Нартэ Арта | |
---|---|
Координаты: 40°29′57″N 19°27′26″E / 40.49917°N 19.45722°E / 40.49917; 19.45722 | |
Страна | Албания |
Графство | Влёра |
Муниципалитет | Влёра |
Муниципальная единица | Кендер Влёра |
Часовой пояс | UTC+1 ( центральноевропейское время ) |
• Лето ( летнее время ) | UTC+2 ( центральноевропейское летнее время ) |
Nartë ( албанская определённая форма : Narta ; греч . Νάρτα , также Άρτα, Arta или Παλαιοάρτα, Palioarta ) [1] — община в округе Влёра . В ходе реформы местного самоуправления 2015 года она вошла в состав муниципалитета Влёра . [2] Расположена к северо-западу от города Влёра . Населена преимущественно этническими греками, говорящими на уникальном северогреческом диалекте , а также на албанском языке .
Убедительного происхождения названия поселения нет. [3] Дорис Кириазис утверждает, что топоним Narta происходит от славянского и означает «вершина», «мыс». [4] Синонимы-топонимы также встречаются в разных местах славянского мира. [5] Согласно этой точке зрения, из славянского он мог быть передан в греческий Άρτα и албанский Nartë. [6] Кириазис также утверждает, что префикс n-, возможно, происходит из греческого языка через эволюцию «tin Arta» -> «ti Narta» -> «Narta» и использовался как заимствование в албанском языке. [7] В качестве альтернативы Шабан Демирай утверждает, что название Nartë происходит от албанского предлога në, означающего «в» или «к», и Arta .
Местное население в основном состоит из представителей этнического греческого меньшинства в Албании , как и жители соседнего Звернеца , и оба используют особый северный диалект современного греческого языка . [8] [9] [10] [11] Они также говорят на албанском языке . [12] Из-за эмиграции в Грецию население деревни по состоянию на 2023 год оценивается не более чем в 250 человек; одна десятая от ее населения три десятилетия назад. [13]
Нарте является самой северной областью греческой речи среди грекоязычных регионов Албании, в то время как в местном диалекте преобладает северный вокализм. [14] Благодаря своей географической изоляции он сохраняет архаичные черты. В этом контексте он имеет частичные изоглоссы с греческой речью в Великой Греции , на Ионических островах, в Эпире, а также с более отдаленными грекоязычными центрами: Кипром , Фракией и Малой Азией . [15] Из-за изоляции Народной Республики Албания (1945-1991) местный греческий диалект не был затронут современным стандартным греческим языком. Тем не менее, после восстановления демократии в Албании (1991) стандартный греческий язык стал популярным, особенно среди молодого поколения. [16]
По словам Дорис Кириазис, непрерывное присутствие местного греческого диалекта также подтверждается заимствованиями, которые он предоставил соседним албанским диалектам. [17]
В классическую античность прибрежная зона залива Влёра , где расположены современные деревни Нартэ и Звернец , была заселена древними греками . Поскольку в настоящее время эти две деревни представляют собой самые северные очаги новогреческой речи, ученый Хатзопулос (1997) задается вопросом, является ли это совпадением или они являются изолированными реликтами древних балаитов и хорикиоев . [18] [19] Мнение о непрерывном греческом присутствии с древности отвергается Ш. Демираджем (2010) на том основании, что оно не подкреплено лингвистическими свидетельствами или исторической документацией, вместо этого утверждая, что их предки состоят из относительно поздних эмигрантов из грекоязычных областей Арты . Демирай указывает на антропонимические данные, собранные из османских налоговых регистров 16-го века , в частности, за 1520 и 1583 годы, в которых дефтеры деревни Нарта демонстрируют южноалбанскую православную антропонимию. Более того, засвидетельствованные имена не имеют греческого суффикса «s» и содержат согласные, необычные для современного греческого языка, такие как /b ( Богдан, Тербари ). Поскольку население деревни частично состоит из иммигрантов из соседних албанских деревень, обозначенных фамилиями, такими как Булку или Паласа , вопрос об использовании греческого языка остается открытым. [19] Кириазис (2012) утверждает, что эти османские регистры 16-го века предоставляют доказательства непрерывности и дифференциации синтеза населения. [20] Он также утверждает, что если мы считаем, что местная греческая речь имеет глубину времени, которая достигает древности, то мы должны исследовать и интерпретировать, как и когда она приобрела характеристики северного вокализма. [17]
Поселение впервые упоминается как Нарда в журнале османского путешественника 1520 года. [21]
В 1873 году в деревне была основана греческая школа. Греческое образование было расширено с открытием женской школы и детского сада в начале 1900-х годов. [22]
С присоединением территории к Албанскому государству (1912) греческая школа была закрыта. Во времена Народной Республики Албания (1945-1991) публичное использование греческого языка было запрещено, как и любое упоминание о греческом происхождении местных жителей. [23]
В окрестностях много солончаков. Лагуна Нарта , в которой находится уникальная экосистема, расположена к северу от деревни. [24] Солончаки Нарты представляют собой редкий и характерный тип среды обитания и являются уникальной особенностью Албании. [25]
Одной из местных туристических достопримечательностей является ежегодный трехдневный фестиваль. [26] Он был возрожден 11-13 апреля 2004 года после перерыва в несколько лет. [27] Он проходит во вторую неделю апреля, когда проходит празднование Карнавала. Празднества также включают концерты, этногастрономическую ярмарку, спортивные и общественно-просветительские мероприятия. [28]
В центре села находится православная церковь. [29]
[...] Грекоязычная деревня Арта или Палиоарта, как ее называют местные жители (неправильно Нарте на карте штата)
πριν από φωνήεν: Άρτα ['aita] > Н'артэ. Πιθανότατα εδώ η ανάπτυξη έγινε στην ελληνική και οφείλεται στη συμπροφορά: την Άρτα > τηνΆρτα > τη Νάρτα > Νάρτα, Το τοπωνύμιο Нарте, χωριό κοντά στην Αυλώνα, από συνεκφορά την Αρτά > την Νάρτα > τη Νάρτα > N'artë
[...] в самой северной точке эллинофонии, диалекте Нарта, преобладает северный вокализм.
Однако есть много имен — в основном женских — записанных только в AA, которые могут помочь нам проследить ход и демографический синтез этого поселения. В бухгалтерской книге 1520 года встречаются имена славянского происхождения, а также уменьшительный суффикс -ko, тогда как в книге 1583 года есть по крайней мере один случай, в котором мы узнаем, что Васо Лито из Мауры (остров Лефкас − Λευκάδα). Приведенные выше примеры являются доказательствами непрерывности и дифференциации синтеза населения AA.