Делать гору из мухи — идиома, обозначающая чрезмерно реактивное, театральное поведение, когда человек придает слишком большое значение незначительной проблеме. Кажется, она появилась в XVI веке.
Идиома является метафорой для обычного поведения , при котором человек несоразмерно реагирует на что-то — обычно на неблагоприятные обстоятельства. Говорят, что тот, кто делает из мухи слона, сильно преувеличивает серьезность ситуации. [1] В когнитивной психологии эта форма искажения называется преувеличением [2] или чрезмерной реакцией. Сама фраза настолько распространена, что исследование психологов показало, что по степени узнаваемости и ценности образа она занимает высокое место среди 203 проверенных ими распространенных высказываний. [3]
Похожие идиомы включают в себя Много шума из ничего и Создание песни и танца из ничего . Значение находит свою противоположность в басне о горе, которая в труде рождает мышь. В первом случае слишком много делается из малого; во втором случае человек ожидает многого, но со слишком малым результатом. Эти два выражения, по-видимому, сходятся в переводе басни Уильямом Кэкстоном (1484), где он делает из горы « a hylle whiche beginne to tremble and shake by cause of molle whiche delved it ». [4] Другими словами, он имитирует значение басни, превращая гору в кротовью нору. Именно в контексте этого объединения двух идей возникла английская идиома.
Самое раннее зафиксированное использование аллитерационной фразы making a mountain out of a molehill датируется 1548 годом . К тому времени слову mole было менее двухсот лет. До этого оно было известно под своим древнеанглийским названием wand , которое постепенно изменилось на want . Molehill был известен как wannaitump , слово, которое продолжало использоваться в диалекте еще столетиями. [5] Прежнее название want затем было заменено на mold(e)warp (что означает метатель земли), [6] сокращенная версия которого ( molle ) начала появляться в конце 14-го века [7], а слово molehill — в первой половине 15-го века. [8]
Идиома встречается в переводе Николаса Юдалла «Первого тома или парафраза Эразма на Новый Завет» (1548) в утверждении, что «Софисты Греции могли благодаря своему изобилию сделать из мухи Слона, а из кротовой горы — гору». Сравнение слона с мухой ( elephantem ex musca facere ) — это старая латинская пословица, которую Эразм записал в своем сборнике таких фраз, Adagia [ 9], европейские вариации которой сохранились. «Гора» и «кротовая гора», по-видимому, были добавлены Юдаллом [10], и с тех пор эта фраза продолжает широко использоваться. Если идиома не была придумана самим Юдаллом, приведенные выше лингвистические свидетельства свидетельствуют о том, что она не могла существовать долго.