Момидзигари (пьеса)

Momijigari (紅葉狩) или «Любование клёнами» (английское название) — японская народная повесть, исполняемая в театре кабуки как shosagoto ( пьеса, сосредоточенная на танцах), а также в версиях Noh . Это также была первая повесть, когда-либо экранизированная в Японии . Пьеса Noh была написана Канзе Нобумицу в период Муромати . Другие названия пьесы включают Yogoshōgun и Koremochi .

Спектакль Но

«Момидзигари» изначально был пьесой Но , написанной Кандзэ Нобумицу (ум. 1516). [1]

Красивая женщина, по-видимому, высокого ранга (которую играет ситэ или главная актриса), вместе со своей свитой женщин-служанок ( цуре ) посещают Тогакуси-яма , гору в провинции Синано , здесь для сезонного любования кленовыми листьями . Группа начинает банкет. [1]

Приближается воин клана Тайра , который охотился на оленей . Это Тайра но Корэмоти  [ja] (которого играет ваки или второстепенный актер). Вместо того, чтобы помешать вечеринке, проехав мимо, он спешивается, намереваясь уйти. Но к нему подходит дама, чтобы выпить с ней сакэ . Корэмоти пьянеет, и дама заставляет его выпить еще больше. В этот момент танец дамы становится более яростным, меняясь с тю но май на кю но май . [2] Когда Корэмоти засыпает, она бросает его, говоря, чтобы он никогда не просыпался от своего сна. [1]

Смена обстановки, и все становится мрачным и унылым. Божество Таке-удзи (武氏, « самурай » ) , действующее как посланник из святилища Хатиман , является Корэмоти [3] и открывает ему, что дама на самом деле демон ( кидзё ), которого нужно победить, [1] даруя Корэмоти «божественный меч». [a] [5]

Теперь леди превратилась в огнедышащего демона в сиянии молнии (традиционно используемые маски но — это сиками () [6], но недавно вошла в обиход хання . [7] ). Воин неустрашим и после решающего сражения убивает демона мечом. [8]

Адаптации кукольных и кабуки-пьес

В 1715 году произведение было адаптировано для кукольного театра дзёрури Тикамацу Мондзаэмоном под названием « Момидзигари Цуруги-но Хондзи » («Рассмотрение осенней листвы и истинное происхождение меча»).

В период Эдо его также несколько раз переделывали для театра кабуки, но обычно в виде коротких танцевальных пьес. [9]

Танец Кабуки в эпоху Мэйдзи

В 1887 году была поставлена ​​танцевальная версия пьесы в стиле кабуки , в которой главную роль Сарашинахимэ (демона) исполнил популярный актер Итикава Дандзюро IX . [b] [10] [11]

Это представление следовало сценарию, недавно написанному Каватаке Мокуами в период Мэйдзи, основанному на более ранней работе 1849 года. [9] Оно придерживается основного сюжета пьесы Но, но с некоторыми отличиями. Демон-принцесса получает имя Сарашина-химэ; божество, предупреждающее воина, теперь является Ямагами ( «горным богом»), посланным Хатиманом ; [12] а божественный меч, данный воину Корэмоти, идентифицируется как Когарасумару . [10] [11] Демон использует кленовую ветку, чтобы парировать меч Корэмоти, пока ветка не выбивается из его руки. Затем он использует свой сверкающий взгляд, чтобы обездвижить Корэмоти. Однако магический меч Корэмоти продолжает сражаться самостоятельно и убивает демона. [13]

Эта версия была написана для сопровождения музыки Такемото , Нагаута и Токивадзу . [10] [11]

Это было беспрецедентное представление, в котором официально присутствовал правящий император Мэйдзи . Это был отход от традиции, поскольку кабуки обычно считалось ниже достоинства для просмотра высшими слоями общества. [9] Представление также привело к первому повествованию, снятому в Японии.

Фильм 1899 года

В 1899 году Итикава Дандзюро IX вместе с Оноэ Кикугоро V в роли Корэмоти возродили версию пьесы для театра кабуки. В ноябре того же года сцена из пьесы была снята пионером японского кино Сибатой Цунэкити . Эта сцена длиной 3 минуты 50 секунд является самым ранним сохранившимся кинофильмом, снятым в Японии. [14]

Дандзюро изначально был против появления в фильмах, считая их иностранными, но в конечном итоге убедился, что его действия станут подарком потомкам. [14]

Фильм доступен для просмотра в Национальном киноцентре в Токио . Как один из самых ранних фильмов Японии, он был признан важным культурным достоянием в 2009 году. [15] [16]

Пояснительные записки

  1. В тексте говорится, что онпакасэ (御佩刀) означает просто «меч, препоясанный августом», но на испанский язык переводится как « espada divina ». [4]
  2. ^ Накамура Сикан IV  [джа] играл Ямагами (горного бога), а Итикава Садандзи I  [джа] играл Коремоти.

Ссылки

Цитаты
  1. ^ abcd Kokusai Bunka Shinkokai (1940), резюме на испанском и японском языках, до стр. 1.
  2. ^ Кояма, Хироши [на японском языке] (1958), Ёкёку, Кёгэн, Каденсё 謠曲・狂言・花傳書 (на японском языке), Кадокава, стр. 178
  3. ^ Кокусай Бунка Синкокай (1940), с. 21.
  4. ^ Кокусай Бунка Синкокай (1940), с. 26.
  5. ^ Кокусай Бунка Синкокай (1940), стр. 25–26.
  6. ^ Ногами, Тоёитиро (1944), Номен ронко 能面論考 (на японском языке), Ояма Сётэн, стр. 72
  7. ^ Сполин (1981), стр. 62.
  8. ^ Кокусай Бунка Синкокай (1940), стр. 26–30.
  9. ^ abc Эммерт и Каммингс (2002), стр. 305.
  10. ^ abc Japan Arts Counceil (2007). "Momijigari". Приглашение в Кабуки . Архивировано из оригинала 29-04-2015 . Получено 02-04-2018 .
  11. ^ abc Танака, Denzaemon (1984), Hayashi to tomoni囃子とともに, Tanaka Denzaemon no kiju wo iwau kai, стр. 31
  12. ^ Эммерт и Каммингс (2002), стр. 321.
  13. Эммерт и Каммингс (2002), стр. 324–325.
  14. ^ ab "Основы истории кино: Момидзигари (1899)". Moviegoings . 2023-06-01 . Получено 2024-09-10 .
  15. ^ Сёрия, Арагоро. «Новости из мира Кабуки». Kabuki21.com . 24 апреля 2009 г. Доступ 20 мая 2009 г.
  16. ^ Джероу, Аарон. «Фильм как важная культурная собственность». Tangemania: страница японского кино Аарона Джероу . 25 марта 2009 г. Доступ 20 мая 2009 г.
Библиография
  • Эммерт, Ричард; Каммингс, Алан (2002). Рассматривание осенней листвы / Момидзигари: Каватаке Мокуами и Морита Канья XII. Издательство Гавайского университета. стр. 303–. ISBN 9780824825744. {{cite book}}: |work=проигнорировано ( помощь )
  • Кокусай Бунка Синкокай (1940). Момидзи-гари: jira bajo los arces: представление лирической драмы «но»: в честь de la Mision Economica Espanola (на испанском и японском языках). Кокусай Бунка Синкокай.
  • Сполин, Альт (1981), «Momijigari ni miru oni-geinō no tenkai» 『紅葉狩』にみる鬼芸能の展開,芸術学部創立60年演劇学科創設30年記念論文集, Кимио, Ниино [?] tr., комментарий, 日本大学芸術学部, стр. 62
  • Момидзигари на ресурсе Кабуки
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Momijigari_(play)&oldid=1245000526"