orion Books . Архивировано из оригинала 8 июня 2009 года.
  22. ^ ab Grizzly Tales 1: Гадкие зверьки: Поучительные истории для любителей брезгливости! ASIN 1842555499  .

Библиография

  • Рикс, Джейми (2007). Nasty Little Beasts . Лондон: Orion Children's. ISBN 9781842555491.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Противные_маленькие_звери&oldid=1225167512"