Мураторианский фрагмент , также известный как Мураторианский канон (лат. Canon Muratori ), является копией, возможно, самого старого известного списка большинства книг Нового Завета . Фрагмент, состоящий из 85 строк, представляет собой латинскую рукопись, переплетенную в кодекс примерно VIII века из библиотеки монастыря Колумбана в аббатстве Боббио ; он содержит черты, предполагающие, что это перевод с греческого оригинала, написанного в конце II века ( ок. 170–200 ). Другие ученые предполагают, что он мог быть первоначально написан не позднее IV века , хотя это не является консенсусным мнением. Как ухудшенное состояние рукописи, так и плохая латынь, на которой она была написана, затруднили ее перевод. Начало фрагмента отсутствует, и он резко заканчивается. Фрагмент состоит из всего, что осталось от раздела списка всех работ, которые были приняты в качестве канонических церквями, известными его первоначальному составителю.
В период раннего христианства не было принятого «Нового Завета», были лишь книги, считавшиеся более или менее ценными. Хотя этот фрагмент, скорее всего, не был задуман как строго канонический список, он свидетельствует о первых попытках систематизировать такую группу одобренных писаний, по крайней мере, если он действительно датируется II веком. Споры о том, какие произведения следует принимать как писание, продолжались. Самая ранняя версия окончательного консенсусного канона Нового Завета появилась только в 367 году, когда епископ Афанасий Александрийский в своем ежегодном пасхальном послании составил список, который до сих пор признается каноном из 27 книг. [1] Однако потребовалось еще несколько столетий споров, прежде чем во всем христианском мире было достигнуто согласие по канону Афанасия. [2]
Фрагмент Муратори был обнаружен в Амброзианской библиотеке в Милане отцом Людовико Антонио Муратори (1672–1750), самым известным итальянским историком своего поколения. Осознавая его значимость и древность, он опубликовал его в 1740 году. [3] Рукопись, вероятно, была скопирована где-то в течение или около 8-го века в аббатстве Боббио . [4] Несколько строк фрагмента Муратори были позже найдены сохранившимися в некоторых кодексах посланий Павла в бенедиктинском аббатстве Монтекассино . [ 5] Эти документы датируются 11-м и 12-м веками, и скопированные строки в значительной степени совпадают с версией Боббио с небольшими изменениями. [6]
Первоначальный автор фрагмента неизвестен. Сам текст списка традиционно датируется второй половиной II века, поскольку автор ссылается на Пия I , епископа Рима (140—155), как на недавнего автора:
Но Герма написал Пастыря "в последнее время", в городе Риме, когда епископ Пий, его брат, занимал кафедру церкви города Рима. И поэтому его действительно следует читать; но его нельзя читать публично народу в церкви ни среди Пророков, число которых полно, ни среди Апостолов, ибо он после их времени.
Другая причина, предполагающая дату ближе к концу второго века, — это озабоченность по поводу осуждения Маркиона , христианского епископа, чье влияние было наиболее сильным во втором веке, а также гностиков, которые также были более заметны во втором веке, чем в более поздние периоды. [6] [7]
Документ содержит список книг, которые Римская церковь его эпохи считала авторитетными — предшественником того, что станет Новым Заветом . Подобный список, касающийся Ветхого Завета, вероятно, предшествовал ему, но если такой раздел и был написан, он не сохранился во фрагменте. Фрагмент написан на варварской латыни, которая, вероятно, была переведена с оригинала на греческом языке, преобладающем в христианской общине Рима второго века. Брюс Мецгер отстаивал традиционную датировку [8] , как и Чарльз Э. Хилл. [9] Причиной подозревать происхождение из Западной церкви, помимо очевидного факта нахождения рукописи в Италии, является отсутствие Послания к евреям в списке, которое, по-видимому, было более широко принято на грекоязычном востоке Римской империи, чем в Западной, Римской церкви. [6]
Однако другие ученые не согласны с этой датировкой. Альберт Сандберг предложил альтернативную интерпретацию в 1973 году: фрагмент не произошел от римских христиан, а скорее от грекоязычного востока империи, и датируется четвертым веком из-за упоминания в нем Апокалипсиса Петра. [10] В этой интерпретации ссылка на Пастыря Гермы просто означала «недавно» в более широком смысле «не простираясь до самого I века», с этой точки зрения. Другой вариант, предложенный Клэр Ротшильд, заключается в том, что фрагмент был написан на латыни изначально в IV веке, возможно, даже позже, и причиной ужасного латинского стиля был не плохой перевод, а скорее незнакомство переписчика со стилем сокращений, использованным в более старой рукописи. Ротшильд также рассматривает фрагмент как подделку, пытающуюся представить себя написанной во II веке, чтобы объяснить ссылку на Пастыря и Пия. Например, большинство ученых не верят, что Геласианский указ был написан папой Геласием или даже во время его правления; аналогично, возможно, что автор просто датировал свою работу задним числом, говоря, что Пий был недавним папой. [11]
Теории о более поздней дате составления в целом не возобладали над существующим научным консенсусом, предполагающим дату второго века как наиболее вероятную. [7] [12] [6] В частности, теория Ротшильдов подверглась критике со стороны ученого Кристофа Гиньяра по многим аспектам. [13] [14]
Неопознанный автор принимает четыре Евангелия , последние два из которых — Лука и Иоанн , но имена первых двух в начале списка отсутствуют. Ученые считают весьма вероятным, что два отсутствующих Евангелия — Матфей и Марк , хотя это остается неопределенным. [2] Также автор принимает « Деяния всех апостолов » и 13 посланий Павла ( Послание к евреям не упоминается во фрагменте). Автор считает поддельными письма, в которых утверждается, что автором является Павел , которые якобы адресованы лаодикийцам и александрийцам . О них он говорит, что они «подделаны от имени Павла, чтобы [продвигать] ересь Маркиона ».
Из Соборных посланий автор принимает Послание Иуды и говорит, что два послания, «носящие имя Иоанна, считаются в католической церкви». 1 Петра , 2 Петра и Иакова во фрагменте не упоминаются. Очевидно, автор предположил, что автор Евангелия от Иоанна тот же, что и автор Первого послания Иоанна, поскольку в середине обсуждения Евангелия от Иоанна он говорит: «Что же удивительного, что Иоанн так постоянно упоминает об этом в своих посланиях, говоря от себя: «Что мы видели своими очами, и слышали своими ушами, и осязали руки наши, то и написали» (1 Иоанна 1:1), что является цитатой из Первого послания Иоанна . Неясно, идет ли речь о Втором или Третьем послании Иоанна . Другим указанием на то, что автор отождествил евангелиста Иоанна с двумя посланиями, носящими имя Иоанна, является то, что, когда он конкретно обращается к посланиям Иоанна, он пишет: «Послание Иуды, и два, принадлежащие вышеупомянутому Иоанну» . Другими словами, он думает, что эти письма были написаны Иоанном, о котором он уже говорил, а именно Иоанном, автором Евангелия. Он не дает никаких указаний на то, что считает Иоанна Апокалипсиса другим Иоанном, нежели автор Евангелия от Иоанна. Автор также включает в канон Книгу Премудрости , «написанную друзьями Соломона в его честь» [строка 70], и помещает ссылку на нее рядом с посланиями.
В фрагменте упоминаются два одобренных произведения апокалиптической литературы : Апокалипсис Иоанна и Апокалипсис Петра . Апокалипсис Иоанна в дальнейшем будет более известен как «Откровение» в современном Новом Завете, в то время как Апокалипсис Петра в конечном итоге выйдет из употребления в IV и V веках. Автор, по-видимому, считает, что автор Апокалипсиса Иоанна (см. дебаты об авторстве Откровения ) был «предшественником» Павла и первым написал свои послания 7 церквям, хотя эта датировка не соответствует более поздним исследованиям, которые считают, что послания Павла предшествуют Апокалипсису. Автор также замечает, что «некоторые из нас не позволят, чтобы [Апокалипсис Петра] читали в церкви». [15] Это колебание с Апокалипсисом Петра проявится в более поздние века, когда он не будет включен в более поздние каноны. Поскольку рукописное наследие Апокалипсиса Петра более скудно, чем книги, вошедшие в Новый Завет, трудно сказать, насколько точно Апокалипсис Петра, прочитанный автором фрагмента, соответствует немногим сохранившимся рукописям.
Книга | Мураторианский канон | Настоящий канон [а] |
---|---|---|
Евангелие от Матфея | Вероятно [б] | Да |
Евангелие от Марка | Вероятно [б] | Да |
Евангелие от Луки | Да | Да |
Евангелие от Иоанна | Да | Да |
Деяния Апостолов | Да | Да |
Римляне | Да | Да |
1 Коринфянам | Да | Да |
2 Коринфянам | Да | Да |
Галатам | Да | Да |
Послание к Ефесянам | Да | Да |
Филиппийцам | Да | Да |
Колоссянам | Да | Да |
1 Фессалоникийцам | Да | Да |
2 Фессалоникийцам | Да | Да |
1 Тимофею | Да | Да |
2 Тимофею | Да | Да |
Тит | Да | Да |
Филимон | Да | Да |
Евреям | Нет | Да [с] |
Джеймс | Нет | Да [с] |
1 Петр | Нет | Да |
2 Петра | Нет | Да |
1 Иоанна | Вероятно [д] | Да |
2 Иоанна | Может быть [д] | Да |
3 Иоанн | Может быть [д] | Да |
Джуд | Да | Да [с] |
Апокалипсис Иоанна | Да | Да [с] |
Апокалипсис Петра | Да [э] | Нет |
Мудрость Соломона | Да | Зависит от номинала [f] |
Книга | Мураторианский канон | Комментарии |
---|---|---|
Пастырь Ермаса | Рекомендовано | Автор восхищается им и рекомендует его прочитать, но не считает его произведением Священного Писания, поскольку оно было «написано недавно», и автор считает, что только труды пророков и апостолов достойны канонизации. |
Послание к Лаодикийцам | Нет | Называется подделкой Маркиона Синопского и его последователей. Утерянная работа . |
Послание к александрийцам | Нет | Называется подделкой Маркиона Синопского и его последователей. Утерянная работа . |
Сочинения Арсиноя, Валентина , Мильтиада и Василида. | Нет | Многие из них были фигурами в гностицизме , крупной секте христианства во втором веке. После этого рукопись становится невозможно читать, не давая никаких объяснений, почему они были осуждены. |