Матфея 4:5

Стих из Библии
Матфея 4:5
←  4:4
4:6  →
«Искушение Христа» Михаэля Пахера ( 1435-1598)
КнигаЕвангелие от Матфея
Христианская часть БиблииНовый Завет

Матфея 4:5 — пятый стих четвертой главы Евангелия от Матфея в Новом Завете . Иисус только что отразил первое искушение сатаны, и в этом стихе дьявол переносит его к месту второго искушения.

Содержание

В Библии короля Якова текст звучит так:

Потом берет его дьявол
в святой город и поселился
его на вершине храма,

В «World English Bible» этот отрывок переведен следующим образом:

И тогда дьявол взял его в
святой город. Он поставил его на
вершина храма,

Греческий текст Уэсткотта-Хорта 1881 года выглядит следующим образом:

τοτε παραλαμβανει αυτον ο διαβολος εις την αγιαν πολιν
και εστησεν αυτον επι το πτερυγιον του ιερου

Для коллекции других версий см. BibleHub Матфея 4:5

Анализ

«Святой город» — это, несомненно, ссылка на Иерусалим , как ясно из упоминания Храма . В версии Луки этой сцены в Луки 4:9 город назван так. Оба названия используются в пересказе этого события в Откровении 21:10 . [ необходима цитата ]

Нолланд отмечает, что слово, переведенное как «взял/взял» здесь и в Евангелии от Матфея 4:8, является тем же глаголом, который использовался для обозначения Иосифа, который вез Иисуса в Египет и обратно в Евангелии от Матфея 2:14 и Матфея 2:21 . Нолланд считает, что это устанавливает тонкий контраст между праведным перемещением Иисуса Иосифом и злыми замыслами сатаны. [1]

Что подразумевается под словом, традиционно переводимым как «вершина», не совсем ясно. Швейцер отмечает, что в греческом языке этот термин очень похож на «маленькие крылья»: он считает, что «маленькая башня» или «парапет» были бы более точным переводом. [2] Франс отмечает, что это слово нигде не встречается в классической литературе для обозначения архитектурной особенности, хотя оно используется в отношении выступа части доспехов или машины. [3] Харрингтон полагает, что этот стих может быть связан со ссылкой на защиту крыльев в Псалме 91:4. [4] Гандри перечисляет три места в храме, которые рассматривались для установки этой сцены. Художники и другие, использующие традиционный перевод «вершина», обычно помещают событие на вершину главной башни храма над самим святилищем, примерно в 180 футах над землей. Другая точка зрения заключается в том, что оно было установлено на перемычке главных ворот в храм, наиболее видном месте, где пару можно было легко увидеть. Третье место, принятое традицией, находится в башне в юго-восточном углу внешней стены, которая смотрит вниз в долину Кедрон . В родственной традиции говорится, что Иаков Справедливый был казнен путем сброса с этой же башни. [5]

Комментарии отцов Церкви

Псевдо-Златоуст : «Из этого первого ответа Христа Дьявол не мог узнать ничего определенного, был ли Он Богом или человеком; поэтому он предпринял другое искушение, говоря про себя: Этот человек, который не чувствует аппетита голода, если не Сын Божий, все же святой человек; и такие достигают силы, чтобы не быть побежденными голодом; но когда они покорили все потребности плоти, они часто падают от желания пустой славы. Поэтому он начал искушать Его этой пустой славой». [6]

Иероним : «Взял его не потому, что Господь был слаб, но потому, что враг был горд; он приписал необходимости то, что Спаситель сделал добровольно». [6]

Рабанус Мавр : «Иерусалим назывался Святым городом, ибо в нем был Храм Божий, Святая святых, и поклонение единому Богу по закону Моисееву». [6]

Святой Ремигий : «Это показывает, что дьявол подстерегает верных Христу людей даже в священных местах». [6]

Григорий Великий : «Вот, когда говорят, что этот Бог был взят Дьяволом в святой город, благочестивые уши трепещут, слушая это, и все же Дьявол является главой и начальником среди нечестивцев; что удивительного в том, что Он позволил, чтобы сам нечестивец возвел Себя на гору, который позволил своим членам распять Себя». [6]

Glossa Ordinaria : «Дьявол возносит нас на высокие места, возвышая гордостью, чтобы затем снова низвергнуть нас на землю». [6]

Святой Ремигий : «Вершина — это место учителей; ибо храм не имел остроконечной крыши, как наши дома, но был плоским сверху, как в стране Палестины, и в храме было три этажа. Следует знать, что вершина была на полу, и в каждом этаже была одна вершина. Итак, поместил ли он Его на вершину в первом этаже, или во втором, или в третьем, он поместил Его там, откуда было возможно падение». [6]

Glossa Ordinaria : (ordinaria) «Заметьте, что все эти вещи были сделаны с телесным чувством, и при тщательном сравнении контекста кажется вероятным, что Дьявол появился в человеческом облике». [6]

Псевдо-Златоуст : «Возможно, вы скажете: как он мог на глазах у всех поместить Его телесно на храме? Может быть, дьявол взял Его так, как будто Он был видим для всех, в то время как Он, без ведома дьявола, сделал Себя невидимым». [6]

Glossa Ordinaria : (ап. Ансельм.) «Он поставил Его на вершину храма, когда хотел искушать Его честолюбием, потому что на этом месте учителей он уже многих подверг тому же искушению, и поэтому думал, что, будучи посажен на то же место, Он мог бы подобным же образом возгордиться тщеславной гордостью». [6]

Ссылки

  1. ^ Нолланд, Джон. Евангелие от Матфея: комментарий к греческому тексту. Wm. B. Eerdmans Publishing, 2005 стр. 165
  2. ^ Швейцер, Эдуард , Благая весть от Матфея , Атланта: John Knox Press, 1975
  3. ^ Франция, RT Евангелие от Матфея , Wm. B. Eerdmans Publishing, 2007 стр. 132
  4. ^ Харрингтон, Дэниел Дж., Евангелие от Матфея , Liturgical Press, 1991, стр. 66
  5. Гандри, Роберт Х. Мэтью. Комментарий к его литературному и теологическому искусству . Гранд-Рапидс: Издательская компания Уильяма Б. Эрдмана, 1982.
  6. ^ abcdefghij "Catena Aurea: комментарий к четырем Евангелиям; собранный из трудов отцов. Оксфорд: Паркер, 1874. Фома Аквинский". Общественное достояниеВ данной статье использован текст из этого источника, находящегося в общественном достоянии .
Предшествует
Матфея 4:4
Евангелие от Матфея
Глава 4
Преемник
Матфея 4:6
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Matthew_4:5&oldid=1233191799"