Мария — название филиппинской ( тагальской ) версии «Золушки», собранной Флетчером Гарднером и опубликованной в «Журнале американского фольклора » в 1906 году. История связана как с международным повествованием о Золушке , так и с мотивом оклеветанной жены . [1]
По словам Флетчера Гарднера, рассказ был получен от информатора по имени Корнелио из Мангарина , Миндоро , в 1903 году. Информатор услышал историю от человека с острова Мариндук . [2]
В этой сказке Золушку зовут Мария. Девочка живет с отцом и матерью. Однажды отец влюбляется в другую женщину и убивает свою жену, женившись на другой женщине и сделав ее мачехой Марии.
Семейная жизнь девушки становится для нее трудной, так как мачеха начинает навязывать ей тяжелые задания. Однажды мачеха убивает домашнюю свинью Марии и дает девочке десять кусков ее отходов, приказав ей вымыть их в реке. Она предупреждает девочку, чтобы она не потеряла ни одного куска во время стирки, иначе Марию забьют до смерти в наказание.
Мария берет части свиньи и моет их в реке, но одна из них ускользает от нее. Крокодил предлагает вернуть ее ей. Когда он поворачивается, чтобы нырнуть в реку, хвост крокодила брызгает немного воды ей на лоб, и это создает сияющий драгоценный камень. Мария возвращается домой и, расспрашиваемая мачехой, рассказывает ей о происшествии на реке. Мачеха отправляет свою собственную дочь к реке со вторыми отходами свиньи, надеясь, что ее постигнет та же судьба, но крокодил брызгает ее своим хвостом, и на ее голове появляется колокольчик, который ей приходится спрятать под тряпкой.
Чувствуя себя униженной, мачеха Марии все еще ненавидит свою падчерицу и продолжает заставлять девочку выполнять работу по дому, пока ее тело не становится грязным и грязным. Мачеха приказывает Марии вымыться в реке. Краб предлагает помыть ей спину и говорит, чтобы она съела его и закопала его панцирь во дворе. Мария следует совету краба, и во дворе прорастает дерево лукбан ( виноградный фрукт ).
Некоторое время спустя мачеха Марии и ее дочь идут в церковь, оставляя Марию готовить еду для них, когда они вернутся. После того, как они уходят, Марии является старушка и говорит ей сорвать плод с дерева лукбан и пойти в церковь, пока она готовит еду. Мария разламывает плод и обнаруживает одежду принцессы и карету с восемью лошадьми. Мария надевает одежду и едет в карету в церковь.
В церкви Мария привлекает внимание короля, который посылает стражников, чтобы узнать о ней. Когда стражники идут к ней, Мария выскальзывает из церкви, но оставляет там туфлю. Она бежит домой, снимает одежду, кладет ее обратно в плод лукбана и ждет, когда ее сводная семья вернется домой.
Возвращаясь к королю, он находит туфлю и приказывает «бандо» найти всех доступных женщин и девушек в королевстве и привести их во дворец, чтобы примерить туфлю. Сводная семья Марии завязывает ее в мешок и оставляет у камина, затем идет во дворец. Ни одна из девушек не подошла туфелька, поэтому король снова посылает бандо. Солдаты идут в дом Марии и, услышав воркование птицы, выпускают ее из мешка, и она примеряет туфельку. Она подходит.
Король женится на Марии, несмотря на протесты ее сводной семьи, и она переезжает жить во дворец. Через некоторое время король отправляется на войну, оставляя свою жену Марию на попечение ее мачехи и двух мудрецов, с приказом вывешивать белый флаг для хороших новостей и черный флаг для плохих новостей.
Мария беременна семью мальчиками; ее мачеха и повитухи заменяют мальчиков слепыми щенками, бросают семерых близнецов в море в ящике и поднимают черный флаг, чтобы предупредить короля. Он возвращается с войны и, увидев маленьких животных, приказывает наказать свою жену, сначала поместив ее под лестницу, а затем заперев в хижине рядом с дворцом.
Что касается мальчиков, их спасает колдун и забирает в свою пещеру. Дети вырастают. Однажды мимо пещеры проходит охотник и видит мальчиков, затем сообщает об этом старухам. Пытаясь скрыть свои злодеяния, женщины идут в пещеру и дают мальчикам отравленную марую . Дети съедают ее и умирают. Колдун помещает тела в пещеру, но голос его оракула говорит ему, чтобы он искал мать Солнца, которая живет в далеком месте, за семью горами, для исцеления.
Он проходит мимо трех мест, где люди спрашивают его о решении своих проблем: дерево спрашивает, почему птица не садится на него; почему двое мужчин сидят на дереве; и почему два тощих быка едят сочную траву и выглядят истощенными, а черный вол выглядит толстым, поедая пыль. Чародей обещает им, что принесет ответы после посещения дома солнца (тип сказки ATU 461, «Три волоска из бороды дьявола»). [3] Затем он входит в дом солнца, и его встречает мать солнца, которая прячет его от солнца после того, как он возвращается домой. Мать солнца спрашивает его о вопросах людей и дает чародейке лекарство.
Чародей возвращается в свою пещеру и воскрешает принцев, которые после долгого путешествия чародея стали юношами. Когда он и его брат просыпаются, самый младший из них идет к дереву, чтобы принести ветку серебра и золота. Чародей сплавляет металлы и делает одежду и снаряжение (сабли, пояса и рог) для семи принцев.
Семь братьев трубят в рог, чтобы призвать короля, который приглашает их на пир. Следуя предупреждению чародея, они отдают мясо на своем блюде собаке, и собака умирает. Король заменяет поваров. Семь принцев, прежде чем они снова садятся, просят короля привести женщину, запертую в хижине, чтобы поесть с ними за столом. Женщину, Марию, приводят к столу, и поток ее грудного молока бьет фонтаном и попадает в рот младшего сына. Король понимает, что семеро юношей — его сыновья, и наказывает мачеху Марии и двух повитух. [4] [5]
Первая часть сказки является вариантом сказки о Золушке , [6] которая соответствует типу сказки ATU 510A, «Золушка», международного индекса Аарне-Томпсона-Утера . Вторая часть сказки классифицируется как тип ATU 707, « Три золотых ребенка ». [7] [8]
По словам немецкого фольклориста Ханса-Йорга Утера , в его пересмотренном в 2004 году международном индексе оба типа сказок (ATU 510A и ATU 707) являются «обычными комбинациями» друг для друга. [9]
Наука указывает на старое поверье, связывающее грудное молоко и «кровь родов», как это отмечено в работах Аристотеля и Галена . Таким образом, мотив грудного молока усиливает связь матери с ее детьми. [10] Этнолог Пол Оттино и африканист Сигрид Шмидт связывают этот мотив с индейскими вариантами. [11] [12]
Гарднер Флетчер опубликовал второй филиппинский вариант Золушки , собранный в 1903 году у шестидесятилетней женщины из Полы , Миндоро . В этой сказке героиню зовут Мария, она дочь овдовевшего мужчины. Ее отец женится на женщине с тремя дочерьми и отправляется в путешествие на лодке со своей женой. Он сталкивает ее с лодки, и она тонет, позволяя ему жениться на другой женщине со злым характером. Тем временем Мария вынуждена делать всю работу по дому, которая пачкает ее сажей.
Однажды, когда Мария мылась у реки, к ней явилась самка краба и попросила ее принести ее домой и приготовить, но она должна закопать ее панцирь в саду. Мария выполнила приказ краба, и из него вылезло дерево лукбан с тремя плодами. В воскресенье девушка разломала один из плодов и нашла платье и карету. Она освежилась и пошла в церковь, где присутствовал король. Король увидел ее и захотел поговорить с ней, но, как только священник начал проповедь, она ускользнула из церкви, и король приказал солдатам следовать за ней. Мария убежала, но уронила одну из своих туфель.
Король приказывает, чтобы каждая девушка с маленькими ножками примерила туфельку. Наконец они добираются до дома Марии, где ее мачеха прячет ее в циновке и ставит над стропилами. Солдаты замечают старые циновки и прокалывают их своими мечами, заставляя Марию кричать. Они вытаскивают Марию из циновок и представляют ее королю. Шен примеряет туфельку и уходит жить к королю как его королева.
После их свадьбы король должен был отправиться по королевским делам, и в его отсутствие Мария рожает семерых принцев, которых ее мачеха заменила семью щенками и бросила в горах. Когда король вернулся, он увидел маленьких животных и приказал поместить Марию и щенков в комнату за стенами дворца, подальше от глаз людей, но с приказом хорошо о них заботиться.
Возвращаясь к детям, они выживают (Флетчер объяснил, что о них заботилась некая ина нанг арао , что означает «мать дня» или «мать солнца»). Они вырастают как семь прекрасных молодых людей, и однажды проходят мимо своей матери, страдая от наказания короля, будучи запертыми в той внешней комнате. Король замечает их присутствие в церкви и приглашает их на трапезу с ним. По совету их няни мальчики должны пригласить заключенную женщину отобедать с ними за одним столом. Король удовлетворяет их просьбу и выводит позорную Марию из заточения, чтобы посидеть с ними. Трое юношей сидят по одну сторону от королевы, а четверо — по другую. Внезапно из ее грудей в уста юношей хлынули потоки молока, подтверждая их кровное родство. Король узнает об обмане своей мачехи и наказывает ее, возвращая Марию и его сыновей к себе. [13]
Сестра Мария Делия Коронель собрала филиппинскую сказку под названием « Пророчица с зелеными волосами».. В этой сказке, в далеком королевстве, две семьи объединяются в браке со свадьбой своих детей, Хосе и Магдалины. У пары есть три дочери: Инес, Анхела и Мария, все одинаково красивые. Семья зарабатывает на жизнь ткачеством и покраской одеял и продажей. После смерти родителей девочки продолжают заниматься своим ремеслом. Однажды ночью они решают наговорить друг другу глупостей: старшая хвастается, что, когда выйдет замуж, родит рисовую пыль, средняя — кукурузную, но младшая обещает, что родит тройню, первого назовут Педро, второго Фелипе, а третью — девочку по имени Донья Иллуроса, у последней из которых будут зеленые волосы, звезда на лбу и зеркало на груди, потому что она будет мудрой пророчицей. Она также говорит, что в момент их рождения выстрелят пушки и зазвонят колокола сами по себе. Незаметно для них, король подслушивает их разговор и посылает за девицами на следующее утро. Девицы повторяют свои слова, включая Марию, и король решает жениться на ней. Месяцы спустя король должен уехать по делам и приказывает трем повитухам присматривать за Марией. Как она и предсказывала, во время рождения ее тройняшек начинают звонить колокола и стрелять пушки. Три повитухи берут детей и бросают их в ящик в седьмой реке, а в их колыбель кладут трех поросят. Король возвращается и, увидев поросят, изгоняет свою жену и приказывает построить хижину, чтобы разместить ее и ее «детей». Возвращаясь к детям, старая женщина по имени Попо находит ящик с младенцами недалеко от пляжа и забирает их, чтобы воспитать как своих собственных детей. Спустя годы старуха Попо по какой-то причине должна покинуть дом и предупредить их о трех повитухах, которые придут с букетом отравленных цветов, и они не должны их развлекать. Так и происходит, и повитухи отпускаются тройняшками. На следующий день повитухи пытаются дать детям отравленный хлеб, но, следуя предостережениям своей приемной матери, не теряют бдительности. В третий раз старуха Попо предупреждает детей, что повитухи будут соблазнять их информацией о прекрасной птице по имени Сьете Флорес, которая дарует счастье и удачу тем, кто ее имеет, но путешествие туда опасно, так как многие потерпели неудачу и окаменели от своих усилий. Повитухи появляются снова и рассказывают тройняшкам о птице, но Иллуроса отсылает их. Однако ее старшие братья решают отправиться на поиски птицы: Педро идет первым и терпит неудачу, затем Фелипе отправляется на поиски своего брата и тоже терпит неудачу. Наконец, Иллуроса решает отправиться за ними, и призывает быстрого коня, золотые доспехи и золотой меч, и скачет к птичьему гнезду, через семь гор. Девушка ловит птицу, которая говорит ей использовать ее перо, чтобы восстановить ее братьев и других людей. Иллуроса и ее братья возвращаются домой с птицей в золотой клетке,и Иллуроса произносит, чтобы еда появилась перед ними, и они празднуют. Позже девушка желает, чтобы парусная лодка появилась перед ними, а ее брат Дон Фелипе стал петухом, и они уплывают в другой регион. В открытом море Иллуроса находит другой корабль, и они ставят корабль и его груз вПетушиный бой . Петух Иллуросы побеждает и получает второй корабль. Через некоторое время три корабля Иллуросы прибывают в порт короля, и пушки начинают стрелять, а колокола звонить, возвещая об их прибытии. Король замечает странные обстоятельства и просит их сойти на берег. Донья Иллуроса говорит, что они пришли в его порт только за припасами. Тем не менее, король приглашает их во дворец. Иллуроса и ее братья проходят мимо своей матери в хижине в свинарнике, и девушка приказывает ей пойти с ними. За столом струя ее грудного молока бьет из ее груди и попадает в рты Иллуросы, Педро и петуха, который снова превращается в Фелипе, тем самым подтверждая их кровное родство. [14] Ротислав Рыбкин переиздал сказку на русском языке под названием «Зеленоволосая принцесса» и взял ее у висайцев . [15]
Автор Дин Фанслер собрал историю под названием «Награда злой женщины » от некоего Грегорио Фрондосо, бикола из Камаринеса . Эта история показывает соперничество между двумя наложницами короля: одна подменяет кота сыном другой. [16] [17]
Профессор Дамиана Эухенио перечислил тайскую сказку «Четыре дерева чампа» и китайскую сказку «Кошка в обмен на принца » как «иностранные аналоги» филиппинских версий истории о жене короля, изгнанной из дворца из-за интриг наложницы и обвинений в рождении животных. [18]
Дин Фанслер в другой статье резюмировал метрический роман, опубликованный на архипелаге, « История жизни Марии в Венгерском королевстве» , и показал, что это была комбинация «Золушки» и « Констанции» . Однако в рассказе описывается наказание матери, теперь опозоренной, и жизнь ее сыновей, брошенных в горах и спасенных пастухом. [19] Он также опубликовал другой (менее известный) метрический роман и народную сказку « Амелия» («текущая в провинции Лагуна »), которые в значительной степени следуют той же структуре сюжета: брак, рождение ребенка или детей, замена животными, суровое наказание матери, спасение детей, встреча с родителями в более позднем возрасте. [20] Автор Нил Филип предполагает, что роман «Жизнь Марии» был конечным источником для рассказа Корнелио. [21]
В сказке, опубликованной Юкихиро Ямадой и собранной в 1987 году, от рассказчика Квинтины Кабал Гутьеррес ( Itbayat ), papito so pipatoran ( Семь королевств ), три сестры, Магдалена, Розалина и Мария, выражают свои желания относительно мужа: старшие две хотят выйти замуж за богатых и могущественных мужчин, в отличие от младшей, Марии. Однажды холостяк по имени Хуан проходит мимо их дома и очаровывается Марией. Они женятся, и девушка говорит, что молит Бога дать ей пару детей, одного с золотыми волосами, другого с серебряными волосами. После их рождения ее ревнивые сестры заменяют детей щенками, а ее муж приговаривает ее к захоронению по туловище возле раковины. [22]
Французский ученый Гедеон Юэ отметил тип сказки ATU 707 «вошла в Индонезию ». Одним из примеров является история Die Schwester der neun und neuzig Brüder («Сестра девяноста девяти братьев») с островов Целебес . В этой сказке младшая дочь обещает родить 99 мальчиков и девочку, что привлекает внимание принца. Когда дети рождаются, сестры заменяют их неодушевленными и «бесполезными» предметами. 100 братьев и сестер спасают «добрые духи», которые также дают девочке деревянную лошадь. [23] [24]
В другом индонезийском варианте из Ачеха , Hikayat gumba' Meuïh , Gumba' Meuin , Gumbak Meuih или Gombak Emas («Сказка о золотоголовом»), король Хамсёйкаса женат на трёх жёнах, но не имеет сына от первых двух, по имени Ратна Диви и Кеункан Ансари. Третья жена, Ках Кеубанди, скромного происхождения, рожает 100 детей за один день: 99 братьев и 1 сестру, у каждого из которых волосы из золота и бриллиантов. Первые две жены бросают братьев и сестёр в воду, заключенных в ящик, и заменяют их существами. 100 спасает пара gògasi ( gěrgasi ). Младшая девочка, по имени Гумба Меуих (Золотая Голова), узнаёт о своём королевском происхождении от «небесной птицы», достигает королевства своего отца и раскрывает всю правду. Сказка продолжается приключениями принцессы Золотой Головы с небесным ( адара ) принцем Лилой Банггуной. Как и её мать до неё, она также подвергается преследованиям со стороны сестры принца и его второй жены, но возвращает себе свои права с помощью своих 99 братьев. Её сын, Мира Дивангга, женится на принцессе Атраха по имени Чеурепу Интан («Бриллиантовая Сандалия») и становится отцом дочери по имени Генггонг Интан, которая позже выходит замуж за принца Кахарёлаха из Силана (Цейлон). [25] Сообщается, что хикаят существует в 4 (довольно похожих) рукописных версиях в архивах библиотеки Лейденского университета и содержит эпизод окаменения 99 братьев и их свиты из слонов, когда они направляются в королевство своего отца. [26]
Бирманский ученый Маунг Хтин Аунг опубликовал бирманскую сказку под названием «Сто один лобстер» : королю дается 101 волшебный лобстер, который, как говорят, дает женщине способность рожать замечательных детей. Красивая и скромная девушка по имени Нан Кьин Пу отправляется во дворец на вызов и съедает лобстеров. За это ее делают королевой. Она рожает 101 ребенка, 100 сыновей и дочь, но вторая королева короля заменяет их щенками. 101 ребенка спасают домашние животные короля (свинья, корова, буйвол и слон), которых убивают из-за уловки сокоролев, которые подкупают королевских астрологов, чтобы те сказали, что животные приносят королю несчастье. Затем детей спасает отшельник. Сокоролевы обнаруживают, что дети живы, и приносят им отравленные лепешки. Дети съедают отравленную пищу и умирают. Отшельник в своем горе хоронит братьев и сестер, но из их могил прорастает 101 дерево чампака, 100 золотых и одно серебряное. И снова королевы приказывают срубить деревья и бросить их в реку. Их приказы выполняются, и 101 ствол плывет вниз по течению, пока они не останавливаются у дома пары рыбаков, которые несут бревна в их казармы. На следующее утро пара находит 101 брата и сестру живыми и здоровыми, и решает усыновить их. Шестнадцать лет спустя братья и сестры принимают участие в петушином бою против своего отца, короля. Это в конечном итоге приводит к тому, что король узнает правду и освобождает свою жену Нан Кьин Пу. [27] [28] Сказка была также переиздана на русском языке под названием «Королева Нан Чин Пу». [29]
В бирманской сказке народа палаунгов «История Схумо» («История Шумо») пожилая пара живет в бедности со своей дочерью. Король, у которого было много жен, но ни одного сына, женится на девушке, и она рожает сына, которого называет Шумо. Завистливые жены короля заменяют мальчика щенком, чтобы опозорить своего соперника. Молодую королеву изгоняют, и она возвращается в дом своих родителей со щенком, в то время как ее сын выживает. Сын посещает дом своих бабушек и дедушек и видит, как его мать играет с собакой. Она подтверждает свои отношения с мальчиком, используя струю своего грудного молока. Русская наука классифицировала сказку как тип 707, следуя « Типам индийских устных сказок » Томпсона и Робертса . [30]
В бирманской сказке народа лису под названием «Эликсир бессмертия» («Эликсир бессмертия») у короля в восточной части гор Химавант было две жены. Однажды старшая жена забеременела, к беспокойству младшей жены, так как дети старшей унаследуют трон. Проходит время, и старшая королева рожает тройню, мальчика и двух девочек. Младшая королева подкупает повитуху, чтобы та заменила их щенками и бросила их в реке в коробке. Детей спасает старик, который плавал в реке, и приводит к своей жене. Они воспитывают детей в течение 16 лет, пока старая женщина не умирает. Затем старик доверяет своим детям, что с помощью легендарного эликсира бессмертия ее можно было бы спасти, но эликсир находится там, где растут серебряные и золотые деревья и на них садятся птицы. Два года спустя умирает и их приемный отец, что побуждает тройняшек отправиться на поиски эликсира бессмертия. Старший брат отправляется дальше: он идет в пещеру в горах, где живет старый отшельник, чтобы спросить у него дорогу. Отшельник предупреждает мальчика, что на его пути встретятся Нат-людоеды, и что эликсир — это вода в озере. Позже брат добирается до хижины, где живет девушка, которая встречает его едой и кроватью. Однако после того, как он засыпает, девушка, которая является каннибалом Натом, пожирает его. Возвращаясь к братьям и сестрам, сестры понимают, что что-то случилось со старшим братом, и старшая решает его найти. Она идет в хижину каннибала Ната и терпит ту же участь. Когда остается младшая сестра, она идет по тому же пути, что и ее старшие братья и сестры, но избегает попадания в ловушку Ната. Она добирается до волшебного озера, выпивает немного воды из него и разливает часть в бутылки, затем берет с собой несколько серебряных и золотых веток. Она также пытается найти своих старших тройняшек, но безуспешно, и поселяется со старым отшельником в пещере. Некоторое время спустя местный король заболевает, и один из его министров вспоминает историю об эликсире бессмертия и отшельнике в пещере, затем отправляется на его поиски. Как только министр приходит, он просит немного. Девушка соглашается дать ему немного эликсира, но заставляет его пообещать не рассказывать, где он его взял. После того, как он уходит, отшельник наставляет девушку, что все захотят глотнуть эликсира, и они должны переехать, желательно поближе к волшебному озеру. Возвращаясь к министру, он дает королю эликсир, который действительно исцеляет его болезнь, но с побочным эффектом — делает его бессмертным. Поскольку он единственный, кто живет вечно, его двор, его жены и его люди вымирают, что заставляет его сильно возмущаться своей вечной жизнью. Таким образом, он берет с собой единственное другое бессмертное существо, министра, и они уплывают в неизвестность, чтобы никогда больше их не увидеть. [31]
Во вьетнамской сказке народа джарай под названием «Золотистая лань» у вождя деревни есть две жены: старшая Фа, жестокая и ленивая, и младшая Фу, добрая и трудолюбивая. Однажды вождь замечает в лесу золотую лань и хватает свой лук и стрелы, чтобы охотиться на нее. Он следует за ней, пока не достигает далекой хижины, где находит прекрасную девушку, которая открывает ему, что она и есть золотая лань. Девушка-лань и вождь деревни женятся. Три года спустя девушка-лань беременеет, и Фа хитростью помогает ей принять роды. Девушка-лань рожает трех сыновей, которых Фа забирает и бросает в реку в корзине, в то время как она кладет щенков рядом с их матерью. Вождь деревни видит приплод животных и прогоняет девушку-лань в свинарник. Тем временем трех мальчиков спасает старая женщина по имени Пом в другой деревне, которая их воспитывает. Некоторое время спустя Фа, старшая жена, узнает об их выживании и отправляется во вторую деревню, чтобы навестить их. Она дает мальчикам куриное рагу с добавлением яда. Мальчики едят и умирают. Их приемная мать хоронит их у себя во дворе; в их могиле прорастает дерево с тремя прекрасными цветами. Цветы привлекают внимание жителей деревни, и Фу, младшая жена, идет проверить его. Увидев дерево, она узнает в нем мальчиков девочки-оленя, поэтому она сжигает дерево, и мальчики возрождаются как люди. Фу берет мальчиков с собой и заботится о них, пока они не вырастают прекрасными молодыми людьми. Тройняшки решают отправиться в деревню своего отца: они плывут на лодке и причаливают к ближайшему берегу. Победив нескольких грабителей, один из юношей входит в дом старосты деревни и освобождает свою мать-оленя от наказания, а затем забирает ее с собой. [32]