Малышка Доррит

Роман Чарльза Диккенса, написанный в 1855–1857 годах

Малышка Доррит
Обложка серийного тома 4, март 1856 г.
АвторЧарльз Диккенс
ИллюстраторХаблот Найт Браун ( Физ )
Художник обложкиХаблот Найт Браун (Phiz)
ЯзыкАнглийский
ЖанрРоман
ОпубликованоСерийный номер 1 декабря 1855 г. – 1 июня 1857 г.;
Книга 30 мая 1857 г.
ИздательБрэдбери и Эванс
Место публикацииАнглия
Тип носителяПечать
ПредшествовалТяжелые времена 
С последующимПовесть о двух городах 

«Крошка Доррит» роман английского писателя Чарльза Диккенса , первоначально опубликованный в виде серий между 1855 и 1857 годами. В рассказе рассказывается об Эми Доррит, младшем ребенке в семье, родившейся и выросшей в тюрьме Маршалси для должников в Лондоне. Артур Кленнэм встречает ее после возвращения домой после 20-летнего отсутствия, готовый начать жизнь заново.

Роман высмеивает некоторые недостатки британского общества и правительства того времени, включая институт долговых тюрем , где должники были заключены в тюрьму, не могли работать и все же содержались в заключении до тех пор, пока не выплатят свои долги. Тюрьма в данном случае — Маршалси, где был заключен собственный отец Диккенса. Диккенс также критикует инертную бюрократию британского правительства, в этом романе в форме вымышленного «Управления околичностей». Кроме того, Диккенс высмеивает стратификацию общества, которая является результатом британской классовой системы .

Краткое содержание сюжета

Бедность

В 1826 году в Марселе убийца Риго рассказывает своему сокамернику Джону Баптисту Кавалетто, как он убил свою жену, как раз перед тем, как его доставили на суд. Бизнесмен Артур Кленнэм вместе с другими путешественниками содержится в карантине в Марселе и заводит дружбу с торговцами мистером и миссис Миглз, их дочерью «Пет» и их служанкой, сиротой по имени Харриет Бидл, которую семья прозвала Тэттикорам. Артур провел последние двадцать лет в Китае со своим отцом, управляя этой частью семейного бизнеса; его отец недавно умер там. Теперь Артур возвращается в Лондон, чтобы увидеть свою мать, миссис Кленнэм.

У мистера Флинтуинча легкий приступ раздражительности.

Когда отец Артура был на смертном одре, он дал Артуру часы, чтобы тот передал их матери с посланием внутри, пробормотав: «Твоя мать», которое Артур передал миссис Кленнэм. Внутри корпуса часов находится старая шелковая бумага с инициалами DNF (не забывай), вышитыми бисером. Артур спрашивает о послании, но миссис Кленнэм, которая теперь пользуется инвалидной коляской, отказывается раскрывать его значение. Артур говорит, что не будет продолжать семейный бизнес и будет искать новые возможности самостоятельно. Затем Джеремайя Флинтвинч нажимает на миссис Кленнэм из-за того, что она не рассказала Артуру о прошлом.

В Лондоне Уильям Доррит, заключенный в тюрьму как должник, более двадцати лет находится в тюрьме для должников Маршалси . У него трое детей: Эдвард (известный как Тип), Фанни и Эми. Младшая дочь Эми родилась в тюрьме и ласково известна как Маленькая Доррит. Их мать умерла, когда Эми было восемь лет. Тип недавно был заключен в тюрьму за свои собственные игровые долги, а Фанни живет за пределами тюрьмы со старшим братом Уильяма Фредериком. Она работает танцовщицей в мюзик-холле (где Фредерик играет на кларнете) и привлекла внимание богатого Эдмунда Спарклера. Маленькая Доррит, преданная отцу, содержит их обоих своим шитьем и может свободно входить и выходить из тюрьмы. Чтобы сохранить честь своего отца, который стесняется признавать свое финансовое положение, Маленькая Доррит избегает упоминаний о своей работе за пределами тюрьмы или о своей неспособности уйти. Мистер Доррит берет на себя роль Отца Маршалси и пользуется уважением его жителей, как будто он сам решил здесь жить.

После того, как Артур говорит матери, что не будет продолжать семейный бизнес, миссис Кленнэм выбирает в качестве партнера своего клерка Джереми Флинтвинча. Когда Артур узнает, что миссис Кленнэм нанимает Литтл Доррит швеей и проявляет необычайную доброту, он задается вопросом, может ли молодая девушка быть связана с тайной часов. Артур следует за девушкой в ​​Маршалси. Он тщетно пытается расспросить о долге Уильяма Доррита в Бюро околичностей, принимая на себя роль благодетеля по отношению к Литтл Доррит, ее отцу и ее брату. Тем временем Риго, которого освободили за отсутствием улик, обращается к миссис Кленнэм под именем Бландуа и шантажирует ее и Флинтвинча, чтобы те дали ему место в ее бизнесе.

Находясь в Кабинете околичностей, Артур знакомится с успешным изобретателем Дэниелом Дойсом. Дойс хочет иметь на своей фабрике партнера и делового человека, и Артур соглашается взять на себя эту роль. Артур встречает Кавалетто, которого в Лондоне травмирует карета, и помогает ему получить медицинскую помощь. Кавалетто живет в надежде никогда больше не увидеть Бландуа. Маленькая Доррит влюбляется в Артура, который не признает ее чувств. Он увлечен Пет Миглз, но разочаровывается, когда она выходит замуж за жестокого художника Генри Гоуэна. После свадьбы Пет семья Миглз терпит удар, когда Тэттикорэм сбегает, чтобы жить с путешественницей мисс Уэйд.

Артур вновь знакомится со своей бывшей невестой Флорой Финчинг, из-за которой его отправили в Китай. Теперь она вдова и заботится о тете своего покойного мужа. Ее отец мистер Касби владеет множеством сдаваемых в аренду объектов недвижимости, а его сборщик арендной платы мистер Панкс берет на себя основную тяжесть грязной работы по сбору завышенной арендной платы Касби. Панкс обнаруживает, что Уильям Доррит — потерянный наследник состояния, что позволяет ему выкупить себя из тюрьмы и изменить статус всей семьи. Возвращенный к богатству, Доррит избегает всех напоминаний о своем прошлом и запрещает убитой горем Маленькой Доррит видеться с Артуром снова.

Богатства

Теперь богатые Дорриты решают, что им следует отправиться в турне по Европе как недавно обретшей респектабельность богатой семье. Они путешествуют по Альпам и на некоторое время останавливаются в Венеции , а затем в Риме , демонстрируя гордость за свое новообретенное богатство и положение, скрывая свое прошлое от новых друзей. Маленькой Доррит трудно приспособиться к их богатству и новому социальному положению, но только ее дядя Фредерик разделяет ее чувства. Фанни и Тип быстро приспосабливаются к образу жизни общества, как и мистер Доррит. Но он боится, что кто-то узнает правду о его прошлом, проведенном в Маршалси. На вечеринке в Риме мистер Доррит заболевает и позже умирает. Его обезумевший брат Фредерик умирает той же ночью. Маленькая Доррит, оставшись одна, возвращается в Лондон, чтобы пожить с недавно вышедшей замуж Фанни и ее мужем Эдмундом Спарклером. Тем временем Бландуа исчезает, а миссис Кленнэм подозревается в его убийстве.

Финансовый крах

Гравюра «Крошка Доррит», 1856 г.

Финансовый дом Мердла, отчима Эдмунда Спарклера, заканчивается самоубийством Мердла. Крах его банковского и инвестиционного бизнеса уносит с собой сбережения Дорритов, фирмы Дойса и Кленнэма, Артура Кленнэма, Панкса и тысяч других. Панкс чувствует вину за то, что убедил Кленнэма инвестировать с Мердлом, которого все считали финансовым «человеком часа». Пристыженный и неспособный выплатить долги бизнеса, Кленнэм оказывается в тюрьме Маршалси, где заболевает. Когда Крошка Доррит приезжает в Лондон, она выхаживает его, возвращая ему здоровье.

По просьбе Артура Кавалетто выслеживает Бландуа и приводит его к Артуру в Маршалси. Правду о прошлом миссис Кленнэм раскрывает Бландуа и подтверждает Джеремайя в доме Кленнэм через неделю после встречи в Маршалси. Ее брак был устроен ее родителями и дядей Кленнэм, хотя дядя Гилберт знал, что его племянник уже женился. Миссис Кленнэм настояла на том, чтобы воспитывать маленького Артура и отказывать его биологической матери, первой жене его отца, в праве видеться с ним. Миссис Кленнэм чувствует, что это ее право наказывать других под видом ее религии. Она была ранена и использовала свою силу, чтобы причинять боль другим.

Биологическая мать Артура умерла примерно в то же время, когда Артур уехал в Китай. В молодости она поступила в пансионат для артистов в Лондоне. Позже богатый дядя мистера Кленнэма Гилберт, уязвленный угрызениями совести, оставил завещание биологической матери Артура и младшей дочери ее покровителя. Если у покровителя не было дочери, наследником был младший ребенок его брата. Покровителем был Фредерик Доррит, музыкант, который учил и дружил с биологической матерью Артура, а бенефициаром является его племянница Эми Доррит.

После того, как миссис Кленнэм убедила ее сказать правду, которую она отказалась сделать, Джеремия отдал бумаги с этим дополнением к завещанию дяди своему брату-близнецу в ту ночь, когда Артур вернулся домой. Он сказал миссис Кленнэм, что сжег бумаги на следующий день. Бландуа забрал бумаги после убийства брата Джеремии и оставил копию в Маршалси для Крошки Доррит.

Хотя миссис Кленнэм не рассказала Маленькой Доррит о своем наследстве или не передала его ей, она наняла ее для работы швеей. Она не рассказала Артуру о его биологической матери, хотя Артур чувствовал, что у его отца было какое-то прошлое бремя на уме, когда он умер. Не желая поддаваться шантажу Бландуа и с некоторым раскаянием, суровая женщина поднимается со своего стула и шатаясь выходит из своего дома, чтобы раскрыть секреты Маленькой Доррит в Маршалси. Миссис Кленнэм умоляет ее о прощении, которое девушка дарует.

Возвращаясь домой, миссис Кленнэм падает на улице, так и не восстановив способность говорить или ходить, поскольку дом Кленнэмов рушится у нее на глазах, убивая Бландуа. Эффери была на улице в поисках своей хозяйки, а Джеремайя сбежал из Лондона со всеми деньгами, которые он смог найти. Вместо того, чтобы навредить Артуру, Крошка Доррит решает не раскрывать завещание, которое должно было принести ей пользу, но расскажет ему о его родителях после смерти матери.

Мистер Миглз ищет оригинальные бумаги, останавливаясь во Франции, чтобы спросить мисс Уэйд. Они у нее есть, но она это отрицает. Тэттикорэм, которая страдала от садистского темперамента мисс Уэйд, следует за Миглзом обратно в Лондон и представляет ему бумаги. Он отдает их Крошке Доррит. Когда Артур выздоравливает и они собираются пожениться, Крошка Доррит просит его сжечь бумаги. Затем мистер Миглз разыскивает делового партнера Артура Дэниела Дойса из-за границы. Дойс возвращается богатым и успешным человеком, который договаривается о погашении всех долгов для освобождения Артура. Артур освобождается из тюрьмы, его состояние восстанавливается, его положение у Дойса надежно защищено, а его здоровье восстанавливается. Артур и Крошка Доррит женятся.

Подсюжеты

В «Крошке Доррит» есть множество побочных сюжетных линий. Одна из них касается друзей Артура Кленнэма, добросердечной семьи Миглз, которые расстроены, когда их дочь Пэт выходит замуж за художника Генри Гоуэна, и когда их служанку и приемную дочь Тэттикорэм уводит от них зловещая мисс Уэйд, знакомая преступника Риго. Брошенная возлюбленная Гоуэна, мисс Уэйд находится во власти своего гнева.

Другая побочная сюжетная линия касается итальянца Джона Баптиста Кавалетто, который был сокамерником Риго в Марселе, когда его посадили в тюрьму за мелкое преступление. Он отправляется в Лондон, случайно встречается с Кленнэмом, который охраняет его, пока он строит свой бизнес по резьбе по дереву, и получает признание среди жителей Bleeding Heart Yard. Кавалетто отплачивает за эту помощь, разыскивая Бландуа/Риго, когда Артур хочет его найти. Это действие приводит к раскрытию секретов миссис Кленнэм.

Другая важная составляющая сюжета — сатира на британскую бюрократию, представленную Министерством околичностей, где экспертиза заключается в том, как не надо делать.

Персонажи

  • Риго: европеец, который находится в тюрьме в Марселе, ожидая суда за убийство своей жены. Он требует, чтобы другие относились к нему как к джентльмену, хотя сам не относится к другим как джентльмен. После того, как он убеждает присяжных в своей невиновности, он становится известен как Ланье, когда Кавалетто сталкивается с ним в гостинице во Франции. В Англии он известен как Бландуа.
  • Джон Баптист Кавалетто: итальянец, ожидающий суда за мелкую контрабанду в Марселе и помещенный в одну камеру с Риго. Он отправляется в Англию, обосновавшись в Bleeding Heart Yard, благодаря своей связи с Артуром Кленнэмом.
  • Артур Кленнэм: Вернувшись из Китая, он провел несколько недель на карантине в Марселе, проехав через место, где была чума. Ему 40 лет, он не женат, и на карантине он встречает новых друзей. Он человек чести и доброты, с навыками в бизнесе.
  • Миссис Кленнэм: Жена отца Артура Кленнэма, которая управляла семейным бизнесом в Лондоне. Она воспитывалась в строгой и суровой религиозной секте и придерживается обычаев своего детства. Она держала Артура с собой в Лондоне, пока его не поймали с подружкой, и она, и родители девушки не одобряли эту связь. Она отправила его работать к отцу в Китай.
  • Г-н Гилберт Кленнэм: Дядя отца Артура Кленнэма и основатель семейного бизнеса. Он заставил отца Артура, которого он воспитал, отказаться от брака, который он заключил, чтобы жениться на женщине по выбору дяди. Гилберт Кленнэм не был жив во времена этой истории, но был жив, когда родился Артур 40 лет назад.
  • Биологическая мать Артура Кленнэма: Она упоминается только как биологическая мать Артура и первая жена его отца. Ее оттолкнули миссис Кленнэм и Гилберт Кленнэм.
  • Эффери: Позже миссис Флинтвинч. Она заботится о миссис Кленнэм и Артуре до того, как он уехал в Китай. Она боится и мужа, и любовницу. Она слышит звуки здания, все для нее таинственные.
  • Г-н Джеремайя Флинтвинч: клерк в бизнесе Кленнэма, пока Артур не объявляет, что не будет работать в семейном бизнесе по возвращении в Лондон. Г-н Флинтвинч воспитывается как партнер миссис Кленнэм. Когда миссис Кленнэм стала инвалидом, нуждающимся в большом уходе, она решила, что Флинтвинч и Эффери должны пожениться, что они и сделали. После попытки шантажа он бежал из Лондона и, как говорят, был известен как минхеер фон Флинтевинге в Амстердаме и Гааге.
  • Мистер Миглз: отставной английский банкир, путешествующий по Европе с женой, дочерью и служанкой дочери. Он и его семья находятся на карантине в Марселе, проехав через район с чумой, хотя никто не заболел. Он подружился с Артуром Кленнэмом.
  • Миссис Миглз: жена мистера Миглза и мать их дочери.
  • Минни Миглз: Дочь мистера и миссис Миглз, выжившая из девочек-близнецов. Она красивая молодая женщина, избалованная родителями, и известная им как Питомец.
  • Tattycoram: горничная Минни Миглз. Она была сиротой, которую взяли к себе Миглз. Она моложе Минни, у нее густые темные волосы и темперамент, который может перерасти в гнев. Ее настоящее имя — Харриет Бидл. Она живет с семьей в Твикенхэме, затем с мисс Уэйд в Лондоне и в Кале, пока не вернется к Миглз.
  • Мисс Уэйд: Еще одна путешественница, находящаяся на карантине в Марселе. Она отчуждена, но налаживает связь с Тэттикорам. Однажды ее добивался Генри Гоуэн. Она связана с Риго, так как он оставил ей ценную коробку с семейными документами Кленнэма.
  • Г-н Уильям Доррит: Примерно за тридцать лет до начала истории он попал в тюрьму для должников Маршалси со своей женой и двумя детьми. Со временем он становится «Отцом Маршалси», исходя из своих социальных привычек, поддерживая ожидания класса, в котором он вырос. Он не прилагает никаких усилий, чтобы разрешить ситуацию, которая привела его в тюрьму.
  • Миссис Доррит: Она прибыла в тюрьму на день позже мужа, с двумя детьми. Она была беременна и примерно через семь месяцев родила третьего ребенка и вторую дочь. Миссис Доррит умерла, когда девочке было около 8 лет.
  • Эдвард Доррит: старший ребенок Дорритов, также известный как Тип, который попадает в тюрьму в возрасте около 3 лет. Он вырастает и становится игроком.
  • Фанни Доррит: Старшая дочь Дорритов, которая попадает в тюрьму в возрасте 2 лет. Она вырастает в привлекательную и активную молодую женщину, которая учится танцам для театра. Позже она выходит замуж за Эдмунда Спарклера.
  • Эми Доррит: Она родилась в тюрьме и ее зовут Малышка Доррит. Она растет как девочка, которая заботится о других и практична в том, чтобы заработать достаточно денег, чтобы содержать себя и своего отца в тюрьме. Она является эмоциональным и практичным центром своей семьи. Ей 22 года, когда начинается история.
  • Фредерик Доррит: старший брат Уильяма, дядя Эдварда, Фанни и Эми. Он артистичен и играет на музыкальном инструменте, чтобы прокормить себя, так как семейные финансы развалились. У него не такой характер, как у его младшего брата. В молодости у него был дом для артистичных людей, и он приютил мать Артура Кленнэма, который был певицей.
  • Молодой Джон Чивери: Он сын Джона Чивери, который надеется в свое время передать свою должность на замке в тюрьме Маршалси. Молодой Джон влюблен в Крошку Доррит, но его чувства не взаимны. Он старается помочь ей, когда может, в том числе помогает Панксу в задании «предсказателя судьбы» по связыванию Доррит с их наследством.
  • Миссис Финчинг: Теперь вдова, в молодости Флора была влюблена в Артура Кленнэма. Когда он возвращается в Англию, она сохраняет надежду, что он снова влюбится в нее, хотя она сильно изменилась. Она добавляет юмора, когда входит в сцену, никогда не имея возможности обратиться к Артуру как к мистеру Кленнэму, как было бы уместно в настоящем. Ее отец — мистер Касби.
  • Тетя мистера Ф.: Когда умирает ее муж, миссис Финчинг унаследовала заботу его тети, слова которой звучат с вызовом, но никогда не имеют смысла.
  • Г-н Кристофер Касби: Также его называют Патриархом, за его обманчиво добрую внешность, с длинными седыми волосами. Он подталкивает Панкса к беспощадному сбору арендной платы, сохраняя при этом благожелательный образ перед миром. Он владеет собственностью Bleeding Heart Yard, а Флора — его дочь.
  • Г-н Панкс: Сборщик арендной платы для г-на Касби. Он становится другом Артура Кленнэма и предается своему побочному увлечению — сводить людей с потерянным наследством, в этой роли он называет себя «предсказателем судьбы».
  • Г-н Рагг: Адвокат г-на Панкса и Doyce & Clennam, также домовладелец Панкса. Он помогал в "гадательной" работе, чтобы связать Дорритс с их наследством.
  • Дэниел Дойс: изобретатель механических устройств, с чередой успехов в Париже и Санкт-Петербурге. Он возвращается в Англию с тщетными надеждами получить патент на изобретенное им устройство, и у него есть компания, базирующаяся в Bleeding Heart Yard. Он впервые встречает Артура Кленнэма в Отделе околичностей. Он дружит с мистером Миглзом и берет Артура Кленнэма в качестве своего финансового советника и делового партнера.
  • Мистер Эдмунд Спарклер: туповатый, аристократичный молодой человек, который влюбляется в Фанни Доррит как в танцовщицу. Они встречаются снова, когда Дорриты богатеют, и он добивается Фанни, пока она не соглашается выйти за него замуж. Прежде чем мистер Мердл (его «губернатор») терпит неудачу, он обеспечивает Спарклеру место в Кабинете околичностей.
  • Миссис Мердл: Мать Эдмунда Спарклера, повторно вышла замуж за мистера Мердла. Она находит свою социальную пару в Фанни Доррит. Ее также называют «Босом».
  • Г-н Мердл: В период богатства Дорритов он «человек века», банкир и финансист. Новости о его успехах в инвестициях распространяются как лесной пожар, и все вкладывают в него свои деньги или мечтают об этом. Его схемы терпят крах, о чем становится известно после того, как он совершает самоубийство.
  • Г-н Генри Гоуэн: Красивый молодой человек, родственник семьи Барнакл, но недостаточно близкий, чтобы получать от матери больше, чем небольшой годовой доход. Он зарабатывает деньги как художник, ухаживает за Минни Миглз и женится на ней примерно в то время, когда Дорритс разбогатеет. Его финансово поддерживают родственники жены. Молодая пара знакомится с Дорритс, когда оба гастролируют по Европе.
  • Г-н Тайт Барнакл: Сотрудник Департамента околичностей в Лондоне. Он является частью титулованной семьи Барнаклов. Артур сталкивается с ним в его настойчивости, сначала чтобы узнать кредитора, который держит Уильяма Доррита в долговой тюрьме, затем, чтобы получить патент на изобретение Дойса, два неудачных предприятия.
  • Мистер Фердинанд Барнакл: Младший член знатной семьи и друг Генри Гоуэна. Он посещает Артура Кленнэма в тюрьме Маршалси, с радостью узнав, что Бюро околичностей не посадило его в долговую тюрьму, и пытается объяснить Артуру ценность их бюро бездействия.
  • Г-н Плорниш: Штукатур, живущий со своей семьей в Bleeding Heart Yard. Он недолгое время находился в тюрьме Маршалси, где познакомился с Уильямом Дорритом и Малышкой Доррит. Он друг Малышки Доррит. Позже он и его жена открыли магазин на средства, предоставленные Уильямом Дорритом перед тем, как он покинул Англию.
  • Миссис Плорниш: жена штукатура и близкая подруга Джона Баптиста Кавалетто, когда он приезжает в Блидинг-Харт-Ярд, а также подруга Артура Кленнэма.
  • Мистер Нэнди: Отец миссис Плорниш. Он живет с семьей своей дочери, когда их финансовое положение улучшается. В противном случае он вынужден жить в богадельне. Он единственный нищий, которому Уильям Доррит позволяет навещать его, но когда Маленькая Доррит идет с ним из дома Плорниш в тюрьму, Доррит приходит в ярость от того, что ее видят на улице с нищим.
  • Мэгги: Молодая женщина, оставшаяся недоразвитой из-за болезни, которая подружилась с Крошкой Доррит. Она называет Крошку Доррит своей маленькой мамой, так как Мэгги выше и крупнее Крошки Доррит.
  • Миссис Дженерал: Вдова, нанятая Уильямом Дорритом, чтобы направлять его дочерей в обществе, когда семья богата. Она гордится тем, что никогда не показывает никаких чувств и всегда говорит спокойно. Она хорошо «прикрашена».
  • Эфраим Флинтвинч: брат-близнец Джереми, живущий в Антверпене. Он забрал к себе родную мать Артура после того, как миссис Кленнэм выгнала ее, и заботился о ней до ее смерти, примерно в то время, когда Артур уехал с отцом. Перед возвращением Артура Джереми отдал своему брату-близнецу оригинальные документы, касающиеся завещания дяди и писем, написанных матерью. Риго убивает Эфраима, чтобы заполучить коробку с документами.

Развитие романа

Персонаж Крошка Доррит (Эми) был вдохновлён Мэри Энн Купер (урождённой Миттон), которую Диккенс иногда навещал вместе с семьёй и называл её этим именем. [1] Они жили в «Кедрах», доме на Хэттон-роуд к западу от Лондона; сейчас его участок находится под восточной частью лондонского аэропорта Хитроу . [2] Эта модель Крошки Доррит и развитие сюжета оспариваются другими. [ необходима цитата ]

Значение и восприятие

Как и многие из более поздних произведений Диккенса, этот роман пережил множество поворотов критической судьбы. Было показано, что он является критикой Казначейства Ее Величества и ошибок, которые привели к гибели 360 британских солдат в битве при Балаклаве . [3] Тюремное заключение — как буквальное, так и переносное — является главной темой романа: Кленнэм и Миглы находятся на карантине в Марселе, Риго заключен в тюрьму за убийство, миссис Кленнэм заперта в своем доме, Дорритс заключены в Маршалси, а большинство персонажей заперты в жестко определенной английской социальной классовой структуре того времени.

Чайковский , ненасытный читатель и театрал в свободное от сочинения время, был очарован книгой. [4]

Франц Кафка , большой поклонник Диккенса, отправил копию Фелиции Бауэр . «Вчера я послал тебе «Крошку Доррит» . Ты ее хорошо знаешь. Как мы могли забыть Диккенса. Это, вероятно, не самое лучшее чтение для детей, но некоторые ее части наверняка доставят тебе и им большое удовольствие». [5]

Американский критик Энн Стивенсон говорит о «Крошке Доррит» как о «замечательном чтении – трагико-комично-сатирически-поэтической детективной истории, которая оказывается аллегорией любви». Она хвалит характеристики «главных персонажей» (Артур Кленнэм, мистер Доррит, Крошка Доррит), но видит других как «группу марионеток, которых мастер шоу не может не пометить шаблонными фразами… Имя каждого персонажа – путеводитель по ожидаемому развлечению: энергичный мистер Панкс неизменно взъерошит волосы дыбом и носится, как буксир; мистер Спарклер разглагольствует о «чертовски прекрасных женщинах, без всяких глупостей»; мистер Флинтвинч, с его кривой шеей и кривым галстуком, постоянно загоняет себя в зловещие углы». [6]

История публикации

«Крошка Доррит» была опубликована 19 ежемесячными выпусками, каждый из которых состоял из 32 страниц с двумя иллюстрациями Хаблота Найта Брауна, чей псевдоним был Phiz . Каждый выпуск стоил шиллинг, за исключением последнего, двойного выпуска, который стоил два шиллинга.

Книга первая – Бедность
  • I – Декабрь 1855 г. (главы 1–4)
  • II – январь 1856 г. (главы 5–8)
  • III – Февраль 1856 г. (главы 9–11)
  • IV – март 1856 г. (главы 12–14)
  • V – Апрель 1856 г. (главы 15–18)
  • VI – май 1856 г. (главы 19–22)
  • VII – Июнь 1856 г. (главы 23–25)
  • VIII – июль 1856 г. (главы 26–29)
  • IX – Август 1856 г. (главы 30–32)
  • X – Сентябрь 1856 г. (главы 33–36)
Книга вторая – Богатства
  • XI – октябрь 1856 г. (главы 1–4)
  • XII – Ноябрь 1856 г. (Главы 5–7)
  • XIII – Декабрь 1856 г. (главы 8–11)
  • XIV – январь 1857 г. (главы 12–14)
  • XV – Февраль 1857 г. (главы 15–18)
  • XVI – март 1857 г. (главы 19–22)
  • XVII – Апрель 1857 г. (Главы 23–26)
  • XVIII – май 1857 г. (главы 27–29)
  • XIX-XX – июнь 1857 г. (главы 30–34)

В 1857 году Брэдбери и Эванс опубликовали роман отдельной книгой.

Адаптации

«Крошку Доррит» экранизировали шесть раз.

Первый, короткометражный фильм на двух катушках, был выпущен 29 июля 1913 года компанией Thanhouser , режиссером которой был Джеймс Кирквуд . [7]

Версия 1920 года была британской адаптацией, снятой Сидни Морганом .

Датская версия появилась в 1924 году [ 8] под руководством А. В. Сандберга с Фредериком Йенсеном в роли Уильяма Доррита, Гуннаром Тольнесом в роли Кленнэма и Кариной Белл в главной роли.

В немецкой адаптации 1934 года «Маленькая Доррит » снялись Энни Ондра в роли Маленькой Доррит и Матиас Виман в роли Артура Кленнэма. Режиссером был Карел Ламач . [9]

Пятая адаптация , вышедшая в 1987 году, представляла собой британский художественный фильм с тем же названием, что и роман, режиссером которого выступила Кристин Эдзард , с Алеком Гиннессом в роли Уильяма Доррита и Дереком Джекоби в роли Артура Кленнэма, в фильме приняли участие более 300 британских актеров.

Шестая адаптация была телесериалом, совместно спродюсированным BBC и WGBH Boston , написанным Эндрю Дэвисом , с Клэр Фой (в роли Крошки Доррит), Энди Серкисом (в роли Риго/Бландуа), Мэтью Макфэдьеном (в роли Артура Кленнэма), Томом Кортни (в роли Уильяма Доррита), Джуди Парфитт (в роли миссис Кленнэм) и Аланом Армстронгом (в роли Джереми/Эфраима Флинтвинча). Сериал выходил в эфир с октября по декабрь 2008 года в Великобритании, в США на канале PBS Masterpiece в апреле 2009 года и в Австралии на канале ABC1 TV в июне и июле 2010 года.

В 2001 году BBC Radio 4 транслировало радиоадаптацию из пяти часовых эпизодов, в которой главную роль рассказчика исполнял сэр Иэн Маккеллен . [10]

Крошка Доррит становится фоном для дебютного романа Питера Экройда «Великий пожар в Лондоне» (1982).

История Диккенса послужила источником вдохновения для веб-комикса «Приключения Доррит Литтл» художницы Моники Маккелви Джонсон . [11]

Ссылки

  1. ^ ""Крошка Доррит" Диккенса все еще жива" (PDF) . The New York Times . 16 декабря 1906 г. Архивировано (PDF) из оригинала 1 апреля 2021 г. . Получено 14 декабря 2018 г. .
  2. ^ Шервуд, Филип (2009). Хитроу: 2000 лет истории. Страуд: The History Press. стр. 52. ISBN 978-0-7509-5086-2. Архивировано из оригинала 1 апреля 2021 г. . Получено 24 мая 2018 г. .
  3. ^ Филпоттс, Трей (1993). «Тревельян, казначейство и околичность». Ежегодник исследований Диккенса . 22 : 283–302 .
  4. Браун, Дэвид (22 декабря 2010 г.). Чайковский: Человек и его музыка . Лондон: Faber & Faber. ISBN 978-0571260935.
  5. ^ "Переписка Кафки: открытка Фелиции Бауэр 20.12.1916". Домашняя страница Венского университета (на немецком языке). 17 апреля 2009 г. Получено 18 июля 2022 г.
  6. ^ Стивенсон, Энн (31 декабря 2004 г.). «Glorious ironies». The Guardian . Лондон. Архивировано из оригинала 18 апреля 2018 г. Получено 17 апреля 2018 г.
  7. ^ "Thanhouser Little Dorrit" . Получено 18 декабря 2024 .
  8. ^ "Маленькая Доррит". Стумфильм . Проверено 18 декабря 2024 г.
  9. Доррит, Кляйн (19 октября 1935 г.). «Обзор фильма в театре на 79-й улице» . The New York Times . Архивировано из оригинала 1 апреля 2021 г. Получено 12 февраля 2016 г.
  10. ^ "Крошка Доррит". BBC Media Centre. 28 октября 2013 [2001]. Архивировано из оригинала 25 сентября 2015 года . Получено 12 февраля 2016 года .
  11. ^ Джонсон, Моника (2014). «Приключения Доррит Литтл». Women's Studies Quarterly . 42 (1/2): 95– 108. doi :10.1353/wsq.2014.0003. JSTOR  24364911. S2CID  85212148.

Онлайн-издания

Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Little_Dorrit&oldid=1273040372"