Матфея 10:4

Библейский стих
Матфея 10:4
←  10:3
10:5  →
«Апостолы, идущие проповедовать», Les Très Riches Heures du duc de Berry , Folio 122v, Музей Конде, Шантийи.
КнигаЕвангелие от Матфея
Христианская часть БиблииНовый Завет

Матфея 10:4 — четвертый стих в десятой главе Евангелия от Матфея в Новом Завете .

Содержание

В греческом оригинале, по словам Уэсткотта-Хорта, этот стих звучит так:

Σίμων ὁ Κανανίτης, καὶ Ἰούδας ὁ Ἰσκαριώτης ὁ καὶ παραδοὺς αὐτόν.

В Библии короля Якова текст звучит так :

Симон Кананит и Иуда Искариот, который также предал его.

Новая международная версия переводит этот отрывок как:

Симон Кананит и предавший его Иуда Искариот.

Анализ

Лапид утверждает, что Симон Кананит не из ханаанского народа, в землю которого пришли евреи, а потому, что он родился в Кане Галилейской. Кана на иврите означает ревность. МакЭвилли считает, что Иуда был избран Христом, чтобы завершить его страдания и добавить «тяжесть его страданий». [1] [2]

Комментарии отцов Церкви

Иероним : "Симон Хананей - тот самый, которого в другом Евангелисте называют Зелотом. Хана означает "Ревность". Иуда назван Скариотом, либо по названию города, в котором он родился, либо по колену Иссахара, пророческому предзнаменованию его греха; ибо Иссахар означает "добыча", таким образом, обозначая награду предателю". [3]

Святой Ремигий : «Скариот толкуется как «память Господа», потому что он следовал за Господом; или «память о смерти», потому что он замышлял в сердце своем, как бы предать Господа смерти; или «удушение», потому что он пошел и повесился. Следует знать, что есть два ученика с этим именем, которые являются прообразами всех христиан: Иуда, брат Иакова, из тех, кто упорствует в исповедании веры; Иуда Скариот из тех, кто оставляет веру и возвращается обратно». [3]

Glossa Ordinaria : «Они названы два и два, чтобы выразить их союз как товарищей по кочевью». [3]

Августин : «Поэтому Он избрал их Своими учениками, которых Он также назвал Апостолами, смиренно рожденными без чести, без учения, чтобы все, что они должны были сделать, что было велико, Он был в них и должен был это делать. У Него был среди них один, который был злым, которого Он должен был использовать для совершения Своих Страстей, и который должен был быть примером для Его Церкви в страдании злых людей». [3]

Амвросий : «Он не был избран среди Апостолов невольно; ибо велика та истина, которой нельзя навредить, даже имея противника в лице одного из ее служителей». [3]

Рабанус Мавр : «Он также пожелал быть преданным учеником, чтобы вы, преданные вашими близкими, могли терпеливо снести, что ваше суждение было ошибочным, что ваши милости были отброшены». [3]

Ссылки

  1. Джон МакЭвилли, «Изложение Евангелия от Иоанна», состоящее из анализа каждой главы и комментариев: критических, экзегетических, доктринальных и нравственных, Dublin Gill & Son, 1879.
  2. Корнелиус Корнелий а Лапид; Томас Уимберли Моссман Великий комментарий Корнелиуса а Лапида , Лондон: J. Hodges, 1889-1896.
  3. ^ abcdef "Catena aurea: комментарий к четырем Евангелиям, собранный из трудов отцов: Том 6, Св. Иоанн. Оксфорд: Паркер, 1874. Фома Аквинский". Общественное достояниеВ данной статье использован текст из этого источника, находящегося в общественном достоянии .
  • Другие переводы Матфея 10:4 на BibleHub
Предшествует
Матфея 10:3
Евангелие от Матфея
Глава 10
Преемник
Матфея 10:5
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Matthew_10:4&oldid=1262036247"