Министерство народных дел

Досовременная Япония
Императорская печать Японии
Часть серии о политике и
правительстве Японии в периоды
Нара и Хэйан .
Дайдзё-дайдзин
Министр левых силСадаидзин
Министр правого крылаУдайдзин
Министр ЦентраНайдайджин
Главный советникДайнагон
Средний советникЧунагон
Младший советникСёнагон
Восемь министерств
ЦентрНакацукаса-сё  
ЦеремониальныйСикибу-сё
Гражданская администрацияДзибу-сё
Популярные делаМинбу-сё
ВойнаХёбу-сё
СправедливостьГёбу-сё
КазначействоОкура-сё
Императорский дворКунай-сё

Министерство по делам народа ( японский :民部省, Хепберн : Минбу-сё ) [2] может означать:

  1. одно из Восьми министерств (八省) японского императорского двора, созданное Кодексом Тайхо в начале VIII века и продолжавшееся в рамках правовой системы Рицурё . [3]
  2. Недолгое министерство в период Мэйдзи (август–сентябрь 1869, август 1870 – сентябрь 1871). [4]

Минбу-сё (Рицурё)

Министерство, созданное Кодексом Тайхо и законами Рицурё , было одним из Восьми министерств, в крыле четырёх министерств, подчинявшихся Контрольному совету левого крыла (左弁官局, Sabenkankyoku ) из восьми министерств. [5] Как следует из названия, этот орган занимался надзором за делами простых людей, рассматриваемых как налогооблагаемые производители товаров. [1] [6] Министерство вело различные записи: переписи населения, отправленные из провинций, кадастровые (недвижимость) записи и записи налогового учета. [6]

Министерские полномочия в соответствии с Кодексом Ёро

Кодекс Ёро (пересмотренная версия Кодекса Тайхо, создавшего министерство) определяет полномочия, возложенные на министерство, в соответствии с его Уставом об официальных назначениях (職員令, Shikiin-ryō , «Статья для Министерства народных дел») . Там говорится, что:

諸国戸口名籍、賦役、孝義・優復・蠲免、家人奴婢、橋道、津済、渠池、山川、藪沢、諸国田事[7]

«министерство отвечает за регистры населения, [a] трудовой налог, семейные обязательства [т. е. освобождение от трудового налога в заслуживающих этого случаях, таких как сын, являющийся единственным иждивенцем престарелых родителей и т. д.]; слуг и рабов [которые, будучи несвободными и неимущественными, не подлежали налогообложению]; мосты и дороги, гавани, изгороди, заливы, озера, горы, реки, леса и болота и т. д.; рисовые земли во всех провинциях». — Sansom tr. [1]

В приведенном выше выражении «все провинции» не включают столицу. [8] Перепись аристократии, имевшей клановые имена ( удзи или кабанэ ) и т. д., входила в компетенцию Дзибу -сё (министерства гражданской администрации). И министерство не было «непосредственно ответственно за содержание дорог, мостов и т. д.», а просто вело такие записи для целей налогообложения и отслеживания налоговых перевозок. [1]

Министерство выдавало приказы или хартии, называемые minbushō-fu (民部省符, «сертификат народных дел» ) , должностным лицам и губернаторам провинций ( kokushi ). Система shōen признавала частную собственность на отвоеванные угодья рисовых полей, но не предоставляла автоматического освобождения от налогов (как предполагают некоторые вводящие в заблуждение словарные определения). С раннего периода Хэйан статус освобождения от налогов или снисхождения подтверждался сертификатом или хартией ( kanshōfu (官省符) ), выдаваемой либо этим министерством, либо самим Великим советом ( daijō-kan ). (См. kanshōfu-shō (官省符荘) ). [9] [b]

В период Дзёган (貞観) (859–877) произошёл распад системы Рицурё при режиме Фудзивары-но Ёсифусы , когда полномочия министерств были поглощены Великим советом. [10] Указ Дзёгана 4, VII, 27 (август 826 г.) [c] по сути лишил министерство контроля над политикой налоговых льгот, постановив, что все заявления на налоговые льготы будут полностью рассматриваться Великим государственным советом ( дайдзё-кан ), а его решения будут доставляться непосредственно странам посредством сертификата Великого совета ( дайдзё-кан фу ). Министерство по-прежнему выдавало сертификаты на освобождение поместий сёэн , но это было просто штампование решений сверху, как и раньше. Эти изменения в осуществлении управления были систематизированы в Дзёган сики (貞観式, «Процедуры эпохи Дзёган» ) , а позднее в Энгисики . [d] [11] Таким образом, министерство было сведено к выполнению канцелярских обязанностей, касающихся провинций.

Иерархия

Минбу -сё (民部省) возглавлял министр, должность которого обычно занимал сын или близкий родственник императора четвертого ранга или выше. [1] [12] [13]

  • Минбу-кё (民部卿) — «Министр по делам народа»
псевдонимы: «Главный администратор министерства государственных служб» [14]
  • Минбу-но-таю (民部大輔) — «Старший помощник министра по делам народа»
псевдонимы: «Вице-министр» [1]
  • Минбу-но-сёю (民部少輔) — «Младший помощник министра по делам народа» [15]
псевдонимы: «Помощник вице-министра» [1]
  • Минбу-но-дайдзё (民部大丞) (x 2) — «[Старшие] секретари» [1] [16]
  • Минбу-но-сёдзё (民部少丞) (x 2) - «Младшие секретари» [1]
  • Минбу-дайроку или Минбу-но-дай-сакан (民部大録) (x 1) — «[Старший] Регистратор» [1]
  • Минбу-сёроку или Минбу-но-сё-сакан (民部少録) (x 3 [1] ) - «Младшие записывающие устройства» [1]

В подчинении министерства находились два бюро:

Сюкэй -рё , или Казуэ-но-цукаса (主計寮) , «Бюро вычислений» [17] или «Бюро статистики» [1] отвечало за два вида налогов: тё (調, «ремесленный налог» ) и ё (барщина ) . Ё был формой принудительного труда или, чаще всего, товаров, за которые платили, чтобы освободиться от повинности.

Shuzei -ryō или Chikara-ryō (主税寮) , «Налоговое бюро» [1] [17] отвечало за третью форму налога, so (, «земельный налог (уплачиваемый рисом)» ) . Три формы налогов были известны как Soyōchō (租庸調) в системе Ritsuryō .

  • Кадзуэ-но-ками (主計頭) - «Директор» [1]
  • Казуэ-но-суке (主計助) — «Помощник режиссера».
  • Кадзуэ-но-тайдзё (主計大允) — «Секретарь» [1]
  • Кадзуэ-но-сёдзё (主計少允) — «Помощник секретаря» [1]
  • Кадзуэ-но-дай-сакан (主計大属) — «Старший клерк» [1]
  • Кадзуэ-но-сёдзоку (主計少属) — «Младший клерк» [1]
  • Санши (算師) (x 2) – «Бухгалтеры» [1]
подготовленные математики, которые рассчитывали налоговые доходы и расходы. [6]
  • Чикара-но-ками (主税頭) - «Директор» [1]
Директор отвечал за выдачу и приемку из государственных зернохранилищ. [1 ]
  • Тикара-но-суке (主計助) — «Помощник режиссера».
  • Чикара-но-тайдзё (主税大允) — «Секретарь» [1]
  • Тикара-но-сёдзё (主税少允) - «Помощник секретаря» [1]
  • Чикара-но-дай-сакан (主税大属) - «Старший клерк» [1]
  • Чикара-но-сёдзоку (主税少属) - «Младший клерк» [1]
  • Санши (算師) (x 2) – «Бухгалтеры» [1]
подготовленные математики, которые вели налоговый учет. [6]

Ринин (廩院) был вспомогательным сооружением этого министерства, в котором хранилась часть барщинного налога ( ё : соё : тё :) и нэнрё: сёмай (料舂米, «ежегодно оцениваемый шлифованный рис» ) , которые распределялись во время церемоний и торжеств. [18] [e]

Лица, занимавшие должности

  • Аривара-но Юкихира ( Ariwara no Yukihira ) , министр (883–887), известный как Дзай Минбукё («Дзай» — китайское прочтение первой буквы его фамилии).
  • Сугавара-но Митидзанэ (菅原道真) , младший помощник министра (874), министр (896).
  • Фудзивара-но Тадабуми (藤原忠文) 873–947, также известный как «Удзи-но Минбукё» или «Удзи-директор (министерства народных дел)». [19] [20]
  • Вымышленным Фудзивара-но Коремицу (藤原惟光) , приемным братом Хикару Гэндзи, был Минбу-но тайфу . [21]
  • Фудзивара-но Тамэиэ (1198–1275) был номинальным министром, [22] но управление уже перешло к самураям в период Камакура

Список переведенных псевдонимов

буквальный
  • Бюро по гражданским делам [21]
  • Департамент по делам общественности [23]
  • Министерство народных дел [6] [17] [24] [25]
  • Министерство народных дел [1] [5] [26] [27]
  • Министерство народонаселения [28]
семантический
  • Департамент доходов и переписи населения [29]
  • Министерство гражданской администрации [30]
  • Министерство государственных служб [14]
  • Министерство кадров [31]

Смотрите также

Пояснительные записки

  1. Слово (во) всех провинциях (諸国) появляется в начале оригинального текста, поэтому здесь в Dettmer 2009, стр. 226, появляется « aller Provinzen », но Сансом оставляет «.. во всех провинциях» в конце абзаца.
  2. ^ Министерство народных дел (которое занималось простыми людьми, а не дворянством) не имело полномочий издавать такую ​​хартию по собственной инициативе. Он просто разработал и утвердил устав по указанию Великого Совета.坂本賞三 (1985). 荘園制成立と王朝国家. 塙書房.
  3. ^ в 6 томе Ruijū furesen shō ( «сокращенные своды различных приказов» )
  4. ^ Произошло изменение в терминологии. Освобождение от kanmotsu (官物) , упомянутое в указе Jōgan и Engishiki , понималось как включающее права fuyu (不輸, «налоговые привилегии» )
  5. ^ Это отличается от Ōiryō , житницы Министерства императорского двора .

Цитаты

  1. ^ abcdefghijklmnopqrstu vwxyz aa ab Sansom 1932, стр. 87–88, т. IX; Самсон не печатает избыточно японский 8-кратный для каждого министерства. Для японского эквивалента см. стр. 71-77; стр. 77-82; стр. 82-83 (обзор и первые два министерства).
  2. ^ "Министерство народных дел" [1]
  3. ^ Сэнсом 1978, стр. 104
  4. ^ ab 高柳, 光寿; 竹内, 理三, ред. (1974) [1966], 角川日本史辞典(2-е изд.), 角川書店, с. 976, ISBN 4040305027
  5. ^ ab Организационная схема, Deal 2006, стр. 90
  6. ^ abcde Miller 1979, стр. 124–128.
  7. ^ Заголовок: «職員令 21 民部省条... 掌..» (текст кода Ёро)押部, 佳周 (1981), 日本律令成立の研究(фрагмент) , 塙書房, стр. 100
  8. ^ Деттмер 2009, стр. 226, примечание 405
  9. ^ Сато, Элизабет (1974), «Раннее развитие сёэн», в Холл, Джон Уитни; Масс, Джеффри П. (ред.), Средневековая Япония: очерки институциональной истории, Stanford University Press, стр. 96, ISBN 9780804715119
  10. ^ Запись «貞観時代 (Дзёган дзидай)» в историческом словаре Кадокава [4]
  11. ^ 早川, 庄八 (1997) [1978]. 日本古代の文書と典籍. 吉川弘文館. стр.  55–56 . ISBN. 9784642023177.; Первоначально опубликовано в 1978 году в 『古代史論叢』 2 (中)
  12. ^ 和田, 英松 (1926), 官職要解: 修訂 (3-е изд.), 明治書院, стр.  69–71 , заархивировано из оригинала (NDL) 8 сентября 2021 г.
  13. Титсингх 1834, стр. 428 Тотсомг приводит японское название рядом с каждым французским названием должности, но последнее не совсем соответствует современным английским переводам.
  14. ^ аб Варли, Х. Пол. (1980). Джинно Сётоки, с. 272.
  15. Borgen 1994, стр. 118; цитата: «(Год) 877, Митидзанэ был назначен младшим помощником министра церемоний».
  16. ^ Мурасе 2001, стр. 5; «Старший секретарь Бюро по народным делам»
  17. ^ abc Маккалоу 1999, стр. 112
  18. ^ 佐藤, 信 (1997) [1984], 日本古代の宮都と木簡, vol. 2(下), 吉川弘文館, с. 62, ISBN 9784642023115, Первоначально 1984 г. "民部省廩院について" в 土田直鎮先生還暦記念会編』, Vol. 2 (下)
  19. ^ Флоренц, Карл (1906), Geschichte der japanischen Litteratur, CF Amelangs, p. 242
  20. ^ Сказки Кондзяку (фрагмент) , перевод Дикстры, Ёсико Курата, Публикация Университета Кансай Гайдай, 2003, стр.  270–271 , ISBN 9784873350264
  21. ^ ab Royall 2003; Комиссар по гражданским делам (вероятно, Коремицу), стр.228. Минбу но Тайфу = Уполномоченный по гражданским делам с.1162
  22. ^ Нуссбаум и Рот 2005, стр. 210
  23. ^ Уайтхаус 2010, стр. 138
  24. ^ Ван Гётем 2008, с. 96 (министр по делам народа)
  25. ^ Маккалоу и Маккалоу 1980, стр. 810
  26. Ooms 2009, стр. 112, этот источник непоследовательно использует термины «министерство» или «отдел» для различных сё .
  27. ^ Борген 1994, стр. 117 и далее.
  28. ^ Версухер 2007, стр. 319
  29. Каваками 1903, стр. 36–7
  30. Министерство гражданской администрации, Шеффилд.
  31. ^ Наоки 1993, стр. 234

Ссылки

Переводы первоисточников
  • Сэнсом, Джордж Бейли (1932). «Раннее японское право и администрация». Труды Азиатского общества Японии . Вторая серия. 9 : 67–110 .(Административные законы и министерская организация Кодекса Ёро, сохраненные в Рё но Гигэ , отрывок из перевода и резюме.)
  • Сэнсом, Джордж (1978). История Японии до 1334 года . Stanford University Press. ISBN 0-8047-0523-2.
  • Деттмер, изд. (2009), Der Yōrō-Kodex, die Gebote: Einleitung und Übersetzung des Ryō-no-gige (формат) (на немецком языке), vol. 1, Ганс Адальберт, Отто Харрасовиц Verlag, стр. 226–, ISBN 978-3447059404
Вторичные источники
  • Дил, Уильям Э. (2006), Справочник по жизни в средневековой и ранней современной Японии (предварительный просмотр) , Infobase Publishing, ISBN 978-0-816-07485-3(организационная структура)
  • Ито, Хиробуми (1889 г.), Комментарии к Конституции Японской империи (Google) , перевод Ито Мийодзи , Токио: Игирису-Хорицу Гакко, стр. 87
  • Каваками, Киёси Карл (1903), Политические идеи современной Японии, Токио: Shokwabo, OCLC  466275784
    • — Айова-Сити, Айова: Издательство Университета Айовы (1903) Интернет-архив, полный текст
  • Мурасэ, Миэко (2001). Сказка о Гэндзи: легенды и картины. British Museum Press. стр. 5. ISBN 978-0-807-61500-3.
  • Маккалоу, Хелен Крейг ; Маккалоу, Уильям Х. (1980), Повесть о цветущих судьбах: Анналы Японии; Аристократическая жизнь, т. 1, Stanford University Press, ISBN 978-0-804-71039-8
  • Маккалоу, Уильям Х. (1999), «Глава 2: Столица и ее общество», в Холле, Джоне Уитни ; Шивели, Дональде Х.; Маккалоу, Уильям Х. (ред.), Кембриджская история Японии (предварительный просмотр) , т. 2, Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-55028-4; (организационная структура)
  • Миллер, Ричард Дж. (1979). «Первая бюрократия Японии: исследование правительства восьмого века» (фрагмент) . Программа Китай-Япония . 19 : 124–128 .
    • электронный текст в цифровой коллекции Корнелла
  • Наоки, Кодзиро (1993), Холл, Джон У. (ред.), Кембриджская история Японии: Древняя Япония (превью) , т. 1, Cambridge University Press, стр. 260–, ISBN 978-0-521-22352-2
  • Нуссбаум, Луи Фредерик; Рот, Кете, ред. (2005), Японская энциклопедия, Издательство Гарвардского университета, ISBN 978-0-674-01753-5, OCLC  48943301
  • Титсинг, Исаак (1834 г.), Annales des empereurs du Japon (google) (на французском языке), Париж: Королевское азиатское общество, Фонд восточных переводов Великобритании и Ирландии, OCLC  5850691(переводчик из Nihon Odai Ichiran )
  • Оомс, Герман (2009), Имперская политика и символика в Древней Японии: династия Тэмму, 650-800 (предварительный просмотр) , Издательство Гавайского университета, ISBN 978-0-824-83235-3
  • Райшауэр, Роберт Карл (1937), Ранняя японская история, ок. 40 г. до н.э. — 1167 г. н.э. (фрагмент) , Princeton University Press
  • Юри, Мариан. (1999). «Китайское обучение и интеллектуальная жизнь», Кембриджская история Японии: Хэйан Япония . Том II. Кембридж: Cambridge University Press . ISBN 978-0-521-22353-9 
  • Варли, Х. Пол. (1980). Джинно Сётоки: Хроника богов и властителей. Нью-Йорк: Columbia University Press. ISBN 978-0-231-04940-5 ; OCLC  59145842 
дополнительные источники, использованные для составления английских переводов имен.
  • Борген, Роберт (1994), Сугавара-но Митидзанэ и ранний двор Хэйан (превью) , Гавайский университет Press, ISBN 978-0-824-81590-5
  • Маккалоу, Хелен Крейг (1990), Классическая японская проза: Антология, Stanford University Press, стр. 173, ISBN 978-0-804-71960-5
  • Тайлер, Ройалл (пер.) (2003), Сказка о Гэндзи, Мурасаки Сикибу, Penguin, стр.  1161–2 , ISBN 014243714X
  • Ван Гётем, Эллен (2008), Нагаока: забытая столица Японии (превью) , Stone Bridge Press, Inc., ISBN 978-1-880-65662-4
  • Версухер, Шарлотта (2007), «Жизнь простолюдинов в провинциях», в Адольфсон, Микаэль С.; Эдвард, Камес; Мацумото, Стейси (ред.), Хэйан Япония: Центры и периферии (предварительный просмотр) , Гавайский университет Press, ISBN 978-0-824-83013-7
  • Уайтхаус, Уилфрид (2010), Ochikubo Monogatari или Сказка о леди Отикубо: японский роман десятого века / Тикамацу Мондзаэмон (превью) , Тейлор и Фрэнсис, ISBN 978-0-203-84350-5
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Министерство_народных_дел&oldid=1215266545"