Михаил Кузьмин

Русский поэт, музыкант и прозаик
Михаил Кузьмин
Михаил Кузмин около 1911 г.
Михаил Кузмин ок.  1911 г.
РожденныйМихаил Алексеевич Кузьмин
18 октября [ OS 6 октября] 1872
Ярославль , Российская империя
Умер1 марта 1936 (1936-03-01)(63 года)
Ленинград , РСФСР , СССР
Альма-матерИмператорский Московский университет (1903)
Известные работыКрылья

Михаил Алексеевич Кузьмин ( русский : Михаи́л Алексе́евич Кузми́н ) (18 октября [ OS 6 октября] 1872 — 1 марта 1936) — русский поэт, музыкант и прозаик, выдающийся деятель Серебряного века русской поэзии .

Биография

Родившийся в дворянской семье в Ярославле , Кузмин вырос в Санкт-Петербурге и учился музыке в Санкт-Петербургской консерватории у Николая Римского-Корсакова . Однако он не окончил ее, позже объяснив свой переход к поэзии так: «Это легче и проще. Поэзия падает готовой с неба, как манна в уста израильтян в пустыне». [1] Но он не бросил музыку; он сочинил музыку для знаменитой постановки Мейерхольда 1906 года пьесы Александра Блока « Балаганчик », и его песни были популярны среди петербургской элиты: «Он пел их, аккомпанируя себе на фортепиано, сначала в разных салонах, в том числе в «Ивановской башне», а затем в «Бродячей собаке» . Кузмин любил говорить о своем творчестве, что «музыки-то мало, но в ней есть свой яд»» [2]

Одним из его самых близких друзей и главных источников влияния в молодости был полиглот-германофил-аристократ Георгий Чичерин (позже поступивший на дипломатическую службу и после Октябрьской революции ставший наркомом иностранных дел), страстный поклонник Вагнера и Ницше . Другим сильным влиянием были его путешествия, сначала в Египет и Италию, а затем на север России, где он был глубоко впечатлен старообрядцами . Поселившись в Санкт-Петербурге, он сблизился с кружком вокруг «Мира искусства ». Его первые опубликованные произведения появились в 1905 году и привлекли внимание Валерия Брюсова , который пригласил его сотрудничать со своим влиятельным литературным журналом «Весы » (центр символистского движения), где в 1906 году он опубликовал свой цикл стихов «Александрийские песни» (по образцу « Les Chansons de Bilitis » Пьера Луи [3] ) и первый русский роман на гомосексуальную тему « Крылья» , который мгновенно приобрел известность и сделал его широко популярным писателем. В 1908 году появился его первый сборник стихов « Сети» (Seti), который также получил широкое признание. По словам Роберты Ридер, «Его поэзия эрудирована, а темы варьируются от Древней Греции и Александрии до современного Петербурга». [4]

В 1908 году он жил с Сергеем Судейкиным и его первой женой Ольгой Глебовой, на которой он женился всего за год до этого; когда Ольга узнала, что у ее мужа роман с Кузминым, она настояла на том, чтобы Кузмин съехал. «Но, несмотря на это непредвиденное обстоятельство, Кузмин, Судейкин и Глебова продолжали поддерживать продуктивные, профессиональные отношения, сотрудничая во многих начинаниях — пьесах, музыкальных вечерах, поэтических декламациях — особенно в петербургских кабаре». [5] Кузмин был также одним из любимых поэтов второй жены Судейкина, Веры , и ее опубликованный альбом содержит несколько его рукописных стихотворений.

Портрет Константина Сомова (1909).

Кузмин познакомился с Юрием Юркуном , поэтом, в 1913 году. Двое мужчин жили вместе с матерью Юркуна, и жена Юркуна, Ольга Арбенина, присоединилась к ним на короткое время. Отношения Кузмина и Юркуна продолжались до смерти Кузмина. Кузмин умер в 1936 году от пневмонии, за два года до того, как Юркун и многие другие писатели были арестованы сталинским режимом и расстреляны. [6]

Связь Кузмина с символистами никогда не была окончательной, и в 1910 году он помог зародиться движению акмеистов своим эссе «О прекрасной ясности», в котором он критиковал «непонятные, темные космические атрибуты» и призывал писателей быть «логичными в концепции, построении произведения, синтаксисе... любите слово, как Флобер , будьте экономны в средствах и скупы на слова, точны и искренни — и вы найдете секрет удивительной вещи — прекрасной ясности, — которую я назвал бы кларизмом». [7] Он был членом группы не больше, чем символистом, но был лично связан с некоторыми из них; в 1910-1912 годах он жил в знаменитой квартире (называемой Башней) Вячеслава Иванова , который оказал еще одно формирующее влияние на акмеистов, и был другом Анны Ахматовой , к первой книге стихов которой « Вечер » он написал лестное предисловие. (В более поздние годы Кузмин навлек на себя неприязнь Ахматовой, вероятно, из-за рецензии 1923 года, которую она восприняла как снисходительную, и она сделала его прототипом одного из злодеев в своей «Поэме без героя». [8] )

Последним сборником стихов Кузмина, опубликованным при жизни, был цикл повествовательной поэзии «Форель ломает лед» (1929) . [9]

В 1920-е и 1930-е годы Кузмин зарабатывал на жизнь в основном как переводчик литературных произведений, в частности пьес Шекспира . [10] Он умер в нищете в Ленинграде .

Наследие

Современный поэт и критик Алексей Пурин считает, что открыто «трагическая», социально ориентированная традиция русской литературы исчерпала себя и ей необходимо переориентироваться на более личную и художественную традицию, примером которой являются Кузмин и Владимир Набоков . Он цитирует Иннокентия Анненского , который говорит, что важно избегать «настойчивого увлечения «как все»», и пишет: «Именно поэзия Анненского и Кузмина в начале двадцатого века сделала первый и решительный шаг от этого «как все» — в сторону психологически трактованных деталей и обыденного слова, в сторону живой интонации — шаг, сравнимый, пожалуй, только с пушкинской революцией. Вся последующая русская лирическая поэзия немыслима без нее». [11]

Мандельштам в своей рецензии «О современной поэзии» 1916 года писал:

Классицизм Кузмина пленителен. Как сладко читать классического поэта, живущего среди нас, ощущать гетевское сочетание «формы» и «содержания», убеждаться, что душа — не субстанция из метафизической ваты, а беззаботная, нежная Психея. Стихи Кузмина не только легко запоминаются, но и как бы вспоминаются (впечатление воспоминания после первого же прочтения), и они всплывают на поверхность, как из небытия (классицизм)... [12]

А в своем эссе «Письмо о русской поэзии» (1922) он сказал: «Кузмин привез с волжских берегов диссидентские песни, из родного Рима — итальянскую комедию и всю историю европейской культуры, поскольку она стала музыкой, — от «Концерта» Джорджоне во дворце Питти до новейших симфонических поэм Дебюсси». [13]

Ссылки

  1. Соломон Волков, Санкт-Петербург: история культуры (Simon & Schuster/Free Press, 1997), стр. 189-90.
  2. Соломон Волков, Санкт-Петербург: история культуры (Simon & Schuster/Free Press, 1997), стр. 190.
  3. Осип Мандельштам, Полная критическая проза (Ардис, перераб. ред. 1997), стр. 306-07, прим. 15.
  4. ^ Роберта Ридер, Анна Ахматова (St. Martin's Press, 1994), с. 67.
  5. Джон Э. Боулт, Салонный альбом Веры Судейкин-Стравинской (Издательство Принстонского университета, 1995), стр. 13.
  6. ^ Деннис Денисов (2002), Михаил Алексеевич Кузьмин , glbtq.com
  7. «О прекрасной ясности», пер. Джон Альберт Барнстед.
  8. ^ Роберта Ридер, Анна Ахматова (St. Martin's Press, 1994), с. 170.
  9. ^ Карлинский, С.; Кузмин, Михаил; Мальмстад, Джон Э.; Марков, Владимир (1979). «Обзор: Смерть и воскрешение Михаила Кузмина». Slavic Review . 38 (1): 72– 76. doi : 10.2307/2497230 . JSTOR  2497230. S2CID  163355597.
  10. ^ Черкасова, Фарида А. и И. Г. Вишневецкий. «Михаил Кузмин». Русские писатели Серебряного века, 1890-1925 , под редакцией Джудит Э. Калб и др., Gale, 2004. Словарь литературной биографии, том 295. через Центр литературных ресурсов .
  11. ^ «Двойная тень» (Двойная тень), Алексей Пурин.
  12. Осип Мандельштам, Полная критическая проза (Ардис, перераб. ред. 1997), стр. 66.
  13. Осип Мандельштам, Полная критическая проза (Ардис, перераб. ред. 1997), стр. 99.
  • Aldrich, Robert; Wotherspoon, Garry, ред. (2002). Кто есть кто в истории геев и лесбиянок от античности до Второй мировой войны . Routledge; Лондон. ISBN 0-415-15983-0.

Переводы

  • М. Кузьмин, 'Новый корпус', тр. Симона Шнайдер, Ugly Duckling Presse (2022)..
  • Александрийские песни|Canções alexandrinas , Олег Алмейда (Пер.), (nt) Revista Literária em Tradução , № 2 (март 2011 г.), Fpolis/Brasil, ISSN 2177-5141.
  • Александрийские песни: Перевод, презентация и пояснительные заметки Олега Алмейды. Arte Brasil: Сан-Паулу, 2011, 50 стр.  ISBN 978-85-64377-01-1 . 
  • М. Кузьмин, Крылья , пер. Х. Аплин (2007).
  • М. Кузмин, «Венецианские сумасброды», пер. М. Грина, в Russian Literature Triquarterly ; 7 (1973), стр. 119-51.
  • М. Кузмин, Крылья: проза и поэзия , пер. Н. Грануайен, М. Грин (1972).
  • М. Кузьмин, Александринское произведение , тр. А. Элиасберг (1921).
  • (на английском языке) Сборник стихотворений Михаила Кузмина
  • (на английском языке) Коллекция Кузмина, составленная Джоном Барнстедом
  • (на английском) Избранные сочинения Михаила Кузмина. Перевод Майкла А. Грина и Станислава А. Швабрина. Льюисбург: Bucknell UP: 2005
  • (на русском) Сборник текстов Кузмина
  • (на английском языке) Эссе о гомосексуальной любви в русской литературе, в том числе в произведениях Кузмина, профессор Саймон Карлински
  • Работы Михаила Кузьмина в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Михаил_Кузьмин&oldid=1269255260"