Средний тамильский

Форма тамильского языка, использовавшаяся с VIII по XV вв.

Средний тамильский
ЭраРазвивается в старый малаялам между IX и XIII веками [1] и трансформируется в современную тамильскую форму тамильского языка к XVI веку.
Ранняя форма
тамильский алфавит
Коды языков
ИСО 639-3
ГлоттологНикто
Надпись на тамильском языке в Танджавуре

Средний тамильский язык — это форма тамильского языка , существовавшая с VIII по XV век. Развитие древнетамильского языка в среднетамильский, которое, как принято считать, завершилось к VIII веку, [2] характеризовалось рядом фонологических и грамматических изменений, несмотря на сохранение грамматической и структурной преемственности с предыдущей формой языка. В фонологическом плане наиболее важными сдвигами были фактическое исчезновение айтама (ஃ), старой фонемы, [3] слияние альвеолярных и зубных носовых, [4] и трансформация альвеолярного взрывного в ротический . [5]

В грамматике самым важным изменением стало появление настоящего времени. Настоящее время произошло от глагола kil ( கில் ), означающего «быть возможным» или «случаться». В старотамильском языке этот глагол использовался как показатель вида , чтобы указать, что действие было микродлительным, непродолжительным или непродолжительным, обычно в сочетании с показателем времени, таким как ( ன் ). В среднетамильском языке это использование превратилось в показатель настоящего времени – kiṉṟa ( கின்ற ), – который объединил старый показатель вида и времени. [6]

Ранний средний тамильский язык является предком как современного тамильского языка , так и языка малаялам . [7] Оба языка имеют несколько общих инноваций, относящихся к этому периоду. Например, в древнетамильском языке отсутствуют местоимения первого и второго лица множественного числа с окончанием kaḷ . Именно на раннем среднем тамильском этапе впервые появляется kaḷ : [8]

ЯзыкМестоимения множественного числа
Старый тамильскийям, нам, нир, нийир
Средний тамильскийнанках, нам, нинках, энках
малаяламнаннах, нам, нинанах, наммах

Действительно, большинство особенностей морфологии малаялама вытекают из формы речи, соответствующей раннему среднему тамильскому языку. [9]

Начиная с периода правления династии Паллавов , в тамильский язык проникло множество заимствованных из санскрита слов, особенно в отношении политических, религиозных и философских концепций. [10] Санскрит также оказал влияние на тамильскую грамматику, в частности, на более широкое использование падежей и на то, что склоняемые существительные стали дополнениями к глаголам, [11] а также на фонологию.

Формы письма в тамильском языке развивались на протяжении многих лет. [12] Тамильское письмо также изменилось в период среднего тамильского. Тамильское брахми и Vaṭṭeḻuttu , в которое оно развилось, были основными письмами, используемыми в древнетамильских надписях. Однако с 8-го века Паллавы начали использовать новое письмо, произошедшее от письма Pallava Grantha , которое использовалось для записи санскрита, которое в конечном итоге заменило Vaṭṭeḻuttu. [13]

Средний тамильский язык засвидетельствован во многих надписях и в значительном объеме светской и религиозной литературы. [14] К ним относятся религиозные поэмы и песни поэтов бхакти , такие как стихи Теварам о шиваизме и Налайира Тивья Пирапантам о вайшнавизме , [15] и адаптации религиозных легенд, такие как тамильская Рамаяна XII века, составленная Камбаном , и история 63 преданных шиваитов, известная как Перияпуранам. [16] Ирайянар Акаппорул , ранний трактат о любовной поэтике, и Нантул , грамматика XII века, которая стала стандартной грамматикой литературного тамильского языка, также относятся к среднетамильскому периоду. [17] Несмотря на значительное количество грамматических и синтаксических изменений между старым, средним и современным тамильским языком, тамильский язык демонстрирует грамматическую преемственность на протяжении этих стадий: многие характеристики более поздних стадий языка имеют свои корни в особенностях старотамильского языка. [2]

Есть известная поговорка

Вакансии ் உருகார்
( тирувачакаттукку урукар ْru вачакаттиккум урукар )

переводящееся как «Тот, чье сердце не растопилось от Тирувасагама , не может быть растоплен никаким другим васагамом [высказыванием]». [18] Тирувасагам был составлен Маниккавасагаром .

Примечания

  1. ^ Малли, Картик (24 декабря 2019 г.). «Уникальные смычные согласные малаялама и их связь со старым тамильским». The News Minute.
  2. ^ ab Lehmann 1998, стр. 75–76.
  3. ^ Койпер 1958, стр. 194
  4. ^ Минакшисундаран 1965, стр. 132–133.
  5. Койпер 1958, стр. 213–215.
  6. ^ Раджам, В.С. (1985). «Длительность действия — реальное или видовое? Эволюция настоящего времени в тамильском языке». Журнал Американского восточного общества . 105 (2): 277–291. doi :10.2307/601707. JSTOR  601707.на стр. 284–285
  7. ^ Айяр, Рамасвами (1936). Эволюция морфологии малаялама (1-е изд.). Кочин, Керала: Cochin government press. стр. 1-37.
  8. ^ Айяр, Рамасвами (1936). Эволюция морфологии малаялама (1-е изд.). Кочин, Керала: Cochin government press. стр. 35-37.
  9. ^ Айяр, Рамасвами (1936). Эволюция морфологии малаялам (1-е изд.). Кочин, Керала: Cochin government press. стр. 2.
  10. ^ Минакшисундаран 1965, стр. 173–174.
  11. ^ Минакшисундаран 1965, стр. 153–154.
  12. ^ Минакшисундаран 1965, стр. 145–146.
  13. ^ Махадеван 2003, стр. 208–213.
  14. ^ Минакшисундаран 1965, с. 119
  15. ^ Варадараджан 1988
  16. ^ Варадараджан 1988, стр. 155–157.
  17. ^ Звелебиль 1992, стр. 227
  18. ^ Макдонелл 1994, стр. 219

Ссылки

  • Kuiper, FBJ (1958), «Две проблемы старой тамильской фонологии I. Старый тамильский āytam (с приложением К. Звелебиля)», Indo-Iranian Journal , 2 (3): 191–224, doi :10.1163/000000058790082452, S2CID  161402102
  • Леманн, Томас (1998), «Старый тамильский», в Стивере, Сэнфорде (ред.), Дравидийские языки , Лондон: Routledge, стр. 75–99, ISBN 978-0-415-10023-6
  • Махадеван, Ираватам (2003), Ранняя тамильская эпиграфика с древнейших времен до шестого века нашей эры , Harvard Oriental Series, т. 62, Кембридж, Массачусетс: Harvard University Press, ISBN 978-0-674-01227-1
  • Минакшисундаран, Т.П. (1965), История тамильского языка , Пуна: Деканский колледж
  • Варадараджан, Му. (1988), История тамильской литературы , Нью-Дели: Сахитья Академи. (Перевод с тамильского: Э.Са. Вишванатан)
  • Звелебил, Камил (1992), Дополнительные исследования по истории тамильской литературы , Лейден: Brill, ISBN 978-90-04-09365-2
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Middle_Tamil&oldid=1242354831"