Список стихотворений Уильяма Вордсворта

В этой статье приводится полная поэтическая библиография Уильяма Вордсворта , [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8], включая его юношеские произведения , описывающие его поэтическое творчество в 1785-1797 годах, [9] а также любые ранее личные и неопубликованные при его жизни стихотворения. [10]

Ключ

Использование точки с запятой для разграничения классов, присвоенных стихотворению
Классифицирован как (по Вордсворту)
[Класс 1] ; [Класс 2] ; [Класс 3] и т.д.

1785-1789

ЗаголовокДата составленияПодзаголовок или бывшие заголовкиИндекс первых строкКлассифицирован как (по Вордсворту)Дата публикации
Строки, написанные как школьное упражнение1785Написано как школьное упражнение в Хоксхеде, Anno Aetatis 14. Строки, посвященные двухсотлетию школы Хоксхед .«И Солнце управляет своей пламенной колесницей»Ювенальные пьесыНеизвестный
Извлекать1786Из заключения стихотворения, написанного в преддверии окончания школы«Дорогие родные края, я предсказываю»,Юношеские пьесы  ; Стихи, написанные в юности1815
Написано в очень ранней юности1786? / НеизвестноНаписано во время плавания на лодке вечером«Вся природа спокойна, как покоящееся колесо».Разные сонеты ; Стихи, написанные в юности1807
Вечерняя прогулка1787–1789Адресовано молодой леди«Молодая леди, которой это было адресовано, была моей сестрой. Это было»Юношеские пьесы  ; Стихи, написанные в юности1793
Линии1789Написано во время плавания на лодке вечером«Как богато светится грудь воды»Стихи о чувствах и размышлениях ; Стихи, написанные в юности1798
Воспоминания о Коллинзе1789Составлено на Темзе близ Ричмонда.«Скользи плавно, так скользи вечно»,Юношеские пьесы  ; Стихи, написанные в юности1798

1790-1799

ЗаголовокДата составленияПодзаголовок или бывшие заголовкиИндекс первых строкКлассифицирован как (по Вордсворту)Дата публикации
Описательные зарисовки1791–1792Снято во время пешего тура по Альпам.«Там, внизу, было пятно святой земли»«Детские пьесы» (1815–1836); «Особый класс» (с бродягой-женщиной) (1836–)1793
Вина и печаль; или Инциденты на равнине Солсбери. [1]1791–1794«Путешественник на окраине равнины Сарума»Юношеские пьесы  ; Стихи, написанные в юности ; Особый класс (с описательными набросками) (1836–); Стихи ранних и поздних лет1798
Женщина-бродяга1791–1794« Рядом с Дервентом жил мой отец — человек»«Детские пьесы»  ; «Стихи, написанные в юности» ; «Особый класс» (с описательными зарисовками) (1836–);1798
Линии (2)1795Слева на скамье в тисовом дереве, которое растет близ озера Эстуэйт, на пустынном участке берега, откуда открывается прекрасный вид.«Нет, путник! Отдохни. Это одинокое тисовое дерево стоит»Стихи о чувствах и размышлениях (1815–43); Стихи, написанные в юности (1845)1798
Мечты бедной Сьюзен1797Прежнее название: носила титул «Бедная Сьюзен» с 1800 по 1805 год.«На углу Вуд-стрит, когда появляется дневной свет»,Стихи воображения1800
Когда Любовь родилась из небесной линии1795«Когда Любовь родилась от небесного рода»,Класс не назначен1795
1798: Ночная пьеса1798«Небо затянуто тучами»Стихи воображения1815
Нас семеро1798Название рукописи: Носило название « Нас семеро, или Смерть».«Простой ребенок»Стихи, относящиеся к периоду детства1798
Анекдот для отцов1798Прежнее название: с 1798 по 1804 год носил название «Анседот для отцов, показывающий, как можно научить лгать».«У меня есть мальчик пяти лет»;Стихи, относящиеся к периоду детства1798
Шип1798, 19 марта«Там есть Шип — он выглядит таким старым»,Стихи воображения1798
Гуди Блейк и Гарри Гилл1798Правдивая история«Ой! Что случилось? Что случилось?»Стихи воображения (1815–1843); Разные стихотворения (1845–)1798
Ее глаза дикие.1798Прежнее название: Носила титул «Безумная мать» с 1798 по 1805 год.«Ее глаза дикие, ее голова непокрыта»,Стихи, основанные на чувствах (1815–20); Стихи воображения (1827–32); Стихи, основанные на чувствах (1836–)1798
Саймон Ли1798Старый Охотник; с инцидентом, в котором он был замешан«С инцидентом, в котором он был замешан»Стихи чувств и размышлений1798
Строки, написанные ранней весной1798«Я услышал тысячу смешанных нот»Стихи чувств и размышлений1798
Моей сестре1798Прежние названия: Носил название: «Строки, написанные на небольшом расстоянии от моего дома и посланные моим маленьким мальчиком тому, кому они адресованы». с 1798 по 1815 год и «Моей сестре; написанные на небольшом расстоянии от моего дома и посланные моим маленьким мальчиком» с 1820 по 1843 год. С 1845 года стихотворение носило нынешнее название.«Сегодня первый теплый день марта:»Стихи чувств и размышлений1798
Вихрь из-за холма1798, 18 марта«Вихревой взрыв из-за холма»Стихи фантазии1800
Увещевание и ответ1798« Почему, Уильям, на этом старом сером камне,»Стихи чувств и размышлений1798
Роли изменились1798вечерняя сцена на ту же тему.

(со ссылкой на «Увещевание и ответ»

«Вставай! Вставай! Мой друг, брось свои книги!»Стихи чувств и размышлений1798
Жалоба покинутой индийской женщины1798«Прежде чем я увижу новый день»,Стихи, основанные на чувствах .1798
Последний из стаи1798«В дальних странах я был»,Стихи, основанные на чувствах .1798
Мальчик-идиот1798«Сейчас восемь часов, ясная мартовская ночь»,Стихи, основанные на чувствах .1798
Линии1798, 13 июляСочинено в нескольких милях выше аббатства Тинтерн, «О повторном посещении берегов реки Уай во время экскурсии».

Прежнее название: В издании 1798 года называлось: «Строки, написанные в несколько миль и т. д.». С 1815 года поэма носит нынешнее название.

«Прошло пять лет; пять лет, с длиной»Стихи воображения1798
Старый нищий из Камберленда1798Название рукописи: «Описание нищего»
«Я увидел старого нищего во время прогулки»;Стихи, относящиеся к периоду старости.1800
Животное спокойствие и разложение1798Прежние названия: Носил название: «Путешествующий старик; Животное спокойствие и разложение. Эскиз» в издании 1798 года и «Животное спокойствие и разложение. Эскиз» в издании 1800 года.«Маленькие птички из живой изгороди»,Стихи, относящиеся к периоду старости.1798
Питер Белл1798Сказка

Прежнее название: В издании 1819 года имело название «Питер Белл: Повесть в стихах».

«В летающей лошади что-то есть»,Стихи воображения1819
Перевал Симплон1799"Ручей и дорога"Стихи воображения1845
Влияние природных объектов1799В пробуждении и укреплении воображения отрочества и ранней юности«Мудрость и Дух вселенной!»Стихи, относящиеся к периоду детства1809
Жил-был мальчик1798Прежнее название: Носило отсутствие названия между 1800–1832. С 1836 года поэма носила нынешнее название.


«Жил-был Мальчик; вы хорошо его знали, вы, скалы».Стихи воображения1800
Ореховый1799"Кажется, день"Стихи воображения1800
Эпитафия поэта1799«Ты — государственник в авангарде?»Стихи чувств и размышлений .1800
Обращение к учащимся сельской школы ------1798 или 1799«Я иду, маленькая шумная команда»,Стихи, главным образом, ранних и поздних лет; Эпитафии и элегические пьесы . (1845-)1841
Мэтью1799Прежнее название: Носил без названия с 1800 по 1820 год и под названием: «IF Nature, for a favorite child» с 1827 по 1832 год.«Если Природа, для любимого ребенка,»Стихи чувств и размышлений .1800
Два апрельских утра1799«Мы шли, пока были яркими и красными»Стихи чувств и размышлений .1800
Фонтан.1799Разговор«Мы говорили с открытым сердцем и языком»Стихи чувств и размышлений .1800
Для пономаря1799
«Оставь свою тачку в покое...»Стихи фантазии1800
Датский мальчик1799Фрагмент

Прежнее название: Носил название: «Фрагмент» с 1800 по 1832 год и «Датский мальчик. Фрагмент» с 1836 года.

«Между двумя сестрами-ручьями вересковой пустоши»Стихи фантазии1800
Люси Грей; или Одиночество1799
«Я часто слышал о Люси Грей:»Стихи, относящиеся к периоду детства .1800
Рут1799«Когда Руфь осталась наполовину одинокой»,Стихи, основанные на чувствах (1815–20); Стихи о воображении (1827–)1800
Написано в Германии, в один из самых холодных дней столетия.1799В один из самых холодных дней столетия.

Прежнее название: Предыдущая публикация называлась: «Муха»

«Чума на ваши языки, немецкий и норвежский!»Стихи чувств и размышлений1800

1800-1809

ЗаголовокДата составленияПодзаголовок или бывшие заголовкиИндекс первых строкКлассифицирован как (по Вордсворту)Дата публикации
Братья1800«Эти туристы, храни нас Бог! Потребности должны жить»Стихи, основанные на чувствах .1800
Михаил. Пасторальная поэма1800«Если ты отвернешься от общественного пути»Стихи, основанные на чувствах .1800
Праздные пастухи, или Сила Подземелья-Гилла.1800Пастораль«Долина звенит от веселья и радости»;
Стихи, относящиеся к периоду детства .1800
Домашний ягненок1800Пастораль«Роса быстро падала, звезды начали мигать»;Стихи, относящиеся к периоду детства .1800
я1800«Было апрельское утро, свежее и ясное».Стихи о наименовании мест1800
II1800Джоанне«Среди дыма городов ты прошел»Стихи о наименовании мест1800
III1800«Есть возвышенность — среди этих наших холмов»Стихи о наименовании мест1800
IV1800«Узкая полоса грубых камней и скал»Стихи о наименовании мест1800
В1800К МХ«Наша прогулка проходила далеко среди древних деревьев:»Стихи о наименовании мест1800
Водопад и Эглантин1800«Уйди, ты, самонадеянный эльф,»Стихи фантазии .1800
Дуб и Метла1800Пастораль«Его простые истины Эндрю почерпнул»Стихи фантазии .1800
Колодец Харт-лип1800«Рыцарь прискакал из Венсли Мур»Стихи воображения1800
Говорят, что некоторые умирали за любовь.1800«Говорят, что некоторые умерли за любовь:»Стихи, основанные на чувствах .1800
Бездетный отец1800«Вставай, Тимоти, вставай со своим посохом и вперед!»Стихи, основанные на чувствах .1800
Песня для Вечного Жида1800«Хотя потоки из их источников»Стихи фантазии1800
Сельская архитектура1800«Есть Джордж Фишер, Чарльз Флеминг и Реджинальд Шор»,Стихи, относящиеся к периоду детства1800
Эллен Ирвин; или, Брейс из Киртла1800«Прекрасная Эллен Ирвин, когда она сидела»Стихи, основанные на чувствах (1815 и 1820)1800
Эндрю Джонс1800«Ненавижу этого Эндрю Джонса; он размножается»Лирические баллады1800
Два вора, или Последняя стадия алчности1798«О, теперь гений Бьюика стал моим»,Стихи, относящиеся к периоду старости.1800
Персонаж1800«Я удивляюсь, как Природа вообще могла найти место»Стихи чувств и размышлений .1800
На месте, где стоял Эрмитаж на острове Св. Герберта, Дервентуотер1800«Если ты в горячо любимом Друге»Надписи (1)1800
Написано карандашом на камне в стене дома (уборной) на острове в Грасмере.1800«Это здание грубое, и ты видел»Надписи (1)1830? / Неизвестно
Написано грифельным карандашом на камне, самом большом из кучи, лежащей возле заброшенной каменоломни, на одном из островов в Райдоле.1798Название рукописи: «Написано с... на одном из [малых островов] в Райдоле».«Чужак! эта куча камней неправильной формы»Надписи (1)1800
Воробьиное гнездо1801«Behiold, в тени листвы,»«Настроения моего ума» (1807–1815); «Стихотворения, основанные на привязанностях» (1815–1845); «Стихотворения, относящиеся к периоду детства» (1845–)1807
18011801Прежнее название: Носил название: «Пелион и Осса процветают бок о бок» с 1801 по 1836 год.«Пелион и Осса процветают бок о бок»,Разные сонеты1815
Рассказ настоятельницы (из Чосера)1801« О Господь, Господь наш! Как чудесно!» (сказала она)Стихи, основанные на «Привязанностях » (1836–45); Модернизированные отрывки из Чосера (1845–)1820
Кукушка и Соловей (из Чосера)1801«Бог Любви — ах, благословение!»Модернизированные отрывки из Чосера. (1845–)1841
Троил и Кресида (из Чосера)1801«На следующее утро Троил начал проясняться»Модернизированные отрывки из Чосера. (1845–)1841
Мать моряка1802, 11 и 12 марта«Однажды утром (было сыро и мокро---»Стихи, основанные на любви1807
Алиса Фелл; или Бедность1802, 11 и 12 марта«Почтальон гнал с бешеной скоростью»,Стихи, относящиеся к периоду детства1807
Нищие1802, 13 и 14 марта«Она была ростом с высокого мужчину или выше»;Стихи воображения1807
Бабочке (первое стихотворение)1802, 14 марта«Оставайся рядом со мной — не убегай!»Стихи, относящиеся к периоду детства .1807
Мать-эмигрантка1802, 16 и 17 марта«Однажды в одинокой деревушке я жил»Стихи, основанные на любви1807
Мое сердце замирает, когда я вижу1802, 26 марта«Мое сердце замирает, когда я вижу»Стихи, относящиеся к периоду детства ; Настроения моего собственного разума (1807)1807
Среди всех прекрасных вещей моя Любовь была1802, апрель«Среди всех прекрасных вещей была моя Любовь»;Класс не назначен1807
Написано в марте во время отдыха на мосту у подножия озера Бразерс-Уотер.1802, 26 апреля«Петух кричит»,Стихи воображения1807
Красношейка гонится за бабочкой1802, 18 апреля«Ты ли та птица, которую человек любит больше всего?»Стихи фантазии1807
Бабочке (второе стихотворение)1802, 20 апреля«Я наблюдал за тобой уже целых полчаса»,Стихи, основанные на чувствах1807
Предвидение1802, 28 апреля«Это работа, полная напрасных трат и разрушений...»Стихи, относящиеся к периоду детства1807
К маленькому чистотелу (первое стихотворение)1802, 30 апреляНазвание рукописи: «К малому Чистотелу»«Анютины глазки, лилии, королевские гвоздики, маргаритки»Стихи фантазии .1807
Тому же Цветку (вторая поэма) [Продолжение "Маленькому Чистотелу"]1802, 1 мая«Вновь обретенные удовольствия сладки»Стихи фантазии1807
Резолюция и независимость1802, 3 мая – 4 июля«Ветер всю ночь ревел»;Стихи воображения1807
Я горевал по Буонапарте1802, 21 мая«Я горевал о Бонапарте, с тщетой»Сонеты, посвященные свободе ; Стихи, посвященные национальной независимости и свободе . (1845–)1807
Прощание1802, 29 маяПрежние названия: Носило отсутствие названия в изданиях 1815 и 1820 годов, с подзаголовком: «Сочинено в 1802 году» и носило название: «Прощание» в изданиях 1827 и 1832 годов с вышеупомянутым подзаголовком. С 1836 года поэма носила нынешнее название.«Прощай, маленький уголок горной земли»,Стихи, основанные на чувствах .1815
Солнце давно зашло1802, 8 июня«Солнце давно зашло»,Вечерние волонтёры1807
Составлено на Вестминстерском мосту 3 сентября 1802 г.1802, 31 июля«Земля не может показать ничего более прекрасного:»Разные сонеты1807
Сочинено на берегу моря, близ Кале, август 1802 г.1802, август«Прекрасная звезда вечера, Великолепие запада»,Сонеты, посвященные свободе ; Стихи, посвященные национальной независимости и свободе . (1845–)1807
Кале, август 1802 г.1802, 7 августа«Тростник ли это, колеблемый ветром?»Сонеты, посвященные свободе ; Стихи, посвященные национальной независимости и свободе . (1845–)1807
Сочинено близ Кале, на дороге, ведущей в Ардр, 7 августа 1802 г.1802, август«Джонс! как из Кале на юг, ты и я»Сонеты, посвященные свободе ; Стихи, посвященные национальной независимости и свободе . (1845–)1807
Кале, 15 августа 1802 г.1802, 15 августа«Я видел праздники, у которых не было названий:»Сонеты, посвященные свободе ; Стихи, посвященные национальной независимости и свободе . (1845–)1807
ЭТО прекрасный вечер, спокойный и свободный.1802, август«Это прекрасный вечер, спокойный и свободный»,Разные сонеты1807
О прекращении существования Венецианской республики1802, август«Когда-то она держала в своих руках прекрасный Восток»;Сонеты, посвященные свободе ; Стихи, посвященные национальной независимости и свободе . (1845–)1807
Король Швеции1802, август«Голос песни из дальних стран позовет»Класс не назначен1807
Туссен Лувертюр1802, август«Туссен — самый несчастный человек из людей!»Класс не назначен1807
Сочинено в долине близ Дувра, в день высадки1802, 30 августа«Здесь, на родной земле, мы снова дышим».Класс не назначен1807
1 сентября 1802 г.1802, 1 сентября«У нас была пассажирка, которая приехала»Класс не назначен1807
Сентябрь 1802 г., близ Дувра1802, сентябрьПрежнее название: Носило название: «Сентябрь 1802 года» с 1807 по 1843 год. С 1845 года поэма носила нынешнее название.«В глубине страны, в полой долине, я стоял»;Класс не назначен1807
Написано в Лондоне, сентябрь 1802 г.1802, сентябрь«О друг! Я не знаю, куда мне смотреть».Класс не назначен1807
Лондон, 1802 г.1802, сентябрь«Мильтон! Тебе следовало бы жить в этот час:»Класс не назначен1807
Сочинено после путешествия по холмам Хэмблтон, Йоркшир.1802, 4 октябряПрежнее название: Носило название: «Сочинено после путешествия по холмам [Гамильтона], Йоркшир» в 1807–1827 гг.«Темнее и темнее становились вечерние тени»;Разные сонеты1807
Строфы, написанные в моем карманном экземпляре «Замка праздности» Томсона1802, 11 мая«В нашем счастливом замке жил Один»Стихи, основанные на чувствах .1815
Для HC Шесть лет1802«О Ты! Чьи фантазии издалека принесены»;Стихи, относящиеся к периоду детства1807
Маргаритке (первое стихотворение)1802«В юности я ходил от скалы к скале»,Стихи фантазии1807
Тому же Цветку (вторая поэма) [продолжение "Маргаритки"]1802«Здесь мало что можно сделать или посмотреть»Стихи фантазии1807
Маргаритке (третье стихотворение)1802«Яркий Цветок! чей дом повсюду»,«Стихи фантазии» (1815–32); «Стихи чувств и размышлений» (1837–)1807
Зелёная коноплянка1803«Под этими ветвями плодовых деревьев, которые опадали»Стихи фантазии1807
Тисовые деревья1803«Есть тисовое дерево, гордость Лортонской долины»,Стихи воображения1815
Кому приснилось, какое красивое зрелище1803Название рукописи: «Корона подснежников»
«Кто вообразил себе какой прекрасный вздох»
Настроения моего собственного разума (1807); Стихи фантазии1807
Это не Дух, слетевший с небес.1803«Это не Дух, слетевший с небес»,Настроения моего собственного разума (1807); Стихи воображения1807
Отплытие из долины Грасмер, август 1803 г. (I)1811«Самая нежная Тень, бродившая по Елисейским равнинам»Воспоминания о путешествии по Шотландии, 1803 г.1827
На могиле Бернса, 1803. Семь лет после его смерти (II)1803«Я дрожу, Дух яростный и смелый»,Воспоминания о путешествии по Шотландии, 1803 г.1842
Мысли, возникшие на следующий день, на берегах Нита, близ резиденции поэта (III)1803«Слишком слаб, чтобы сдержать высокую клятву»Воспоминания о путешествии по Шотландии, 1803 г.1842
Сыновьям Бернса, после посещения могилы их отца (IV)1803«Среди переполненных обелисков и урн»«Стихи о чувствах и размышлениях» (1815 и 1820); «Воспоминания о путешествии по Шотландии», 18031807
Девушке из горной местности (в Инверснейде, на озере Лох-Ломонд) (V)1803«Милая горская девушка, очень душевная»«Стихи воображения» (1815 и 1820); «Воспоминания о путешествии по Шотландии», 18031807
Глен-Алмейн; или Узкая долина (VI)1803«В этом тихом месте, вдали от людей»,«Стихи воображения» (1815 и 1820); «Воспоминания о путешествии по Шотландии», 18031807
Шаг на Запад (VII)1803 и 1805 гг.« Что, ты идешь на запад?» — «Да » .«Стихи воображения» (1815 и 1820); «Воспоминания о путешествии по Шотландии», 18031807
Одинокий Жнец (VIII)1803 и 1805 гг.«Вот она, одинокая в поле»,«Стихи воображения» (1815 и 1820); «Воспоминания о путешествии по Шотландии», 18031807
Адрес в замке Килхурн на озере Лох-Эйв (IX)1803«Дитя горластой Войны! Горный Ручей»Воспоминания о путешествии по Шотландии, 1803 г.1827
Могила Роба Роя (X)1803 и 1805 гг.«Знаменитый человек — Робин Гуд»,«Стихи о чувствах и размышлениях» (1815 и 1820); «Воспоминания о путешествии по Шотландии», 18031807
Сонет. Сочинен в ------ Замке (Дегенерат Дуглас) (XI)1803, 18 сентября«Выродок Дуглас! О, недостойный Господь!»Разные сонеты (1815 и 1820); Воспоминания о путешествии в Шотландию, 18031807
Тысячелистник Непосещенный (XII)1803«Из замка Стерлинг мы видели»
«Стихи воображения» (1815 и 1820); «Воспоминания о путешествии по Шотландии», 18031807
Матрона Джедборо и ее муж (XIII)1803 и 1805 гг.«Возраст! Укрась свои брови свежими весенними цветами»,Стихи, относящиеся к периоду старости (1815 и 1820); Воспоминания о путешествии в Шотландию, 18031807
Приближаясь к дому после поездки в Шотландию, 1803 (XIV)1803, 25 сентябряПрежнее название: В изданиях 1815 и 1820 годов книга носила название: «Приближаясь к дому после путешествия по Шотландии, 1803 год».«Лети, добрый Предвестник, в Грасмер-дейл!»Разные сонеты (1815 и 1820); Воспоминания о путешествии в Шотландию, 18031815
Слепой горец. (XV)НеизвестныйИстория, рассказанная у камина после возвращения в долину Грасмер.

Прежнее название: с 1807 по 1820 год носил название «Слепой мальчик-горец. (История, рассказанная у камина)».

«Теперь мы устали от бурной радости»,Стихи, относящиеся к периоду детства (1815 и 1820); Воспоминания о путешествии в Шотландию, 18031807
Октябрь 1803 г.1803«Можно было бы подумать, что естественные страдания»Сонеты, посвященные свободе ; Стихи, посвященные национальной независимости и свободе . (1845–)1807
Есть рабство хуже, гораздо хуже, чем то, что нужно вынести.1803«Есть рабство хуже, гораздо хуже, чем то, что нужно вынести»Сонеты, посвященные свободе ; Стихи, посвященные национальной независимости и свободе . (1845–)1807
Октябрь 1803 г. (2)1803«Эти времена повергают в смятение состоятельных людей мира»Сонеты, посвященные свободе ; Стихи, посвященные национальной независимости и свободе . (1845–)1807
Англия! пришло время, когда ты должна отучиться от груди1803«Англия! Пришло время, когда тебя следует отлучить от груди»Сонеты, посвященные свободе ; Стихи, посвященные национальной независимости и свободе . (1845–)1807
Октябрь 1803 г. (3)1803«Когда, глядя на нынешнее положение вещей»,Сонеты, посвященные свободе ; Стихи, посвященные национальной независимости и свободе . (1845–)1807
Людям Кента1803, октябрь«Авангард свободы, вы, люди Кента!»Сонеты, посвященные свободе ; Стихи, посвященные национальной независимости и свободе . (1845–)1807
В перевале Килликранки ожидается вторжение, октябрь 1803 г.1803, октябрьПрежнее название: С 1807 по 1820 год носил название: «Октябрь 1803 года».«Шесть тысяч ветеранов практиковались в военных играх»,Сонеты, посвященные Свободе (1807–20)1807
Ожидание. Октябрь 1803 г.1803, октябрь«Кричите, ибо одержана великая Победа!»Сонеты, посвященные свободе ; Стихи, посвященные национальной независимости и свободе . (1845–)1807
Линии ожидаемого вторжения1803«Придите вы, если (чего не дай Бог!) Земля»Стихи, посвященные национальной независимости и свободе1842
Фермер из Тилсбери-Вейл1800«Это не для бесчувственных, ложно утонченных»
Стихи, посвященные национальной независимости и свободе1815
Кукушке1802«О, радостный новичок! Я слышал,»Стихи воображения .1807
Она была призраком восторга.1803":Она была призраком восторга"Стихи воображения1807
Я бродил одинокий, как облако.1804«Я бродил одинокий, как облако»«Настроения моего собственного разума» (1807); «Стихи воображения» (1815–)1807
Страдание Маргарет ------1804Прежнее название: Носило название: «The Affliction of Margaret—of—» в издании 1807 года и «The Affliction of Margaret» в издании 1820 года. С 1845 года поэма носила нынешнее название.

Название рукописи: «Страдания Марии...»

«Где Ты, Сын Мой Возлюбленный?»Стихи, основанные на чувствах1807
Отрекшиеся1804«Мир, который ищут другие, они находят»;Стихи, основанные на чувствах1842
Покаяние.1804Пасторальная баллада«Поля, которые мы продали с жадностью»,Стихи о чувствах и размышлениях (1820); Стихи, основанные на чувствах (1827–)1820
Семь сестёр, или Одиночество Биннори1800« У лорда Арчибальда было семь дочерей »Стихи фантазии1807
Обращение к моей маленькой дочери Доре1804, 16 сентябряО напоминании, что в тот день, 16 сентября, ей исполнился месяц

Прежнее название: Носило название: «Обращение к моей маленькой дочери, вспоминая, что ей исполнился месяц, в тот день». с 1815 по 1845 год. После ее смерти в 1847 году ее имя было добавлено к названию.

«Ты выжил?»Стихи фантазии1815
Котенок и падающие листья1804Прежнее название: Носил название: «Котенок и падающие листья» с 1807 по 1832 год.«Вот, взгляни, мой младенец, вот!»Стихи фантазии1807
Лопате друга (Агроном)1806Сочинено, пока мы вместе трудились на его Плэзер-Граунде«Лопата! которой Уилкинсон возделывал свои земли»,Стихи чувств и размышлений1807
Чистотел малый (третья поэма)1804«Есть цветок, малый чистотел»,Стихи, относящиеся к периоду старости1807
В Эпплтуэйте, близ Кесвика, 1804 г.1804«Бомонт! Это было твое желание, чтобы я воспитал»Разные сонеты1842
От того же [Микаэля Анджело]. Верховному Существу.1804?«Тогда молитвы, которые я произношу, будут поистине сладкими».Разные сонеты1807
Ода долгу1805«Суровая Дочь Гласа Божьего!»Стихи чувств и размышлений1807
Жаворонок1805«Вверх со мной! Вверх со мной в облака!»Стихи, сочиненные во время путешествия, в основном пешком. № 2 (1807); Стихи фантазии (1815–)1807
Верность1805«Лающий звук, который слышит пастух»,Стихи чувств и размышлений .1807
Характерный случай с любимой собакой1805Прежнее название: В изданиях 1807 и 1815 годов имело название: «Случай, характерный для любимой собаки, принадлежавшей другу автора».«Во время утреннего обхода Хозяин»Стихи чувств и размышлений .1807
Дань памяти той же Собаки (в связи с «Характеристикой инцидента...»)1805«Лежи здесь, без свидетельства о своих достоинствах»,Стихи чувств и размышлений .1807
К Маргаритке (четвертое стихотворение)1805«Сладкий Цветок! Надеюсь, однажды у тебя будет»Эпитафии и элегические пьесы .1815
Элегические стансы, вдохновлённые картиной «Замок Пил во время шторма», написанной сэром Джорджем Бомонтом1805Название рукописи: «Предлагаемые стихи и т. д.»«Когда-то я был твоим соседом, ты, грубый Пайл!»Эпитафии и элегические пьесы .1807
Элегические стихи1805В память о моем брате Джоне Вордсворте, командире корабля компании EI «Граф Абергавенни», на котором он погиб в результате катастрофического кораблекрушения 6 февраля 1805 года.«Овчарка громко свистнула, и о чудо!»Эпитафии и элегические пьесы .1842
VI1800–1805«Когда, к достопримечательностям суетного мира,»Стихи о наименовании мест1815
Луиза. После того, как сопровождал ее в походе в горы1802Прежний титул: Носила титул: «Луиза» с 1807 по 1832 год.
«Я встретил Луизу в тени»Стихи, основанные на чувствах1807
Молодой леди, которую упрекали за длительные прогулки по сельской местности1802«Дорогое дитя природы, пусть они ругаются!»Стихи о чувствах и размышлениях (1815–32); Стихи о воображении (1836–)1807
Водракур и Джулия1804«О счастливое время юных влюбленных (так)»Стихи, основанные на чувствах1820
«Дачник своему младенцу», моей сестры1805«Дни холодные, ночи длинные»,Стихи, основанные на чувствах1815
Повозка1805«Прошел этот пылкий июньский день!»Класс не назначен1819
Французская революция1805Как это выглядело для энтузиастов в начале. перепечатано из "друга"«О! приятное упражнение в надежде и радости!»«Стихи воображения» (1815–);1809
Книга первая: Введение — Детство и школьные годы1799–1805«О, в этом нежном ветерке есть благословение»,Прелюдия, или Рост ума поэта: Реклама1850
Книга вторая: Школьная пора (продолжение)1799–1805«До сих пор, о друг! мы дошли, хотя и оставили многое»Прелюдия, или Рост ума поэта: Реклама1850
Книга третья: Резиденция в Кембридже1799–1805«Это было унылое утро, когда колеса»Прелюдия, или Рост ума поэта: Реклама1850
Книга четвертая: Летние каникулы1799–1805«Светлым был летний полдень, когда ускорялись шаги»Прелюдия, или Рост ума поэта: Реклама1850
Книга пятая: Книги1799–1805«Когда Созерцание, как ночной покой, ощущалось»Прелюдия, или Рост ума поэта: Реклама1850
Книга шестая: Кембридж и Альпы1799–1805«Листья увядали, когда на берегах Эстуэйта»Прелюдия, или Рост ума поэта: Реклама1850
Книга седьмая: Резиденция в Лондоне1799–1805«Шесть переменчивых лет исчезли с тех пор, как я впервые»Прелюдия, или Рост ума поэта: Реклама1850
Книга восьмая: Ретроспектива — Любовь к природе, ведущая к Любви к человеку1799–1805«Что это за звуки, Хелвеллин, которые слышны?»Прелюдия, или Рост ума поэта: Реклама1850
Книга девятая: Проживание во Франции1799–1805«Даже как река, — отчасти (может показаться)»
Прелюдия, или Рост ума поэта: Реклама1850
Книга десятая: Проживание во Франции (продолжение)1799–1805«Это был прекрасный и тихий день»Прелюдия, или Рост ума поэта: Реклама1850
Книга одиннадцатая: Франция (окончание)1799–1805«С этого времени власть во Франции»Прелюдия, или Рост ума поэта: Реклама1850
Книга двенадцатая: Воображение и вкус; как они нарушаются и восстанавливаются1799–1805«Издавна существуют человеческое невежество и чувство вины»Прелюдия, или Рост ума поэта: Реклама1850
Книга тринадцатая: Воображение и вкус; как они нарушаются и восстанавливаются (окончание)1799–1805«От природы происходят эмоции и настроения»Прелюдия, или Рост ума поэта: Реклама1850
Книга четырнадцатая: Заключение1799–1805«В одной из тех экскурсий (пусть они никогда не...)»Прелюдия, или Рост ума поэта: Реклама1850
Характер Счастливого Воина1806«Кто этот счастливый Воин? Кто он?»Стихи чувств и размышлений1807
Рог замка Эгремонт1806«Прежде чем братья войдут в ворота»«Стихи воображения» (1815–45); «Разные стихотворения» (1845–)1807
Жалоба1806«Произошла перемена — и я беден»;Стихи, основанные на любви1807
Бродячие удовольствия1806Прежнее название: В изданиях 1807 и 1815 годов название отсутствовало. С 1820 года поэма носит нынешнее название.

Название рукописи: «Танцоры».

«У их плавучей мельницы»Стихи фантазии1807
Сила музыки1806Название рукописи: «Уличный скрипач (в Лондоне)».«Орфей! Орфей! да, Вера может стать смелой»,Стихи воображения .1807
Звездочеты1806«Что это за толпа? Что это у нас тут? Мы не должны проходить мимо нее»;Стихи воображения .1807
Да, это было горное Эхо.1806«Да, это было горное Эхо»,Стихи воображения .1807
МОНАХИНИ не беспокоятся о тесноте своей монастырской комнаты,1806Прежнее название: Носил название: «Вступительный сонет» с 1807 по 1820 год.«Монахини не беспокоятся о тесноте своей монастырской комнаты»,Разные сонеты1807
Личный разговор1806Прежнее название: В изданиях 1807 и 1815 годов название отсутствовало.«Я не тот, кто много или часто радует»Стихотворения о чувствах и размышлениях (1815); Разные сонеты (1820–43); Стихотворения о чувствах и размышлениях (1845–)1807
Замечание1806«Ты можешь остановиться и посмотреть сияющим взором!»Разные сонеты1807
Возлюбленная Долина! Я сказал: «Когда я буду думать1806« Возлюбленная Долина! — сказал я, — когда я приду»Разные сонеты1807
Как это сладко, когда мама Фэнси качается1806«Как это сладко, когда мама Фэнси качается»Разные сонеты1807
Эти слова были произнесены как бы в задумчивом настроении.1806«Эти слова были произнесены как бы в задумчивом настроении».Разные сонеты1807
Линии1806Сочинено в Грасмере, во время прогулки однажды вечером, после бурного дня, когда автор только что прочитал в газете, что с часу на час ожидается расторжение брака мистера Фокса.«Облака, еще не скрывшиеся, тянутся сплошными полосами»Эпитафии и элегические пьесы ; Разные сонеты (1820); Сонеты, посвященные свободе (1827)1807
Какими печальными шагами, о Луна, ты поднимаешься на небо1806«Какими печальными шагами, о Луна, ты поднимаешься на небо»,«Стихотворения фантазии» (1815); «Разные сонеты» (1820)1807
Мир слишком тесно связан с нами; поздно и рано1806«Мир слишком тесно связан с нами: поздно и рано»,Разные сонеты1807
Корабли были повсюду на море.1806«Море было усеяно кораблями повсюду»,Разные сонеты1807
Где находится Земля, куда должен отправиться твой Корабль?1806«Где находится Земля, куда должен отправиться ваш корабль?»Разные сонеты1807
Спать (1)1806«О нежный сон! они принадлежат тебе»,Разные сонеты1807
Спать (2)1806«Тебе часто говорили ласковые слова, Спи!»Разные сонеты1807
Спать (3)1806«Стадо овец, неторопливо проходящих мимо»Разные сонеты1807
Микеланджело в ответ на отрывок о его Статуе спящей Ночи1806«Благодарен Сон, жизнь моя в камне закована»;Класс не назначенНеизвестный
С итальянского Микеланджело1805?«Да! Надежда может идти в ногу с моим сильным желанием»,Разные сонеты1807
Из того же [Майкла Анджело]1805?«Ни одного смертного предмета не видели эти глаза»Разные сонеты1807
Памяти Рэйсли Кэлверта1806«Калверт! Они не должны это не услышать»Разные сонеты1807
Мне показалось, что я увидел следы трона.1806«Мне показалось, что я увидел следы трона»Разные сонеты1807
Ноябрь 1806 г.1806«Еще один год! — еще один смертельный удар!»Сонеты, посвященные свободе ; Стихи, посвященные национальной независимости и свободе . (1845–)1807
Обращение к ребенку1806во время шумного зимнего вечера, моей сестры

Прежнее название: Носил название: «Во время шумного зимнего вечера, [подругой автора]» с 1815 по 1843 год. В 1845 году было раскрыто «моей сестрой».

«Откуда приходит Ветер? Куда он уходит?»Стихи, относящиеся к периоду детства .1815
Ода. Намеки на бессмертие из воспоминаний раннего детства1803–1806«Было время, когда луг, роща и ручей»,Класс не назначен1807
Пророчество. Февраль 1807 г.1807«Высокие дела, о немцы, должны исходить от вас!»Сонеты, посвященные свободе ; Стихи, посвященные национальной независимости и свободе (1845)1807
Размышления британца о покорении Швейцарии1807«Здесь два голоса: один — моря»,Сонеты, посвященные свободе; Стихи, посвященные национальной независимости и свободе (1845)1807
Томасу Кларксону по поводу окончательного принятия законопроекта об отмене работорговли1807«Кларксон! Это была трудная вершина для восхождения:»Стихи, посвященные национальной независимости и свободе1807
Возвращение Матери1807Моя сестра«Месяц, милые Малыши, прошел»Стихи, относящиеся к периоду детства .1815
цыгане1807«Но они здесь — тот же неразрывный узел»Стихи воображения1807
О Соловей! Ты, несомненно,1807«О Соловей! Ты, несомненно, есть»Стихи воображения1807
Леди Бомонт1807«Леди! Песни весны раздавались в роще»Разные сонеты1807
Хоть узки заботы старика,1807«Хотя заботы старика тесны и близки,»Стихотворения, относящиеся к периоду старости (1815); Разные сонеты (1820)1807
Песня на празднике в замке Бруэм1807«Высоко в бездыханном Зале Менестрель восседал»,Стихи воображения1807
Белая лань из Рилстоуна, или Судьба Нортонов1807–1810«Из старой монастырской башни Болтона»Класс не назначен1815
Сила молитвы; или Основание монастыря Болтон.1807Традиция«Что хорошо для беззаботного человека?»Стихи чувств и размышлений1815
Сочинено, когда автор был занят написанием трактата, посвященного съезду в Синтре.1808«Не среди мирских суетных вещей, которые порабощают»Сонеты, посвященные Свободе1815
Сочинено в одно и то же время и по одному и тому же поводу [согласно традиции cintra]1808«Я уронил перо и прислушался к ветру».Сонеты, посвященные Свободе1815
Джордж и Сара Грин1808«Кто плачет по чужим? Многие плакали»Класс не назначен1839
Тирольские сонеты I1809Хоффер«От смертных родителей рождается Герой»Сонеты, посвященные Свободе1809
Тирольские сонеты II1809Вперед — выходи из своей тирольской земли«Вперед, выходи из своей тирольской земли»,Сонеты, посвященные Свободе1809
Тирольские сонеты III1809Чувства тирольцев«Земля, которую мы получили от отцов наших, была вверена нам»,Сонеты, посвященные Свободе1809
Тирольские сонеты IV1809Увы! К чему долгие и трудные поиски?«Увы! К чему долгие и утомительные поиски?»Сонеты, посвященные Свободе1809
И это среди грубых необразованных долин1809«И это среди грубых, необразованных долин»,Сонеты, посвященные Свободе1809
По всей земле, по горам и по равнинам1809«На обширной земле, на горах и на равнинах»Сонеты, посвященные Свободе1809
Тирольские сонеты V1809Об окончательном подчинении тирольцев«Это была «моральная» цель, за которую они боролись»;Сонеты, посвященные Свободе1809
Приветствую тебя, Сарагоса! Если с неувлажненным глазом1809«Приветствую тебя, Сарагоса! Если с неувлажненным глазом»Сонеты, посвященные Свободе1815
Скажи, что такое Честь? — Это самое прекрасное чувство1809«Скажи, что такое Честь? — Это самое прекрасное чувство».Сонеты, посвященные Свободе1815
Тирольские сонеты VI1810?Военная храбрость дня тщетна«Воинская храбрость дня тщетна»,Сонеты, посвященные Свободе1815
Храбрый Шилль! Смертью избавленный, улетай1809«Храбрый холм! Смертью спасенный, беги»Сонеты, посвященные Свободе1815
Не называй королевского шведа несчастным1809«Не называй королевского шведа несчастным»,Сонеты, посвященные Свободе1815
Взгляните теперь на этого авантюриста, который заплатил1809«Посмотрите теперь на этого авантюриста, который заплатил»Сонеты, посвященные Свободе1815
Есть ли сила, которая может поддержать и подбодрить?1809«Есть ли сила, которая может поддержать и подбодрить»Сонеты, посвященные Свободе1815

1810-1819

ЗаголовокДата составленияПодзаголовок или бывшие заголовкиИндекс первых строкКлассифицирован как (по Вордсворту)Дата публикации
Ах! где Палафокс? Ни языка, ни пера1810«Ах! Где Палафокс? Ни языка, ни пера»Сонеты, посвященные Свободе1815
В соответствии с древним обрядом1810«Соблюдая древний обряд»,Сонеты, посвященные Свободе1815
Чувства благородного бискайца на одних из тех похорон1810«И все же, бискайцы! мы должны встретиться с нашими врагами»Сонеты, посвященные Свободе1815
О знаменательном событии в древней истории1810«Римский мастер стоит на греческой земле»,Сонеты, посвященные Свободе1815
В то же самое Событие [знаменательное Событие в Древней Истории]1810«Когда, далеко и широко, быстро, как лучи утра»Сонеты, посвященные Свободе1815
Дуб Герники1810Предполагаемый адрес тому же«Дуб Герники! Дерево святой силы»Сонеты, посвященные Свободе1815
Возмущение благородного испанца1810«Мы можем вынести, если Он опустошит наши земли»,Сонеты, посвященные Свободе1815
Прочь всякую благовидную податливость ума1810«Отринь всякую показную гибкость ума»Сонеты, посвященные Свободе1815
Государственные деятели давно уже полагаются на1810«Верховные государственные деятели давно уже полагаются»Сонеты, посвященные Свободе1815
Французские и испанские партизаны1810«Голод, и зной, и пронизывающий ветер»Сонеты, посвященные Свободе1815
я1810 или ранее«Не плачьте, возлюбленные Друзья! и не позволяйте воздуху»Эпитафии, переведенные из Кьябреры; Сонеты, посвященные Свободе ; Эпитафии и элегические пьесы .1837
II1810 или ранее«Возможно, какая-то необходимая государственная услуга»Эпитафии, переведенные из Кьябреры; Сонеты, посвященные Свободе ; Эпитафии и элегические пьесы .1810
III1810 или ранее«О Ты, кто движется вперед с умом»Эпитафии, переведенные из Кьябреры; Сонеты, посвященные Свободе ; Эпитафии и элегические пьесы .1810
IV1810 или ранее«Никогда не дышал человек, который, когда его жизнь»Эпитафии, переведенные из Кьябреры; Сонеты, посвященные Свободе ; Эпитафии и элегические пьесы .1809
В1810 или ранее«Правда ли, что Амбросио Салинеро»Эпитафии, переведенные из Кьябреры; Сонеты, посвященные Свободе ; Эпитафии и элегические пьесы .1837
VI1810 или ранее«С самого младенчества предназначен для войны»Эпитафии, переведенные из Кьябреры; Сонеты, посвященные Свободе ; Эпитафии и элегические пьесы .1809
VII1810 или ранее«О цветок всего, что произрастает из нежной крови»Эпитафии, переведенные из Кьябреры; Сонеты, посвященные Свободе ; Эпитафии и элегические пьесы .1837
8-й1810 или ранее«Не без тяжкой скорби сердца Он сделал»Эпитафии, переведенные из Кьябреры; Сонеты, посвященные Свободе ; Эпитафии и элегические пьесы .1810
IX1810 или ранее«Остановись, любезный Дух! — молит Бальби»Эпитафии, переведенные из Кьябреры; Сонеты, посвященные Свободе ; Эпитафии и элегические пьесы .1810
Материнское горе1810«Ушедшее дитя! Я мог бы забыть тебя однажды»Стихи, основанные на чувствах1842
Характеристики ребенка трех лет1811«Она любящая и послушная, хотя и дикая»;Стихи, относящиеся к периоду детства1815
Испанские партизаны1811«Они ищут, их ищут; ведут к ежедневной битве»,Сонеты, посвященные Свободе1815
Сила армий — это видимая вещь.1811«Сила армий — это видимая вещь»,Сонеты, посвященные Свободе1815
Здесь пауза: поэт утверждает по крайней мере эту похвалу1811Прежнее название: В издании 1815 года имело название: «Заключение».«Здесь пауза: поэт претендует по крайней мере на эту похвалу»,Сонеты, посвященные Свободе1815
Послание сэру Джорджу Хоуленду Бомонту, барону.1811С юго-западного побережья Камберленда«Вдали от нашего дома, у тихого озера Грасмер»,Разные стихи1842
Прочитав предыдущее Послание спустя тридцать лет после его составления,1811«Вскоре явился Всемогущий Податель всякого покоя»Разные стихи1842
Увидев прекрасную картину, написанную сэром Г. Х. Бомонтом, Барт.1811Прежнее название: В издании 1815 года называлось: «При виде прекрасной картины».«Хвала искусству, чья тонкая сила смогла удержаться»Разные стихи1815
На территории Колеортона, резиденции сэра Джорджа Бомонта, Барт., Лестершир1808«Цветущая роза, акация и сосна»,Надписи (2)1815
В том же саду [на территории Колеортона]1811«Медаль часто оправдывает свое доверие»Надписи (2)1815
Написано по просьбе сэра Джорджа Бомонта, баронета, и от его имени для урны1808«Вы, липы, выстроенные перед этой священной Урной»,Надписи (2)1815

1810-1819

ЗаголовокДата составленияПодзаголовок или бывшие заголовкиИндекс первых строкКлассифицирован как (по Вордсворту)Дата публикации
За место в рощах Колеортона1811, 19 ноября«Под восточным хребтом, скалистый край,»Надписи (2)1815
Сочинено накануне свадьбы друга в долине Грасмер.1812«Зачем нужны громкие колокольчики или веселые ленты?»Разные сонеты1815
Водоплавающая птица1812«Обратите внимание, как пернатые жители потопа»,Стихи воображения1827
Вид с вершины Блэк-Комб1812«Эту высоту мог бы выбрать ангел-служитель:»Стихи воображения1815
Написано грифельным карандашом на камне, на склоне горы Блэк-Комб1813«Останься, смелый искатель приключений; дай отдохнуть своим членам».Надписи (3)1815
Ноябрь 1813 г.1813«Теперь, когда все сердца радостны, все лица светлы»,Сонеты, посвященные Свободе1815
Экскурсия: Предисловие к изданию 1814 г.1795–1814« О человеке, природе и человеческой жизни»Экскурсия1814
Книга первая: Странник1795–1814«Было лето, и солнце поднялось высоко:»Экскурсия1814
Книга вторая: Одинокий1795–1814«В былые дни как счастливо жилось»Экскурсия1814
Книга третья: Уныние1795–1814«Жужжащая пчела — маленький звенящий ручеек —»Экскурсия1814
Книга четвертая: Исправленное уныние1795–1814«Здесь заперся Житель той одинокой долины»Экскурсия1814
Книга пятая: Пастор1795–1814« Прощай, глубокая Долина, с твоим единственным грубым Домом»,Экскурсия1814
Книга шестая: Кладбище среди гор1795–1814«Слава короне, созданной Свободой — опоясывающей»Экскурсия1814
Книга седьмая: Кладбище среди гор (продолжение)1795–1814«Пока таким образом от темы к теме переходил Историк»,Экскурсия1814
Книга восьмая: Пасторский дом1795–1814«Задумчивый скептик одинокой долины»Экскурсия1814
Книга девятая: Рассуждение странника и вечерний визит на озеро1795–1814« Каждой Форме бытия приписано »Экскурсия1814
Лаодамия1814« С жертвоприношением перед восходящим утром»Стихи, основанные на чувствах (1815 и 1820); Стихи о воображении1815
Дион1816(см. Плутарх)«Спокойный и готовый обняться»,Стихи о чувствах и размышлениях (1820–43); Стихи о воображении (1845)1820
Предложенный красивыми руинами на одном из островов озера Лох-Ломонд, (I)1814Место, выбранное для уединения одинокого человека, в честь которого это жилище и получило название «Келья брауни».«К бесплодной пустоши, мрачным болотам и трясущимся топям»,Мемориалы тура по Шотландии1820
Сочинено в Кора Линн, в виду башни Уоллеса (II)1814«Владыка долины! Поразительный Потоп»;Мемориалы тура по Шотландии1820
Излияние в Площадке для удовольствий на берегу реки Бран, близ Данкельда (III)1814«Что Он — кто среди родственной толпы»Мемориалы тура по Шотландии1827
Посещение Ярроу , сентябрь 1814 г. (IV)1814«А это -тысячелистник? -Это ручей»Воспоминания о путешествии по Шотландии; Стихи воображения (1815 и 1820); Воспоминания о путешествии по Шотландии (1827-)1815
Из темных покоев уныния освободился1814«Из темных покоев уныния освободившись»,Разные сонеты1815
Строки, написанные на чистом листе в экземпляре стихотворения автора «Экскурсия».1814Узнав о смерти покойного викария Кендала«К общественному вниманию, с большой неохотой»,Эпитафии и элегические пьесы1815
BR Хейдону1815, декабрь«Высоко наше призвание, Друг! — Творческое искусство»Разные сонеты1816, 31 марта
Артегал и Элидуре1815«Где находятся храмы, которые на острове Британия?»Стихи, основанные на чувствах1820
Сентябрь 1815 г.1815, октябрь«Пока ни один лист не поблекнет; пока поля,»Разные сонеты1816, 11 февраля
1 ноября1815, октябрь«Как ясно, как остро, как изумительно ярко»Разные сонеты1816, 28 января
Самые прекрасные, самые яркие оттенки эфира исчезают.Неизвестный«Самые прекрасные, самые яркие оттенки эфира блекнут»;Разные сонеты1815
Слаба воля человека, слеп его суждение.Неизвестный« Слаба воля человека, слеп его суждение»;Разные сонеты1815
Приветствую тебя, Сумрак, владычица одного мирного часа!Неизвестный«Да здравствует Твайлайт, владычица одного мирного часа!»Разные сонеты1815
Пастух, глядя на восток, тихо сказал:Неизвестный«Пастух, глядя на восток, тихо сказал:»Разные сонеты1815
Даже как глаз дракона, который чувствует стрессНеизвестный«Даже как глаз дракона, который чувствует напряжение»Разные сонеты1815
Отметьте концентрированные орешники, которые окружаютНеизвестный«Отметьте концентрированные орешники, которые окружают»Разные сонеты1815
Поэту Джону Дайеру1811Прежнее название: Носило название: «Поэту, красильщику»«Бард руна, чей искусный гений создал»Разные сонеты1815
Брук! чьего общества ищет Поэт1806«Брук! чьего общества ищет Поэт»,Разные сонеты1815
Удивлённый радостью — нетерпеливый как ВетерНеизвестный«Удивлённый радостью — нетерпеливый как Ветер»Разные сонеты1815
Ода. — Утро дня, назначенного для всеобщего благодарения, 18 января 1816 г.1816«Приветствую тебя, Восток, Победитель мрачной Ночи»Продолжение сонетов, посвященных свободе1816
Ода1816«Воображение — никогда не бывает прежде содержания»,Стихи воображения1816
Воззвание к Земле, февраль 1816 г.1816Сочинена сразу после Оды благодарения, ее можно считать второй частью.«Покойся, покойся, встревоженная Земля!»Эпитафии и элегические пьесы .1816
Ода1816, январь«Когда мягкая рука сна закрыла задвижку»«Стихи воображения» (1820); «Сонеты, посвященные свободе» (1827)1816
Ода1816«Кто возвышается на берегах Сены»,Стихи воображения (1820); Сонеты, посвященные свободе1816
Французская армия в России, 1812–1813 гг.1816«Человечество, на которое приятно смотреть»Сонеты, посвященные Свободе1816
По тому же поводу [О французской армии в России]1816(Окончательное смирение тирольцев)«Вы, Бури, восхваляйте своего Короля!»Сонеты, посвященные Свободе1816
Москвой, преданной огню1816«Москвой самоотверженно преданной огню»
Класс не назначен1832
Немцы на высотах ХокхаймаНеизвестный«Внезапно прекратилась борьба; — поле боя повсюду»Сонеты, посвященные Свободе (1827)1822
Осаду Вены снял Ян Собеский1816, 4 февраляФевраль 1816 г.«О, если бы хоть одно воспламеняющее прикосновение этого чистого пламени»Сонеты, посвященные Свободе1816
По случаю битвы при Ватерлоо, февраль 1816 г.1816, 4 февраля«Бесстрашные сыны Альбиона! Не вами»Сонеты, посвященные Свободе1816
Поводом послужило то же сражение [Битва при Ватерлоо]1816, 4 февраля«Бард, чья душа кротка, как рассветный день»,Сонеты, посвященные Свободе1816
Императоры и короли, как часто звонили в храмах?1816«Императоры и короли, как часто звонили в храмах»Сонеты, посвященные Свободе1827
Чувства французского роялиста по поводу эксгумации останков герцога Д'Энгиена1816«Дорогие реликвии! из ямы с самой отвратительной плесенью»Сонеты, посвященные Свободе1816
Перевод части первой книги Энеиды1823?«Но Киферия, прилежная изобретать»Класс не назначен1836
Факт и воображение, или Канут и Альфред на берегу моря1816«Датский завоеватель на своем королевском троне»Стихи чувств и размышлений1820
Немного вперед, протяни свою направляющую руку1816« Немного вперед, протяни свою направляющую руку»Стихи чувств и размышлений1820
------, во время ее первого восхождения на вершину Хелвеллин1816«Житель горного жилища»,
Стихи воображения1820
Весенняя Ода1817«Под вогнутостью апрельского неба»«Стихотворения воображения» (1820); «Стихотворения чувств и размышлений» (1827 и 1832); «Стихотворения воображения» (1836)1820
Ода Ликорису. Май 1817 г.1817«Были времена, когда Земля была гордой»Стихи чувств и размышлений1820
К тому же (Ликорис)1817«Хватит карабкаться вверх! — Амбиции шагают»Стихи чувств и размышлений1820
Самый длинный день. Адресовано моей дочери1817«Давайте покинем эту лиственную беседку»,Стихи, относящиеся к периоду детства1820
Намек с гор для некоторых политических самозванцев1817«Кто не приветствует это зрелище с удовольствием»Стихи фантазии1820
Перевал Киркстоун1817, 27 июня«В уме действуют сильные фантазии»,Стихи воображения1820
Плач Марии Стюарт, королевы Шотландии, накануне Нового года1817«Улыбка Луны! — ибо я так называю»Стихи, основанные на чувствах1820
Продолжение «Нищих», 1802. Сочинено много лет спустя1817«Где они теперь, эти распутные мальчишки?»Стихи воображения1827
Сон паломника, или Звезда и светлячок1818«Пилигрим, когда наступает летний день»Стихи фантазии1820
я1818«Надежды, что это? — Бусины утра»Надписи; надписи, которые предположительно можно найти в келье отшельника или около нее.1820
II1818Начертано на скале«Остановись, путник! кем бы ты ни был»Надписи; надписи, которые предположительно можно найти в келье отшельника или около нее.1820
III1818«Видел ли ты, с непрестанным сиянием»Надписи; надписи, которые предположительно можно найти в келье отшельника или около нее.1820
IV1818«Долго терзаемый противоборствующими понятиями»Надписи; надписи, которые предположительно можно найти в келье отшельника или около нее.1820
В1818«Нередко, одетый в сияющий жилет»,Надписи; надписи, которые предположительно можно найти в келье отшельника или около нее.1820
Сочинено в вечер необычайного великолепия и красоты1818«Если бы это сияние исчезло»«Стихи воображения» (1820); «Вечерние добровольные пожертвования» (1837)1820
Сочинено во время шторма1819«Тот, кто страдал от смятения в душе своей»,Разные сонеты1819
Это и два следующих предложения были высказаны в книге г-на У. Уэстолла «Виды пещер и т. д. в Йоркшире».1819«Чистая стихия вод! где бы то ни было»Разные сонеты1819
Бухта Малхэм1819«Была ли цель сорвана силой или хитростью?»Разные сонеты1819
Гордейл1819«На раннем рассвете, или, вернее, когда воздух»Разные сонеты1819
Воздушная скала — чья одинокая бровь1819«Воздушная скала — чье одинокое чело»Разные сонеты1819
Гнездо дикой утки1819«Императорская супруга короля фей»Разные сонеты1819
Написано на чистом листе в книге «Полный рыболов»1819«В то время как текущие реки дают безупречный вид спорта»,Разные сонеты1819
Плен — Мария Стюарт, королева Шотландии1819« Как холодный аспект бессолнечного пути»Разные сонеты1819
Подснежнику1819«Одинокий цветок, окаймленный снегами, белый, как они»Разные сонеты1819
Когда надменные ожидания превозносят жизнь1819Прежние названия: Носил название: «Увидев пучок подснежников во время бури» в издании 1820 года и «Сочинено через несколько дней после предыдущего» в издании 1827 года [Вышеупомянутое относится к «Подснежнику»]«Когда надменные ожидания повергают в уныние ложь»,Разные сонеты1820
Сочинено в одной из долин Уэстморленда, в пасхальное воскресенье.1819«С каждым повторением этого славного утра»Разные сонеты1819
Сочинено в пасхальное воскресенье1819?«Раньше праздновать это славное утро»Класс не назначен1819?
Горе, ты потеряла всегда готового друга1819«Горе, ты потеряла всегда готового друга»Разные сонеты1819
Я наблюдаю, и давно наблюдаю, со спокойным сожалением1819«Я наблюдаю, и наблюдаю давно, со спокойным сожалением»Разные сонеты1819
Я слышал (увы! это было только во сне)1819«Я слышал (увы! это было только во сне)»Разные сонеты1819
Призрачное дерево. ------1819«Эти серебряные облака собрались вокруг солнца»Стихи воображения1820
Сентябрь 1819 г.1819«Лесные склоны с полями, покрытыми кукурузой»Стихи чувств и размышлений1820
По тому же случаю [сентябрь 1819 г.]1819«Уходящее лето приняло на себя»Стихи чувств и размышлений1820
Есть немного непритязательного Рилла1806«Есть маленький непритязательный Рилл»Разные сонеты1820

1820-1829

ЗаголовокДата составленияПодзаголовок или бывшие заголовкиИндекс первых строкКлассифицирован как (по Вордсворту)Дата публикации
Сочинено на берегах каменистого ручья1820«Догматичные Учителя, с белоснежным мехом!»Разные сонеты1820
О смерти Его Величества (Георга Третьего)1820«Охрана Закона! — грозная Тень Короля!»Разные сонеты1820
Звезды — это особняки, построенные руками Природы.1820«Звезды — это особняки, построенные руками Природы».Разные сонеты1820
Леди Мэри Лоутер1820«Леди! Я обшарил пещеру Парнаса»Разные сонеты1820
О критике, последовавшей за публикацией одного стихотворения1820«Недавно вышла книга под названием «Питер Белл»;Разные сонеты1820
Оксфорд, 30 мая 1820 г.1820«Священные ясли цветущей юности!»Разные сонеты1820
Оксфорд, 30 мая 1820 г. (2)1820«Позор этому неверному сердцу! Которое могло позволить»Разные сонеты1820
Июнь 1820 г.1820«Слава повествует о рощах — из далекой Англии —»Разные сонеты1820
Посвящение (I)1821–1822«Дорогие попутчики! Не думайте, что Муза,»Воспоминания о путешествии по континенту, 1820 г.1822
Женщины-рыбы — Высадка в Кале (II)1821–1822«Говорят, фантастический океан окутывает»Воспоминания о путешествии по континенту, 1820 г.1822
Брюгге (III)1821–1822«Брюгге я увидел одетым в золотой свет»Воспоминания о путешествии по континенту, 1820 г.1822
Брюгге (IV)1821–1822«Дух античности — сохраненный»Воспоминания о путешествии по континенту, 1820 г.1822
После посещения поля Ватерлоо (V)1821–1822«Крылатая Богиня, облаченная в кованые одежды»Воспоминания о путешествии по континенту, 1820 г.1822
Между Намюром и Льежем (VI)1821–1822«Какой более прекрасный дом могла бы выбрать нежная Фэнси?»Воспоминания о путешествии по континенту, 1820 г.1822
Экс-ла-Шапель (VII)1821–1822«Было ли это для того, чтобы расколдовать и уничтожить»,Воспоминания о путешествии по континенту, 1820 г.1822
В Кельнском соборе (VIII)1821–1822«О, помоги Ангелы завершить»Воспоминания о путешествии по континенту, 1820 г.1822
В экипаже на берегу Рейна (IX)1821–1822«Среди этого танца предметов крадется печаль»Воспоминания о путешествии по континенту, 1820 г.1822
Гимн лодочникам, приближающимся к порогам под Гейдельбергским замком (X)1821–1822«Иисусе! благослови нашу стройную лодку»,Воспоминания о путешествии по континенту, 1820 г.1822
Исток Дуная (XI)1821–1822«Не возмущенно, как его великие собратья»Воспоминания о путешествии по континенту, 1820 г.1822
На подходе к Штауббаху Лаутербруннен (XII)1821–1822«Кем произнесено или как вдохновлено — задумано»Воспоминания о путешествии по континенту, 1820 г.1822
Падение Аара—Хандека (XIII)1821–1822«От свирепого вида этой Реки, бросающей»Воспоминания о путешествии по континенту, 1820 г.1822
Мемориал у истока Тунского озера (XIV)1821–1822«Вокруг дикого и лесистого холма»Воспоминания о путешествии по континенту, 1820 г.1822
Составлено в одном из католических кантонов (XV)1821–1822«Обречены, как и наша родная пыль»Воспоминания о путешествии по континенту, 1820 г.1822
Запоздалая мысль (XVI)1821–1822«О, Жизнь! Без твоих пестрых сцен»Воспоминания о путешествии по континенту, 1820 г.1822
Сцена на озере Бриенц (XVII)1821–1822« Что мы знаем о Высшем благословении»Воспоминания о путешествии по континенту, 1820 г.1822
Энгельберг, Холм Ангелов (XVIII)1821–1822«Для самого щадящего использования, часто Природа берет»Воспоминания о путешествии по континенту, 1820 г.1822
Богоматерь Снежная (XIX)1821–1822«Кроткая Дева Мать, более кроткая»Воспоминания о путешествии по континенту, 1820 г.1822
Излияние в присутствии расписной башни Телля в Альторфе (XX)1821–1822«Что, если бы итальянский карандаш не работал здесь,»Воспоминания о путешествии по континенту, 1820 г.1822
Башня Швиц (XXI)1821–1822«Старинной причудой отделан — хотя и скромно, но воспитан»Воспоминания о путешествии по континенту, 1820 г.1822
Услышав «Ranz des Vaches» на вершине перевала Сен-Готард (XXII)1821–1822«Я слушаю, но не обладаю способностью»Воспоминания о путешествии по континенту, 1820 г.1822
Форт Фуэнтес (XXIII)1821–1822«Ужасный час! когда, поднятый сернистым взрывом войны»,Воспоминания о путешествии по континенту, 1820 г.1822
Церковь Сан-Сальвадор, вид с озера Лугано (XXIV)1821–1822«Ты священная гора! чьи башни возвышаются»Воспоминания о путешествии по континенту, 1820 г.1822
Итальянский странник и швейцарский пастух — Часть I, Часть II (XXV)1821–1822«Теперь, когда прощальная слеза высохла»,Воспоминания о путешествии по континенту, 1820 г.1822
Тайная вечеря, Леонардо да Винчи (XXVI)1821–1822«Хотя поисковые пробки и множество завистливых изъянов»Воспоминания о путешествии по континенту, 1820 г.1822
Затмение солнца, 1820 (XXVII)1821–1822«Высоко на своей спекулятивной башне»Воспоминания о путешествии по континенту, 1820 г.1822
Три деревенские девицы (XXVIII)1821–1822«Как благословенна Дева, чье сердце — еще свободно»Воспоминания о путешествии по континенту, 1820 г.1822
Колонна, задуманная Буонапарте для триумфального сооружения в Милане, СЕЙЧАС ЛЕЖИТ У ДОРОГИ НА ПЕРЕВАЛУ СИМПЛОНА (XXIX)1821–1822«Амбиции — спуск по этому славному склону»Воспоминания о путешествии по континенту, 1820 г.1822
Строфы, сочиненные на перевале Симплон (XXX)1821–1822«Валломброза! Я тосковал в твоем самом тенистом лесу»Воспоминания о путешествии по континенту, 1820 г.1822
Эхо, на Гемми (XXXI)1821–1822«Какой зверь, преследуемый охотниками, вырвался из укрытия?»Воспоминания о путешествии по континенту, 1820 г.1822
Шествия. Предлагается провести в субботу утром в долине Шамуни (XXXII)1821–1822«Чтобы умилостивить богов; или публично выразить благодарность»;Воспоминания о путешествии по континенту, 1820 г.1822
Элегические строфы (XXXIII)1821–1822«Убаюканный звоном пасторальных колоколов»,Воспоминания о путешествии по континенту, 1820 г.1822
Вид на небо — с Французской равнины (XXXIV)1821–1822«Смотри! На пылающем западе скалистый затылок»Воспоминания о путешествии по континенту, 1820 г.1822
О том, как он оказался на мели близ Булонской гавани (XXXV)1821–1822«Зачем вас выбрасывать обратно на галльский берег?»Воспоминания о путешествии по континенту, 1820 г.1822
После высадки — долина Дувра, ноябрь 1820 г. (XXXVI)1821–1822«Где шумные поклонники игры»Воспоминания о путешествии по континенту, 1820 г.1822
В Дувре (XXXVII)1821–1822«Из головы Пирса, размышляя, и с ростом»Воспоминания о путешествии по континенту, 1820 г.1822
Отрывочные строфы, по получении предыдущих листов из типографии (XXXVIII)1821–1822«И вот последняя страница раскрыта передо мной»,Воспоминания о путешествии по континенту, 1820 г.1822
Преподобному доктору Вордсворту (I)1820«Менестрели сыграли свою рождественскую мелодию»Разные сонеты ; Река Даддон. Серия сонетов1820
Не завидуя латинским теням — если они все же бросают (II)1820«Не завидуя латинским теням — если они все же бросают»Разные сонеты ; Река Даддон. Серия сонетов1820
Дитя облаков! Далёкий от всякого порока (III)1820«Дитя облаков! Далёкое от всякого порока»Разные сонеты ; Река Даддон. Серия сонетов1820
Как мне нарисовать тебя?--Будь этим голым камнем (IV)1820«Как мне нарисовать тебя? — Будь этим голым камнем»Разные сонеты ; Река Даддон. Серия сонетов1820
Возьми, лелеемый Питомец гор, возьми (V)1820«Возьми, лелеемый Питомец гор, возьми»Разные сонеты ; Река Даддон. Серия сонетов1820
Единственный слушатель, Даддон! к ветру, который играл (VI)1820«Единственный слушатель, Даддон! Ветер, который играл»Разные сонеты ; Река Даддон. Серия сонетов1820
Цветы (VII)1820«Еще до того, как наш курс был украшен социальными деревьями»Разные сонеты ; Река Даддон. Серия сонетов1820
Преврати меня, Боже, в эту дышащую розу! (VIII)1820« «Преврати меня, Боже, в эту дышащую розу! » »Разные сонеты ; Река Даддон. Серия сонетов1820
Какой облик имел Человек, который бродил или бежал (IX)1820«Какой облик имел Человек, который бродил или бежал?»Разные сонеты ; Река Даддон. Серия сонетов1820
Ступени (X)1820«Борющийся Рилл незаметно вырос»Разные сонеты ; Река Даддон. Серия сонетов1820
Тот же предмет [Ступени] (XI)1820«Не такова та Пара, чьи молодые души танцуют»Разные сонеты ; Река Даддон. Серия сонетов1820
Волшебная пропасть (XII)1820«Это не вымысел античного века:»Разные сонеты ; Река Даддон. Серия сонетов1820
Советы для любителей (XIII)1820«Вперед, праздная Муза, — быстрый Поток нас бранит — вперед!»Разные сонеты ; Река Даддон. Серия сонетов1820
Открытый проспект (XIV)1820«Приветствую поля — с разбросанными по ним жилищами»,Разные сонеты ; Река Даддон. Серия сонетов1820
О горный ручей! Пастух и его хижина (XV)1820«О горный ручей! Пастух и его хижина»Разные сонеты ; Река Даддон. Серия сонетов1820
Из этой глубокой пропасти, где играют дрожащие солнечные лучи (XVI)1820«Из этой глубокой пропасти, где играют дрожащие солнечные лучи»Разные сонеты ; Река Даддон. Серия сонетов1820
Американская традиция (XVII)1820«Такие бесплодные вопросы не могут долго развлекать»Разные сонеты ; Река Даддон. Серия сонетов1820
Возвращение (XVIII)1820«Темный шлейф принеси мне из того проклятого тиса»,Разные сонеты ; Река Даддон. Серия сонетов1820
Часовня Ситвейта (XIX)1820«Священная Религия! «мать формы и страха » ,Разные сонеты ; Река Даддон. Серия сонетов1820
Приток (XX)1820«Мое тело часто трепетало от восторга»Разные сонеты ; Река Даддон. Серия сонетов1820
Равнина Доннердейл (XXI)1820«Старые изобретательные поэты, если бы они видели,»Разные сонеты ; Река Даддон. Серия сонетов1820
Откуда этот тихий голос? — Шепот из сердца (XXII)1820«Откуда этот тихий голос? — Шепот из сердца»,Разные сонеты ; Река Даддон. Серия сонетов1820
Традиция (XXIII)1820«Влюбленная Дева, в далеком-далеком времени»,Разные сонеты ; Река Даддон. Серия сонетов1820
Мытье овец (XXIV)1820«Грустные мысли, прочь! — мы разделим их радостное веселье»Разные сонеты ; Река Даддон. Серия сонетов1820
Место упокоения (XXV)1820«Полдень миновал; — на знойном меду»Разные сонеты ; Река Даддон. Серия сонетов1820
Мне кажется, это не был беспрецедентный подвиг (XXVI)1820«Мне кажется, это не был беспрецедентный подвиг»Разные сонеты ; Река Даддон. Серия сонетов1820
Вернись, Контент! ибо я с любовью преследовал (XXVII)1820«Вернись, Контент! ибо я с любовью преследовал»,Разные сонеты ; Река Даддон. Серия сонетов1820
Упал и рассыпался в бесформенную кучу (XXVIII)1820«Упал и рассыпался в бесформенную кучу»,Разные сонеты ; Река Даддон. Серия сонетов1820
Путешествие возобновлено (XXIX)1820«Я восстал, пока скот еще был угнетен жарой»,Разные сонеты ; Река Даддон. Серия сонетов1820
Ни в одной записи не упоминается о противопоставлении копья копью (XXX)1820«Ни одна запись не говорит о том, чтобы копье противостояло копью»,Разные сонеты ; Река Даддон. Серия сонетов1820
Кто отступает от невинности, тот разводится (XXXI)1820«Кто отклоняется от невинности, тот разводится»Разные сонеты ; Река Даддон. Серия сонетов1820
Церковь Ульфы глазами паломника (XXXII)1820«Кирк Ульфы глазами паломника»Разные сонеты ; Река Даддон. Серия сонетов1820
Не брошенный стремительно с крутизны на крутизну (XXXIII)1820«Не бросаемый стремительно с крутизны на крутизну»;Разные сонеты ; Река Даддон. Серия сонетов1820
Заключение (XXXIV)1820«Но здесь ни одна пушка не гремит против бури»;Разные сонеты ; Река Даддон. Серия сонетов1820
Запоздалая мысль (XXXV)1820«Я думал о Тебе, моем партнере и моем проводнике»,Разные сонеты ; Река Даддон. Серия сонетов1820
Пасторский дом в Оксфордшире1820«Там, где начинается святая земля, заканчивается несвятая»,Разные сонеты1822
Предприятию1820«Сохраните для молодых страстную улыбку»Стихи воображения1822
Введение (I)1821«Я, который сопровождал верным шагом»Церковные сонеты. В серии Часть I.--От введения христианства в Британию до завершения папского владычества.1822
Предположительные предположения (II)1821«Если есть пророки, на которых покоится дух»Церковные сонеты. В серии Часть I.--От введения христианства в Британию до завершения папского владычества.1822
Трепет друидов (III)1821«Кричит вокруг чела Архи-друида морская свинья — белая»Церковные сонеты. В серии Часть I.--От введения христианства в Британию до завершения папского владычества.1822
Друидическое отлучение (IV)1821«Милосердие и Любовь встретили тебя на твоем пути»,Церковные сонеты. В серии Часть I.--От введения христианства в Британию до завершения папского владычества.1822
Неопределенность (В)1821«Тьма окружает нас: ищем — теряемся»Церковные сонеты. В серии Часть I.--От введения христианства в Британию до завершения папского владычества.1822
Преследование (VI)1821«Плач! по огненному мечу Диоклетиана»Церковные сонеты. В серии Часть I.--От введения христианства в Британию до завершения папского владычества.1822
Восстановление (VII)1821«Как птицы возвращаются, когда прекращается буря»Церковные сонеты. В серии Часть I.--От введения христианства в Британию до завершения папского владычества.1822
Искушения от римских утонченностей (VIII)1821«Бодрствуйте и будьте тверды! ибо порок, порабощающий душу,»Церковные сонеты. В серии Часть I.--От введения христианства в Британию до завершения папского владычества.1822
Раздоры (IX)1821«Чтобы ереси поражали (если истина будет исследована)»Церковные сонеты. В серии Часть I.--От введения христианства в Британию до завершения папского владычества.1822
Борьба бриттов с варварами (X)1821«Восстаньте! — они восстали: храброго Аневрина спросите»Церковные сонеты. В серии Часть I.--От введения христианства в Британию до завершения папского владычества.1822
Саксонское завоевание (XI)1821«И не хочет причина паники помощи»Церковные сонеты. В серии Часть I.--От введения христианства в Британию до завершения папского владычества.1822
Монастырь Старый Бангор (XII)1821«Гнет смятения — гнев и презрение —»Церковные сонеты. В серии Часть I.--От введения христианства в Британию до завершения папского владычества.1822
Восстановление (VII)1821«Компания молодых рабов с яркими волосами»,Церковные сонеты. В серии Часть I.--От введения христианства в Британию до завершения папского владычества.1822
Благая весть (XIII)1821«Да будет вечно святым это прекрасное утро»,Церковные сонеты. В серии Часть I.--От введения христианства в Британию до завершения папского владычества.1822
Паулин (XIX)1821«Но в далекий королевский зал Нортумбрии,»Церковные сонеты. В серии Часть I.--От введения христианства в Британию до завершения папского владычества.1822
Убеждение (XX)1821« Жизнь человека подобна воробью, о могучий царь!»Церковные сонеты. В серии Часть I.--От введения христианства в Британию до завершения папского владычества.1822
Обращение (XXI)1821«Быстрые трансформационные работы в романе Lore»;Церковные сонеты. В серии Часть I.--От введения христианства в Британию до завершения папского владычества.1822
Извинение (XXII)1821«И не пренебрегай помощью, которую часто оказывает Фантазия».Церковные сонеты. В серии Часть I.--От введения христианства в Британию до завершения папского владычества.1822
Первоначальное саксонское духовенство (XXIII)1821«Как прекрасно твое присутствие, как благостно»,Церковные сонеты. В серии Часть I.--От введения христианства в Британию до завершения папского владычества.1822
Другие влияния (XXIV)1821«Ах, когда Тело, вокруг которого мы с любовью обнимались»,Церковные сонеты. В серии Часть I.--От введения христианства в Британию до завершения папского владычества.1822
Уединение (XXV)1821«Копье, щит и меч оставлены — рядом с ним»Церковные сонеты. В серии Часть I.--От введения христианства в Британию до завершения папского владычества.1822
Продолжение (XXVI)1821«Мне кажется, это в какой-то пустующий скит»Церковные сонеты. В серии Часть I.--От введения христианства в Британию до завершения папского владычества.1822
Обличение (XXVII)1821«Но что, если Один, через рощу или цветущий луг,»Церковные сонеты. В серии Часть I.--От введения христианства в Британию до завершения папского владычества.1822
Саксонские монастыри, и свет и тени религии (XXVIII)1821«Такие примеры побуждают к невыносимым страданиям»,Церковные сонеты. В серии Часть I.--От введения христианства в Британию до завершения папского владычества.1822
Миссии и путешествия (XXIX)1821«Не все сидячие: есть те, кто бродит»Церковные сонеты. В серии Часть I.--От введения христианства в Британию до завершения папского владычества.1822
Альфред (XXX)1821«Вот ученик в монашеской одежде»,Церковные сонеты. В серии Часть I.--От введения христианства в Британию до завершения папского владычества.1822
Его потомки (XXXI)1821«Когда твоя великая душа освободилась от смертных цепей»,Церковные сонеты. В серии Часть I.--От введения христианства в Британию до завершения папского владычества.1822
Злоупотребление влиянием (XXXII)1821«Побуждаемый амбициями, кто с тончайшим мастерством»Церковные сонеты. В серии Часть I.--От введения христианства в Британию до завершения папского владычества.1822
Датские завоевания (XXXIII)1821«Горе Короне, которой подчиняется Клобук!»Церковные сонеты. В серии Часть I.--От введения христианства в Британию до завершения папского владычества.1822
Кнуд (XXXIV)1821«Приятная музыка плывет по озеру»,Церковные сонеты. В серии Часть I.--От введения христианства в Британию до завершения папского владычества.1822
Нормандское завоевание (XXXV)1821«Женолюбивая исповедница готовится»Церковные сонеты. В серии Часть I.--От введения христианства в Британию до завершения папского владычества.1822
Холодно мы говорили. Саксы, побежденные (XXXVI)1821«Холодно мы говорили. Саксы, побежденные»Церковные сонеты. В серии Часть I.--От введения христианства в Британию до завершения папского владычества.1837
Клермонский собор (XXXVII)1821« И будет литься поток нечестия», — спрашивает Папа Римский.Церковные сонеты. В серии Часть I.--От введения христианства в Британию до завершения папского владычества.1822
Крестовые походы (XXXVIII)1821«Раса в тюрбанах сбивается в густые стаи,

"

Церковные сонеты. В серии Часть I.--От введения христианства в Британию до завершения папского владычества.1822
Ричард I (XXXIX)1821«Доблестный король, храбрый как львы»,Церковные сонеты. В серии Часть I.--От введения христианства в Британию до завершения папского владычества.1822
Интердикт (XL)1821«Царства сотрясаются по очереди: гордая Арбитрица благодати»,Церковные сонеты. В серии Часть I.--От введения христианства в Британию до завершения папского владычества.1822
Папские злоупотребления (XLI)1821«Как вместе с Потоком мы следуем нашему путешествию»,Церковные сонеты. В серии Часть I.--От введения христианства в Британию до завершения папского владычества.1822
Сцена в Венеции (XLII)1821«Черные демоны парят над его головой в митре»,Церковные сонеты. В серии Часть I.--От введения христианства в Британию до завершения папского владычества.1822
Папский Доминион (XLIII)1821«Если только к трону Петра не придет невидимый ветер»Церковные сонеты. В серии Часть I.--От введения христианства в Британию до завершения папского владычества.1822
Как скоро — увы! — Человек, созданный чистым — (I)1821«Как скоро — увы! — Человек, созданный чистым...»Церковные сонеты. В серии Часть II.--К концу смуты в правление Карла I.1845
Из ложного предположения восстал и, нежно приветствуемый (II)1821"From false assumption rose, and fondly hail'd"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part II.--To the close of the Troubles in the Reign of Charles I1845
Cistertian Monastery (III)1821"'Here Man more purely lives, less oft doth fall,"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part II.--To the close of the Troubles in the Reign of Charles I1822
Deplorable his lot who tills the ground (IV)1821"Deplorable his lot who tills the ground,"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part II.--To the close of the Troubles in the Reign of Charles I1835
Monks and Schoolmen (V)1821"Record we too, with just and faithful pen,"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part II.--To the close of the Troubles in the Reign of Charles I1822
Other Benefits (VI)1821"And, not in vain embodied to the sight,"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part II.--To the close of the Troubles in the Reign of Charles I1822
Continued (VII)1821"And what melodious sounds at times prevail!"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part II.--To the close of the Troubles in the Reign of Charles I1822
Crusaders (VIII)1821"Furl we the sails, and pass with tardy oars"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part II.--To the close of the Troubles in the Reign of Charles I1822
As faith thus sanctified the warrior's crest (IX)1842"As faith thus sanctified the warrior's crest"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part II.--To the close of the Troubles in the Reign of Charles I1845
Where long and deeply hath been fixed the root (X)1842"Where long and deeply hath been fixed the root"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part II.--To the close of the Troubles in the Reign of Charles I1845
Transubstantiation (XI)1821"Enough! for see, with dim association"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part II.--To the close of the Troubles in the Reign of Charles I1822
The Vaudois (XII)1821"But whence came they who for the Saviour Lord"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part II.--To the close of the Troubles in the Reign of Charles I1822
Praised be the Rivers, from their mountain springs (XIII)1821"Praised be the Rivers, from their mountain springs"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part II.--To the close of the Troubles in the Reign of Charles I1835
Waldenses (XIV)1821"Those had given earliest notice, as the lark"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part II.--To the close of the Troubles in the Reign of Charles I1822
Archbishop Chichely to Henry V. (XV)1821"'What beast in wilderness or cultured field"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part II.--To the close of the Troubles in the Reign of Charles I1822
Wars of York and Lancaster (XVI)1821"Thus is the storm abated by the craft"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part II.--To the close of the Troubles in the Reign of Charles I1822
Wicliffe (XVII)1821"Once more the Church is seized with sudden fear,"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part II.--To the close of the Troubles in the Reign of Charles I1822
Corruptions of the higher Clergy (XVIII)1821"'Woe to you, Prelates! rioting in ease"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part II.--To the close of the Troubles in the Reign of Charles I1822
Abuse of Monastic Power (XIX)1821"And what is Penance with her knotted thong;"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part II.--To the close of the Troubles in the Reign of Charles I1822
Monastic Voluptuousness (XX)1821"Yet more,—round many a Convent's blazing fire"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part II.--To the close of the Troubles in the Reign of Charles I1822
Dissolution of the Monasteries (XXI)1821"Threats come which no submission may assuage,"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part II.--To the close of the Troubles in the Reign of Charles I1822
The same Subject (XXII)1821"The lovely Nun (submissive, but more meek"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part II.--To the close of the Troubles in the Reign of Charles I1822
Continued (XXIII)1821"Yet many a Novice of the cloistral shade,"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part II.--To the close of the Troubles in the Reign of Charles I1822
Saints (XXIV)1821"Ye, too, must fly before a chasing hand,"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part II.--To the close of the Troubles in the Reign of Charles I1822
The Virgin (XXV)1821"Mother! whose virgin bosom was uncrost"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part II.--To the close of the Troubles in the Reign of Charles I1822
Apology (XXVI)1821"Not utterly unworthy to endure"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part II.--To the close of the Troubles in the Reign of Charles I1822
Imaginative Regrets (XXVII)1821"Deep is the lamentation! Not alone"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part II.--To the close of the Troubles in the Reign of Charles I1822
Reflections (XXVIII)1821"Grant, that by this unsparing hurricane"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part II.--To the close of the Troubles in the Reign of Charles I1822
Translation of the Bible (XXIX)1821"But, to outweigh all harm, the sacred Book,"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part II.--To the close of the Troubles in the Reign of Charles I1822
The Point at Issue (XXX)1821"For what contend the wise?—for nothing less"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part II.--To the close of the Troubles in the Reign of Charles I1827
Edward VI. (XXXI)1821"'Sweet is the holiness of Youth'—so felt"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part II.--To the close of the Troubles in the Reign of Charles I1822
Edward signing the Warrant for the Execution of Joan of Kent (XXXII)1821"The tears of man in various measure gush"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part II.--To the close of the Troubles in the Reign of Charles I1822
Revival of Popery (XXXIII)1821"The saintly Youth has ceased to rule, discrowned "Ecclesiastical Sonnets. In Series Part II.--To the close of the Troubles in the Reign of Charles I1827
Latimer and Ridley (XXXIV)1821"How fast the Marian death-list is unrolled!

"

Ecclesiastical Sonnets. In Series Part II.--To the close of the Troubles in the Reign of Charles I1827
Cranmer (XXXV)1821"Outstretching flame-ward his upbraided hand"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part II.--To the close of the Troubles in the Reign of Charles I1822
General View of the Troubles of the Reformation (XXXVI)1821"Aid, glorious Martyrs, from your fields of light,

"

Ecclesiastical Sonnets. In Series Part II.--To the close of the Troubles in the Reign of Charles I1822
English Reformers in Exile (XXXVII)1821"Scattering, like birds escaped the fowler's net,

"

Ecclesiastical Sonnets. In Series Part II.--To the close of the Troubles in the Reign of Charles I1822
Elizabeth (XXXVIII)1821"Hail, Virgin Queen! o'er many an envious bar

"

Ecclesiastical Sonnets. In Series Part II.--To the close of the Troubles in the Reign of Charles I1822
Eminent Reformers (XXXIX)1821"Methinks that I could trip o'er heaviest soil,

"

Ecclesiastical Sonnets. In Series Part II.--To the close of the Troubles in the Reign of Charles I1822
The Same (XL)1821"Holy and heavenly Spirits as they are,

"

Ecclesiastical Sonnets. In Series Part II.--To the close of the Troubles in the Reign of Charles I1822
Distractions (XLI)1821"Men, who have ceased to reverence, soon defy

"

Ecclesiastical Sonnets. In Series Part II.--To the close of the Troubles in the Reign of Charles I1822
Gunpowder Plot (XLII)1821"Fear hath a hundred eyes that all agree

"

Ecclesiastical Sonnets. In Series Part II.--To the close of the Troubles in the Reign of Charles I1822
Illustration. The Jung-Frau and the Fall of the Rhine near Schaffhausen (XLIII)1821"The Virgin Mountain, wearing like a Queen"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part II.--To the close of the Troubles in the Reign of Charles I1822
Troubles of Charles the First (XLIV)1821"Even such the contrast that, where'er we move,"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part II.--To the close of the Troubles in the Reign of Charles I1822
Laud (XLV)1821"Prejudged by foes determined not to spare,"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part II.--To the close of the Troubles in the Reign of Charles I1822
Afflictions of England (XLVI)1821"Harp! could'st thou venture, on thy boldest string,"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part II.--To the close of the Troubles in the Reign of Charles I1822
I saw the figure of a lovely Maid (I)1821"I saw the figure of a lovely Maid"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part III.--From the Restoration to the Present Times1822
Patriotic Sympathies (II)1821"Last night, without a voice, that Vision spake"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part III.--From the Restoration to the Present Times1822
Charles the Second (III)1821"Who comes—with rapture greeted, and caress'd"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part III.--From the Restoration to the Present Times1822
Latitudinarianism (IV)1821"Yet Truth is keenly sought for, and the wind"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part III.--From the Restoration to the Present Times1822
Walton's Book of Lives (V)1821"There are no colours in the fairest sky"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part III.--From the Restoration to the Present Times1822
Clerical Integrity (VI)1821"Nor shall the eternal roll of praise reject"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part III.--From the Restoration to the Present Times1822
Persecution of the Scottish Covenanters (VII)1821"When Alpine Vales threw forth a suppliant cry,

"

Ecclesiastical Sonnets. In Series Part III.--From the Restoration to the Present Times1827
Acquittal of the Bishops (VIII)1821"A voice, from long-expecting thousands sent,"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part III.--From the Restoration to the Present Times1822
William the Third (IX)1821"Calm as an under-current, strong to draw"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part III.--From the Restoration to the Present Times1822
Obligations of Civil to Religious Liberty (X)1821"Ungrateful Country, if thou e'er forget"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part III.--From the Restoration to the Present Times1822
Sacheverel (XI)1821"A sudden conflict rises from the swell"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part III.--From the Restoration to the Present Times1827
Down a swift Stream, thus far, a bold design (XII)1821"Down a swift Stream, thus far, a bold design"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part III.--From the Restoration to the Present Times1827
Aspects of Christianity in America—I. The Pilgrim Fathers (XIII)1821"Well worthy to be magnified are they"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part III.--From the Restoration to the Present Times1845
(II. Continued) (XIV)1821"From Rite and Ordinance abused they fled"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part III.--From the Restoration to the Present Times1845
(III. Concluded.--American Episcopacy) (XV)1821"Patriots informed with Apostolic light"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part III.--From the Restoration to the Present Times1845
Bishops and Priests, blessed are ye, if deep (XVI)1821"Bishops and Priests, blessèd are ye, if deep"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part III.--From the Restoration to the Present Times1845
Places of Worship (XVII)1821"As star that shines dependent upon star"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part III.--From the Restoration to the Present Times1822
Pastoral Character (XVIII)1821"A genial hearth, a hospitable board,"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part III.--From the Restoration to the Present Times1822
The Liturgy (XIX)1821"Yes, if the intensities of hope and fear"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part III.--From the Restoration to the Present Times1822
Baptism (XX)1821"Dear be the Church, that, watching o'er the needs"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part III.--From the Restoration to the Present Times1827
Sponsors (XXI)1821"Father! to God himself we cannot give"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part III.--From the Restoration to the Present Times1832
Catechising (XXII)1821"From Little down to Least, in due degree,"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part III.--From the Restoration to the Present Times1822
Confirmation (XXIII)1821"The Young-ones gathered in from hill and dale,"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part III.--From the Restoration to the Present Times1827
Confirmation continued (XXIV)1821"I saw a Mother's eye intensely bent"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part III.--From the Restoration to the Present Times1822
Sacrament (XXV)1821"By chain yet stronger must the Soul be tied:"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part III.--From the Restoration to the Present Times1822
The Marriage Ceremony (XXVI)1821"The Vested Priest before the Altar stands;"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part III.--From the Restoration to the Present Times1827
Thanksgiving after Childbirth (XXVII)1842"Woman! the Power who left his throne on high,"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part III.--From the Restoration to the Present Times1845
Visitation of the Sick (XXVIII)1842"The Sabbath bells renew the inviting peal;"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part III.--From the Restoration to the Present Times1845
The Commination Service (XXIX)1821"Shun not this rite, neglected, yea abhorred,"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part III.--From the Restoration to the Present Times1845
Forms of Prayer at Sea (XXX)1821"To kneeling Worshippers no earthly floor"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part III.--From the Restoration to the Present Times1845
Funeral Service (XXXI)1842"From the Baptismal hour, thro' weal and woe,

"

Ecclesiastical Sonnets. In Series Part III.--From the Restoration to the Present Times1845
Rural Ceremony (XXXII)1821"Closing the sacred Book which long has fed"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part III.--From the Restoration to the Present Times1822
Regrets (XXXIII)1821"Would that our scrupulous Sires had dared to leave"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part III.--From the Restoration to the Present Times1822
Mutability (XXXIV)1821"FROM low to high doth dissolution climb,"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part III.--From the Restoration to the Present Times1822
Old Abbeys (XXXV)1821"Monastic Domes! following my downward way,"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part III.--From the Restoration to the Present Times1822
Emigrant French Clergy (XXXVI)1821"Even while I speak, the sacred roofs of France"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part III.--From the Restoration to the Present Times1827
Congratulation (XXXVII)1821"Thus all things lead to Charity, secured"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part III.--From the Restoration to the Present Times1822
New Churches (XXXVIII)1821"But liberty, and triumphs on the Main,"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part III.--From the Restoration to the Present Times1822
Church to be Erected (XXXIX)1821"Be this the chosen site; the virgin sod,"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part III.--From the Restoration to the Present Times1822
Continued (XL)1821"Mine ear has rung, my spirit sunk subdued,"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part III.--From the Restoration to the Present Times1822
New Churchyard (XLI)1821"The encircling ground, in native turf arrayed,"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part III.--From the Restoration to the Present Times1822
Cathedrals, etc. (XLII)1821"Open your gates, ye everlasting Piles!"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part III.--From the Restoration to the Present Times1822
Inside of King's College Chapel, Cambridge (XLII)1821"Tax not the royal Saint with vain expense,"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part III.--From the Restoration to the Present Times1822
The Same (XLIII)1821"What awful pérspective! while from our sight"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part III.--From the Restoration to the Present Times1822
Continued (XLIV)1821"They dreamt not of a perishable home"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part III.--From the Restoration to the Present Times1822
Ejaculation (XLV)1821"Glory to God! and to the Power who came"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part III.--From the Restoration to the Present Times1822
Conclusion (XLVI)1821"Why sleeps the future, as a snake enrolled,"Ecclesiastical Sonnets. In Series Part III.--From the Restoration to the Present Times1822
Memory1823"A pen--to register; a key--"Poems of Sentiment and Reflection.1827
To the Lady Fleming1822On seeing the Foundation preparing for the Erection of Rydal Chapel, Westmoreland"Blest is this Isle—our native Land;"Poems of Sentiment and Reflection (1827–43); Miscellaneous Poems (1845–)1827
On the same Occasion [To the Lady Fleming]1822Former title: Bore the title of: "To the Lady ——, on seeing the foundation preparing for the erection of —— Chapel, Westmoreland." from 1827–1836."Oh! gather whencesoe'er ye safely may"Poems of Sentiment and Reflection (1827–43); Miscellaneous Poems (1835–)1827
A volant Tribe of Bards on earth are found1823"A volant Tribe of Bards on earth are found,"Miscellaneous Sonnets1827
Not Love, not War, nor the tumultuous swell1823"Not Love, not War, nor the tumultuous swell"Miscellaneous Sonnets1827
To ---- (1)1824"Let other bards of angels sing,"Poems founded on the Affections.1827
To ------ (2)1824"O dearer far than light and life are dear,"Poems founded on the Affections1827
How rich that forehead's calm expanse!1824"How rich that forehead's calm expanse!"Poems founded on the Affections1827
To ------ (3)1824"Look at the fate of summer flowers,"Poems founded on the Affections1827
A Flower Garden at Coleorton Hall, Leicestershire1824"Tell me, ye Zephyrs! that unfold,"Poems of the Fancy.1827
To the Lady E. B. and the Hon. Miss P.1824"A Stream, to mingle with your favourite Dee,"Miscellaneous Sonnets1827
To the Torrent at the Devil's Bridge, North Wales, 18241824"How art thou named? In search of what strange land,"Miscellaneous Sonnets1827
Composed among the Ruins of a Castle in North Wales1824"Through shattered galleries, 'mid roofless halls,"Miscellaneous Sonnets1827
Elegiac Stanzas. Addressed to Sir G. H. B., upon the death of his sister-in-law, 18241824Former title: Bore the title of: "Elegiac Stanzas, 1824" in the 1827 edition."O for a dirge! But why complain?"Epitaphs and Elegiac Poems (1832); Epitaphs and Elegiac Pieces1827
Cenotaph1824"By vain affections unenthralled,"Epitaphs and Elegiac Pieces.1842
Epitaph in the Chapel-yard of Langdale, Westmoreland1841"By playful smiles, (alas! too oft"Epitaphs and Elegiac Pieces.1842
The Contrast. The Parrot and the Wren1825"Within her gilded cage confined,"Poems of the Fancy.1827
To a Sky-lark1825"Up with me! up with me into the clouds!"Poems of the Imagination1827
Ere with cold beads of midnight dew1826"Ere with cold beads of midnight dew"Poems founded on the Affections1827
Ode, composed on May Morning1826"While from the purpling east departs"Poems of Sentiment and Reflection1835
To May1826–1834"Though many suns have risen and set"Poems of Sentiment and Reflection1835
Once I could hail (howe'er serene the sky)1826"Once I could hail (howe'er serene the sky)"Epitaphs and Elegiac Poems (1827–42); Miscellaneous Poems (1845–)1827
The massy Ways, carried across these heights1826"The massy Ways, carried across these heights"Inscriptions1835
The Pillar of Trajan1825"Where towers are crushed, and unforbidden weeds"Poems of Sentiment and Reflection (1827–42)1827
On seeing a Needlecase in the Form of a Harp. The work of E. M. S.1827"Frowns are on every Muse's face,"Poems of the Fancy1827
Dedication. To ------1827"Happy the feeling from the bosom thrown"Miscellaneous Sonnets1827
Her only pilot the soft breeze, the boat1827"Her only pilot the soft breeze, the boat"Miscellaneous Sonnets1827
Why, Minstrel, these untuneful murmurings--1827"'Why, Minstrel, these untuneful murmurings—"Miscellaneous Sonnets1827
To S. H.1827"Excuse is needless when with love sincere"Miscellaneous Sonnets1827
Decay of Piety1827"Oft have I seen, ere Time had ploughed my cheek,"Miscellaneous Sonnets1827
Scorn not the Sonnet; Critic, you have frowned,1827"Scorn not the Sonnet; Critic, you have frown'd,"Miscellaneous Sonnets1827
Fair Prime of life! were it enough to gild1827"Fair Prime of life! were it enough to gild

"

Miscellaneous Sonnets1827
Retirement1827"If the whole weight of what we think and feel,

"

Miscellaneous Sonnets1827
There is a pleasure in poetic pains1827"There is a pleasure in poetic pains"Miscellaneous Sonnets1827
Recollection of the Portrait of King Henry Eighth, Trinity Lodge, Cambridge1827"The imperial Stature, the colossal stride,"Miscellaneous Sonnets1827
When Philoctetes in the Lemnian isle1827"When Philoctetes in the Lemnian isle"Miscellaneous Sonnets1827
While Anna's peers and early playmates tread1827"While Anna's peers and early playmates tread,"Miscellaneous Sonnets1827
To the Cuckoo1827"Not the whole warbling grove in concert heard"Miscellaneous Sonnets1827
The Infant M------ M------1827"Unquiet Childhood here by special grace"Miscellaneous Sonnets1827
To Rotha Q------1827"Rotha, my Spiritual Child! this head was grey"No class assigned1827
To ------, in her seventieth year1827"Such age how beautiful! O Lady bright,"Miscellaneous Sonnets1827
In my mind's eye a Temple, like a cloud1827"In my mind's eye a Temple, like a cloud"Miscellaneous Sonnets1827
Go back to antique ages, if thine eyes1827"Go back to antique ages, if thine eyes"Poems dedicated to National Independence and Liberty.1827
In the Woods of Rydal1827"Wild Redbreast! hadst them at Jemima's lip"Miscellaneous Sonnets1827
Conclusion, To ------1827"If these brief Records, by the Muses' art"Miscellaneous Sonnets1827
A Morning Exercise1828"Fancy, who leads the pastimes of the glad,"Poems of the Fancy1832
The Triad1829"Show me the noblest Youth of present time,"Poems of the Imagination.1829
The Wishing-Gate Destroyed1828"'Tis gone—with old belief and dream"Poems of the Imagination.1842
On the Power of Sound1828"Thy functions are ethereal,"Poems of the Imagination1835
Incident at Bruges1828"In Brugès town is many a street"Memorials of a Tour on the Continent.1835
Gold and Silver Fishes in a Vase1829"The soaring lark is blest as proud"Miscellaneous Sonnets1835
Liberty [sequel to Gold and Silver ...]1829[Addressed to a friend; the gold and silver fishes having been removed to a pool in the pleasure-ground of rydal mount.]"Those breathing Tokens of your kind regard,"Miscellaneous Sonnets1835
Humanity1829"What though the Accused, upon his own appeal"Poems of Sentiment and Reflection1835
This Lawn, a carpet all alive1829"This Lawn, a carpet all alive"Poems of Sentiment and Reflection1835
Thought on the Seasons1829"Flattered with promise of escape"Poems of Sentiment and Reflection1835
A Gravestone upon the Floor in the Cloisters of Worcester Cathedral1828"'Miserrimus!' and neither name nor date,"Miscellaneous Sonnets1829
The Gleaner (Suggested by a Picture)1828"That happy gleam of vernal eyes,"Poems of Sentiment and Reflection (1832); Miscellaneous Poems(1845)1829
A Tradition of Oker Hill in Darley Dale, Derbyshire1829"'Tis said that to the brow of yon fair hill"Miscellaneous Sonnets1829

1830-1839

TitleComposition dateSubtitle or former titlesIndex of first linesClassed as (by Wordsworth)Publication date
The Armenian Lady's Love1830"You have heard "a Spanish Lady"Poems founded on the Affections.1835
The Russian Fugitive1830"Enough of rose-bud lips, and eyes"Miscellaneous Poems.1835
The Egyptian Maid; or, The Romance of the Water Lily1830"While Merlin paced the Cornish sands,"Distinct place on own (1835 and 1837); Memorials of a Tour in Italy, 1837 (1845–)1835
The Poet and the Caged Turtledove1830"As often as I murmur here"Poems of the Fancy.1835
Presentiments1830"Presentiments! they judge not right"Poems of the Imagination1835
In these fair vales hath many a Tree1830"In these fair vales hath many a Tree"Inscriptions1835
Elegiac Musings in the grounds of Coleorton Hall the seat of the late sir g.h. beaumont, bart.1830"With copious eulogy in prose or rhyme"Epitaphs and Elegiac Pieces1835
Chatsworth! thy stately mansion, and the pride1830"Chatsworth! thy stately mansion, and the pride"Miscellaneous Sonnets1835
To the Author's Portrait1832"Go, faithful Portrait! and where long hath knelt"Miscellaneous Sonnets1835
The Primrose of the Rock1831"A Rock there is whose homely front"Poems of the Imagination1835
Yarrow Revisited1831Composed (two excepted) during a tour in Scotland, and on the English border, in the autumn of 1831."The gallant Youth, who may have gained,"Yarrow Revisited, and other Poems1835
On the Departure of Sir Walter Scott from Abbotsford, for Naples1831"A trouble, not of clouds, or weeping rain,"Yarrow Revisited, and other Poems1835
A Place of Burial in the South of Scotland1831"Part fenced by man, part by a rugged steep"Yarrow Revisited, and other Poems1835
On the Sight of a Manse in the South of Scotland1831"Say, ye far-travelled clouds, far-seeing hills—"Yarrow Revisited, and other Poems1835
Composed in Roslin Chapel during a Storm1831"The wind is now thy organist;—a clank"Yarrow Revisited, and other Poems1835
The Trosachs1831"THERE 's not a nook within this solemn Pass,"Yarrow Revisited, and other Poems1835
The pibroch's note, discountenanced or mute1831"The pibroch's note, discountenanced or mute;"Yarrow Revisited, and other Poems1835
Composed after reading a Newspaper of the Day1831"'People! your chains are severing link by link;"Yarrow Revisited, and other Poems1835
Composed in the Glen of Loch Etive1831"'This Land of Rainbows spanning glens whose walls,"Yarrow Revisited, and other Poems1835
Eagles. Composed at Dunollie Castle in the Bay of Oban1831"Dishonoured Rock and Ruin! that, by law"Yarrow Revisited, and other Poems1835
In the Sound of Mull1831"Tradition, be thou mute! Oblivion, throw"Yarrow Revisited, and other Poems1835
Suggested at Tyndrum in a Storm1831Enough of garlands, of the Arcadian crook,"Yarrow Revisited, and other Poems1835
The Earl of Breadalbane's Ruined Mansion and Family Burial-place, near Killin1831"Well sang the Bard who called the grave, in strains"Yarrow Revisited, and other Poems1835
Rest and be Thankful! At the Head of Glencroe1831"Doubling and doubling with laborious walk,"Yarrow Revisited, and other Poems1835
Highland Hut1831"See what gay wild flowers deck this earth-built Cot,

"

Yarrow Revisited, and other Poems1835
The Brownie1831"'How disappeared he?" Ask the newt and toad;"Yarrow Revisited, and other Poems1835
To the Planet Venus, an Evening Star. Composed at Loch Lomond1831"Though joy attend Thee orient at the birth"Yarrow Revisited, and other Poems1835
Bothwell Castle. (Passed unseen on account of stormy weather)1831"Immured in Bothwell's Towers, at times the Brave"Yarrow Revisited, and other Poems1835
Picture of Daniel in the Lions' Den, at Hamilton Palace1831"Amid a fertile region green with wood"Yarrow Revisited, and other Poems1835
The Avon. A Feeder of the Annan1831"Avon—a precious, an immortal name!"Yarrow Revisited, and other Poems1835
Suggested by a View from an Eminence in Inglewood Forest1831"The forest huge of ancient Caledon"Yarrow Revisited, and other Poems1835
Hart's-horn Tree, near Penrith1831"Here stood an Oak, that long had borne affixed"Yarrow Revisited, and other Poems1835
Fancy and Tradition1831":The Lovers took within this ancient grove

"

Yarrow Revisited, and other Poems1835
Countess's Pillar1831"While the Poor gather round, till the end of time"Yarrow Revisited, and other Poems1835
Roman Antiquities. (From the Roman Station at Old Penrith)1831"How profitless the relics that we cull,"Yarrow Revisited, and other Poems1835
Apology for the foregoing Poems1831"No more: the end is sudden and abrupt,"Yarrow Revisited, and other Poems1835
The Highland Broach1831"If to Tradition faith be due,"Yarrow Revisited, and other Poems1835
Devotional Incitements1832"Where will they stop, those breathing Powers,"Poems of the Imagination1835
Calm is the fragrant air, and loth to lose1832"Calm is the fragrant air, and loth to lose"Evening Voluntaries.1835
Rural Illusions1832"Sylph was it? or a Bird more bright"Poems of the Fancy1835
Loving and Liking. Irregular Verses addressed to a Child. (By my Sister)1832"There's more in words than I can teach:"Poems founded on the Affections1835
Upon the late General Fast. March 18321832"Reluctant call it was; the rite delayed;"onnets dedicated to Liberty and Order1835
Filial Piety1829"Untouched through all severity of cold;"Miscellaneous Sonnets1832
To B. R. Haydon on seeing his picture of Napoleon Bonaparte on the island of St. Helena.1831"Haydon! let worthier judges praise the skill"No class assigned1832
If thou indeed derive thy light from HeavenUnknown"If thou indeed derive thy light from Heaven,"No class assigned1827
A Wren's Nest1833"Among the dwellings framed by birds"Poems of the Fancy.1835
To ------, on the birth of her First-born Child, March 18331833"Like a shipwreck'd Sailor tost"Poems of Sentiment and Reflection1835
The Warning. A Sequel to the foregoing [Birth of her First Child]1833"List, the winds of March are blowing;"Poems of Sentiment and Reflection1835
If this great world of joy and pain1833"If this great world of joy and pain"Poems of Sentiment and Reflection1835
On a high part of the coast of Cumberland, Easter Sunday, April 7, the Author's sixty-third Birthday1833"The Sun, that seemed so mildly to retire,"Evening Voluntaries1835
By the Seaside1833"The sun is couched, the sea-fowl gone to rest,"Evening Voluntaries1835
Adieu, Rydalian Laurels! that have grown1833"Adieu, Rydalian Laurels! that have grown"Poems Composed or Suggested during a Tour in the Summer of 18331835
Why should the Enthusiast, journeying through this Isle1833"Why should the Enthusiast, journeying through this Isle,"Poems Composed or Suggested during a Tour in the Summer of 18331835
They called Thee MERRY ENGLAND, in old time1833"They called Thee Merry England, in old time;"Poems Composed or Suggested during a Tour in the Summer of 18331835
To the River Greta, near Keswick1833"Greta, what fearful listening! when huge stones"Poems Composed or Suggested during a Tour in the Summer of 18331835
To the River Derwent1833"Among the mountains were we nursed, loved Stream!"Miscellaneous Sonnets. (1820–1832); Poems Composed or Suggested during a Tour in the Summer of 18331835
In sight of the Town of Cockermouth. (Where the Author was born, and his Father's remains are laid)1833"A point of life between my Parents' dust,"Poems Composed or Suggested during a Tour in the Summer of 18331835
Address from the Spirit of Cockermouth Castle1833"'Thou look'st upon me, and dost fondly think,"Poems Composed or Suggested during a Tour in the Summer of 18331835
Nun's Well, Brigham1833"The cattle crowding round this beverage clear"Poems Composed or Suggested during a Tour in the Summer of 18331835
To a Friend. (On the Banks of the Derwent)1833"Pastor and Patriot!—at whose bidding rise"Poems Composed or Suggested during a Tour in the Summer of 18331835
Mary Queen of Scots. (Landing at the Mouth of the Derwent, Workington)1833"Dear to the Loves, and to the Graces vowed,"Poems Composed or Suggested during a Tour in the Summer of 18331835
Stanzas suggested in a Steamboat off St. Bees' Head, on the coast of Cumberland1833"If Life were slumber on a bed of down,"Poems Composed or Suggested during a Tour in the Summer of 18331835
In the Channel, between the coast of Cumberland and the Isle of Man1833"Ranging the heights of Scawfell or Black-Comb"Poems Composed or Suggested during a Tour in the Summer of 18331835
At Sea off the Isle of Man1833"Bold words affirmed, in days when faith was strong"Poems Composed or Suggested during a Tour in the Summer of 18331835
Desire we past illusions to recall?1833"Desire we past illusions to recal?"Poems Composed or Suggested during a Tour in the Summer of 18331835
On entering Douglas Bay, Isle of Man1833"The feudal Keep, the bastions of Cohorn"Poems Composed or Suggested during a Tour in the Summer of 18331835
By the Seashore, Isle of Man1833"Why stand we gazing on the sparkling Brine,"Poems Composed or Suggested during a Tour in the Summer of 18331835
Isle of Man1833"A youth too certain of his power to wade"Poems Composed or Suggested during a Tour in the Summer of 18331835
Isle of Man1833"Did pangs of grief for lenient time too keen,"Poems Composed or Suggested during a Tour in the Summer of 18331835
By a Retired Mariner, H. H. (A Friend of the Author)1833"From early youth I ploughed the restless Main,"Poems Composed or Suggested during a Tour in the Summer of 18331835
At Bala-Sala, Isle of Man ((supposed to be written by a friend)
1833"Broken in fortune, but in mind entire"Poems Composed or Suggested during a Tour in the Summer of 18331835
Tynwald Hill1833"Once on the top of Tynwald's formal mound"Poems Composed or Suggested during a Tour in the Summer of 18331835
Despond who will--'I' heard a voice exclaim1833"Despond who will—I heard a voice exclaim,"Poems Composed or Suggested during a Tour in the Summer of 18331835
In the Frith of Clyde, Ailsa Crag. During an Eclipse of the Sun, July 171833"Since risen from ocean, ocean to defy,"Poems Composed or Suggested during a Tour in the Summer of 18331835
On the Frith of Clyde. (In a Steamboat)1833"Arran! a single-crested Teneriffe,"Poems Composed or Suggested during a Tour in the Summer of 18331835
On revisiting Dunolly Castle1833"The captive Bird was gone;—to cliff or moor"Poems Composed or Suggested during a Tour in the Summer of 18331835
The Dunolly Eagle1833"Not to the clouds, not to the cliff, he flew;"Poems Composed or Suggested during a Tour in the Summer of 18331835
Written in a Blank Leaf of Macpherson's "Ossian"1833"Oft have I caught, upon a fitful breeze"Poems Composed or Suggested during a Tour in the Summer of 18331835
Cave of Staffa1833"We saw, but surely, in the motley crowd,"'Poems Composed or Suggested during a Tour in the Summer of 18331835
Cave of Staffa. After the Crowd had departed1833"Thanks for the lessons of this Spot—fit school"Poems Composed or Suggested during a Tour in the Summer of 18331835
Cave of Staffa1833"Ye shadowy Beings, that have rights and claims"Poems Composed or Suggested during a Tour in the Summer of 18331835
Flowers on the Top of the Pillars at the Entrance of the Cave1833"Hope smiled when your nativity was cast,"Poems Composed or Suggested during a Tour in the Summer of 18331835
Iona1833"On to Iona!—What can she afford"Poems Composed or Suggested during a Tour in the Summer of 18331835
Iona. (Upon Landing)1833"How sad a welcome! To each voyage"Poems Composed or Suggested during a Tour in the Summer of 18331835
The Black Stones of Iona1833"Here on their knees men swore; the stones were black"Poems Composed or Suggested during a Tour in the Summer of 18331835
Homeward we turn. Isle of Columba's Cell1833"Homeward we turn. Isle of Columba's Cell,"Poems Composed or Suggested during a Tour in the Summer of 18331835
Greenock1833"We have not passed into a doleful City,

"

Poems Composed or Suggested during a Tour in the Summer of 18331835
There! said a Stripling, pointing with meet pride1833"'There!' said a Stripling, pointing with meet pride"Poems Composed or Suggested during a Tour in the Summer of 18331835
The River Eden, Cumberland1833"Eden! till now thy beauty had I viewed"Poems Composed or Suggested during a Tour in the Summer of 18331835
Monument of Mrs. Howard (by Nollekens)

In Wetheral Church, Near Corey, On the Banks of the Eden

1833"Stretched on the dying Mother's lap, lies dead"Poems Composed or Suggested during a Tour in the Summer of 18331835
Suggested by the foregoing [Mrs. Howard]1833"Tranquillity! the sovereign aim wert thou"Poems Composed or Suggested during a Tour in the Summer of 18331835
Nunnery1833"The floods are roused, and will not soon be weary;"Poems Composed or Suggested during a Tour in the Summer of 18331835
Steamboats, Viaducts, and Railways1833"Motions and Means, on land and sea at war"Poems Composed or Suggested during a Tour in the Summer of 18331835
The Monument commonly called Long Meg and her Daughters, near the River Eden1821"A weight of awe, not easy to be borne,":Poems Composed or Suggested during a Tour in the Summer of 18331822
Lowther1833"Lowther! in thy majestic Pile are seen"Poems Composed or Suggested during a Tour in the Summer of 18331835
To the Earl of Lonsdale1833"Lonsdale! it were unworthy of a Guest,"Poems Composed or Suggested during a Tour in the Summer of 18331835
The Somnambulist1833"List, ye who pass by Lyulph's Tower"Poems Composed or Suggested during a Tour in the Summer of 18331835
To Cordelia M----, Hallsteads, Ullswater1833"Not in the mines beyond the western main,"Poems Composed or Suggested during a Tour in the Summer of 18331835
Most sweet it is with unuplifted eyes1833"Most sweet it is with unuplifted eyes"Poems Composed or Suggested during a Tour in the Summer of 18331835
Composed by the Sea-shore1834"What mischief cleaves to unsubdued regret,"Evening Voluntaries1835
Not in the lucid intervals of life1834"Not in the lucid intervals of life"Evening Voluntaries1835
By the Side of Rydal Mere1834"The linnet's warble, sinking towards a close,"Evening Voluntaries1835
Soft as a cloud is yon blue Ridge—the Mere1834"Soft as a cloud is yon blue Ridge—the Mere"Evening Voluntaries1835
The leaves that rustled on this oak-crowned hill1834"The leaves that rustled on this oak-crowned hill,"Evening Voluntaries1835
The Labourer's Noon-day Hymn1834"Up to the throne of God is borne"Poems of Sentiment and Reflection.1835
The Redbreast. (Suggested in a Westmoreland Cottage)1834"Driven in by Autumn's sharpening air"Poems founded on the Affections.1835
Lines suggested by a Portrait from the Pencil of F. Stone1834"Beguiled into forgetfulness of care"Poems of Sentiment and Reflection.1835
The foregoing Subject resumed [Pencil of F. Stone]1834"Among a grave fraternity of Monks,"Poems of Sentiment and Reflection.1835
To a Child.1834Written in her Album"Small service is true service while it lasts:"Inscriptions (1837); Miscellaneous Poems. (1842–)1835
Lines written in the Album of the Countess of Lonsdale. November 5, 18341834"Lady! a Pen (perhaps with thy regard,"Miscellaneous Poems. (1845–)1835
To the Moon.1835(Composed by the Seaside,--on the Coast of Cumberland)"Wanderer! that stoop'st so low, and com'st so near"Evening Voluntaries1837
To the Moon. (Rydal)1835"Queen of the stars!—so gentle, so benign,"Evening Voluntaries1837
Written after the Death of Charles Lamb1835"To a good Man of most dear memory"No class assigned1837
Extempore Effusion upon the death of James Hogg1835"When first, descending from the moorlands,"Epitaphs and Elegiac Pieces (1837)1835
Upon seeing a coloured Drawing of the Bird of Paradise in an Album1835"Who rashly strove thy Image to portray?"Poems of Sentiment and Reflection1836
Composed after reading a Newspaper of the Day1831"'People! your chains are severing link by link;"Yarrow revisited, and other poems1835
By a blest Husband guided, Mary cameUnknown"By a blest Husband guided, Mary came"Epitaphs and Elegiac Pieces1835
Desponding Father! mark this altered bough1835"Desponding Father! mark this altered bough"Miscellaneous Sonnets1835
Roman Antiquities discovered at Bishopstone, Herefordshire1835"While poring Antiquarians search the ground"Miscellaneous Sonnets1835
St. Catherine of Ledbury1835"When human touch (as monkish books attest)"Miscellaneous Sonnets1835
Why art thou silent! Is thy love a plant1835"WHY art thou silent! Is thy love a plant"Miscellaneous Sonnets1835
Four fiery steeds impatient of the rein1835"Four fiery steeds impatient of the rein"Miscellaneous Sonnets1835
To ------1835"“Wait, prithee, wait!” this answer Lesbia threw"Miscellaneous Sonnets1835
Said Secrecy to Cowardice and Fraud1838"Said Secrecy to Cowardice and Fraud,"No class assigned1838
November 18361836"Even so for me a Vision sanctified"Miscellaneous Sonnets1837
Six months to six years added he remainedUnknown"Six months to six years added he remained"Epitaphs and Elegiac Pieces.1837
To Henry Crabb Robinson1837"Companion! by whose buoyant Spirit cheered,"Memorials of a Tour in Italy, 18371842
Musings near Aquapendente. April 1837 (I)1837"Ye Apennines! with all your fertile vales"Memorials of a Tour in Italy, 18371842
The Pine of Monte Mario at Rome (II)1837"I saw far off the dark top of a Pine"Memorials of a Tour in Italy, 18371842
At Rome (III)1837"Is this, ye Gods, the Capitolian Hill?"Memorials of a Tour in Italy, 18371842
At Rome—Regrets—In allusion to Niebuhr and other modern Historians (IV)1837"Those old credulities, to nature dear,"Memorials of a Tour in Italy, 18371842
Continued (V)1837"Complacent Fictions were they, yet the same"Memorials of a Tour in Italy, 18371842
Plea for the Historian (VI)1837"Forbear to deem the Chronicler unwise,"Memorials of a Tour in Italy, 18371842
At Rome (VII)1837"They—who have seen the noble Roman's scorn"Memorials of a Tour in Italy, 18371842
Near Rome, in sight of St. Peter's (VIII)1837"Long has the dew been dried on tree and lawn;"Memorials of a Tour in Italy, 18371842
At Albano (IX)1837"Days passed—and Monte Calvo would not clear"Memorials of a Tour in Italy, 18371842
Near Anio's stream, I spied a gentle Dove (X)1837"Near Anio's stream, I spied a gentle Dove"Memorials of a Tour in Italy, 18371842
From the Alban Hills, looking towards Rome (XI)1837"Forgive, illustrious Country! these deep sighs,"Memorials of a Tour in Italy, 18371842
Near the Lake of Thrasymene (XII)1837"When here with Carthage Rome to conflict came,"Memorials of a Tour in Italy, 18371842
Near the same Lake (XIII)1837"For action born, existing to be tried,"Memorials of a Tour in Italy, 18371842
The Cuckoo at Laverna. (XIV)1837May 25, 1837"List—'twas the Cuckoo.—O with what delight"Memorials of a Tour in Italy, 18371842
At the Convent of Camaldoli (XV)1837"Grieve for the Man who hither came bereft,"Memorials of a Tour in Italy, 18371842
Continued (XVI)1837"The world forsaken, all its busy cares"Memorials of a Tour in Italy, 18371842
At the Eremite or Upper Convent of Camaldoli (XVII)1837"What aim had they, the Pair of Monks, in size"Memorials of a Tour in Italy, 18371842
At Vallombrosa (XVIII)1837"“Vallombrosa—I longed in thy shadiest wood"Memorials of a Tour in Italy, 18371842
At Florence (XIX)1837"Under the shadow of a stately Pile,"Memorials of a Tour in Italy, 18371842
Before the Picture of the Baptist, by Raphael, in the Gallery at Florence (XX)1837"The Baptist might have been ordain'd to cry"Memorials of a Tour in Italy, 18371842
At Florence—From Michael Angelo (XXI)1837"Rapt above earth by power of one fair face,"Memorials of a Tour in Italy, 18371842
At Florence—From M. Angelo (XXII)1837"Eternal Lord! eased of a cumbrous load,"Memorials of a Tour in Italy, 18371842
Among the Ruins of a Convent in the Apennines (XXIII)1837"Ye Trees! whose slender roots entwine"Memorials of a Tour in Italy, 18371842
In Lombardy (XXIV)1837"See, where his difficult way that Old Man wins"Memorials of a Tour in Italy, 18371842
After leaving Italy (XXV)1837"Fair Land! Thee all men greet with joy; how few,"Memorials of a Tour in Italy, 18371842
Continued (XXVI)1837"As indignation mastered grief, my tongue"Memorials of a Tour in Italy, 18371842
At Bologna, in Remembrance of the late Insurrections, 1837 (I)1837"Ah why deceive ourselves! by no mere fit"Memorials of a Tour in Italy, 1837 (1842); Sonnets dedicated to Liberty and Order (1845–)1842
At Bologna, in Remembrance of the late Insurrections, 1837 (Continued) (II)1837"Hard task! exclaim the undisciplined, to lean"Memorials of a Tour in Italy, 1837 (1842); Sonnets dedicated to Liberty and Order (1845–)1842
At Bologna, in Remembrance of the late Insurrections, 1837 (Concluded) (III)1837"As leaves are to the tree whereon they grow"Memorials of a Tour in Italy, 1837 (1842); Sonnets dedicated to Liberty and Order (1845–)1842
What if our numbers barely could defy1837"What if our numbers barely could defy"Poems dedicated to National Independence and Liberty1837
A Night Thought1837"Lo! where the Moon along the sky"Poems chiefly of Early and Late Years (1842)1837
To the Planet Venus. Upon its approximation (as an Evening Star) to the Earth, January 18381838"What strong allurement draws, what spirit guides,"Miscellaneous Sonnets1838
Composed at Rydal on May Morning, 18381838, 1 May"If with old love of you, dear Hills! I share"Miscellaneous Sonnets1838
Composed on a May Morning, 18381838"Life with yon Lambs, like day, is just begun,"Miscellaneous Sonnets1838
Hark! 'tis the Thrush, undaunted, undeprest1838"Hark! 'tis the Thrush, undaunted, undeprest,"Miscellaneous Sonnets1838
Tis He whose yester-evening's high disdain1838"'Tis He whose yester-evening's high disdain"Miscellaneous Sonnets1838
Oh what a Wreck! how changed in mien and speech!1835"Oh what a Wreck! how changed in mien and speech!"Miscellaneous Sonnets1838
A Plea for Authors, May 1838Unknown"Failing impartial measure to dispense"No class assignedUnknown
A Poet to his Grandchild. (Sequel to the foregoing) [A Plea for Authors.]Unknown"“Son of my buried Son, while thus thy hand"No class assigned1838
Blest Statesman He, whose Mind's unselfish will1838"Blest Statesman He, whose Mind's unselfish will"Sonnets dedicated to Liberty and Order.1838
Valedictory Sonnet.1838Closing the Volume of Sonnets published in 1838"Serving no haughty Muse, my hands have here"Miscellaneous Sonnets1838
Sonnet, "Protest against the Ballot"1838Forth rushed, from Envy sprung and Self-conceit,No class assigned1838
Suggested by the View of Lancaster Castle (on the Road from the South) (I)1839"This Spot—at once unfolding sight so fair"Sonnets upon the Punishment of Death. In series.1841
II1839"Tenderly do we feel by Nature's law"Sonnets upon the Punishment of Death. In series.1841
III1839"The Roman Consul doomed his sons to die"Sonnets upon the Punishment of Death. In series.1841
IV1839"Is Death, when evil against good has fought"Sonnets upon the Punishment of Death. In series.1841
V1839"Not to the object specially designed,"Sonnets upon the Punishment of Death. In series.1841
VI1839"Ye brood of conscience—Spectres! that frequent"Sonnets upon the Punishment of Death. In series.1841
VII1839"Before the world had past her time of youth"Sonnets upon the Punishment of Death. In series.1841
VIII1839"Fit retribution, by the moral code"Sonnets upon the Punishment of Death. In series.1841
IX1839"Though to give timely warning and deter"Sonnets upon the Punishment of Death. In series.1841
X1839"Our bodily life, some plead, that life the shrine"Sonnets upon the Punishment of Death. In series.1841
XI1839"Ah, think how one compelled for life to abide"Sonnets upon the Punishment of Death. In series.1841
XII1839"See the Condemned alone within his cell"Sonnets upon the Punishment of Death. In series.1841
Conclusion (XIII)1839"Yes, though He well may tremble at the sound"Sonnets upon the Punishment of Death. In series.1841
Apology (XIV)1839"The formal World relaxes her cold chain"Sonnets upon the Punishment of Death. In series.1841

1840-1849

TitleComposition dateSubtitle or former titlesIndex of first linesClassed as (by Wordsworth)Publication date
Sonnet on a Portrait of I. F., painted by Margaret Gillies1840"We gaze—nor grieve to think that we must die,"No class assigned1850
To I.F1840"The star which comes at close of day to shine"No class assigned1850
Poor Robin1840"Now when the primrose makes a splendid show,

"

Miscellaneous Poems1842
On a Portrait of the Duke of Wellington upon the Field of Waterloo, by Haydon1840, 31 August"By Art's bold privilege Warrior and War-horse stand"Poems chiefly of Early and Late Years; Miscellaneous Sonnets1841
To a Painter1840"All praise the Likeness by thy skill portrayed"Miscellaneous Sonnets1842
On the same Subject [To a Painter]1840"Though I beheld at first with blank surprise"Miscellaneous Sonnets1842
When Severn's sweeping flood had overthrown1842, 23 January"When Severn's sweeping flood had overthrown"No class assigned1842
Intent on gathering wool from hedge and brake1842, 8 March"Intent on gathering wool from hedge and brake"Miscellaneous Sonnets1842
Prelude, prefixed to the Volume entitled "Poems chiefly of Early and Late Years"1842, 26 March"In desultory walk through orchard grounds,"Miscellaneous Poems1842
Floating IslandUnknown"Harmonious Powers with Nature work"Miscellaneous Poems1842
The Crescent-moon, the Star of LoveUnknown"The Crescent-moon, the Star of Love,"Evening Voluntaries1842
To a Redbreast--(in Sickness)Unknown"Stay, little cheerful Robin! stay,"Miscellaneous Poems1842
A Poet!'--He hath put his heart to schoolUnknown". A poet!--He hath put his heart to school,"Miscellaneous Sonnets1842
The most alluring clouds that mount the skyUnknown"The most alluring clouds that mount the sky"Miscellaneous Sonnets1842
Feel for the wrongs to universal kenUnknown"Feel for the wrongs to universal ken"Sonnets dedicated to Liberty and Order1842
In allusion to various recent Histories and Notices of the French RevolutionUnknown"Portentous change when History can appear"Sonnets dedicated to Liberty and Order1842
In allusion to various recent Histories and Notices of the French Revolution (Continued)Unknown"Who ponders National events shall find"Sonnets dedicated to Liberty and Order1842
In allusion to various recent Histories and Notices of the French Revolution (Concluded)Unknown"Long-favoured England! be not thou misled"Sonnets dedicated to Liberty and Order1842
Men of the Western World! in Fate's dark bookUnknown"Men of the Western World! in Fate's dark book"Sonnets dedicated to Liberty and Order1842
Lo! where she stands fixed in a saint-like tranceUnknown"Lo! where she stands fixed in a saint-like trance,"Miscellaneous Sonnets1842
The Norman BoyUnknown"High on a broad unfertile tract of forest-skirted Down,"Poems referring to the Period of Childhood1842
The Poet's Dream, Sequel to the Norman BoyUnknown"Just as those final words were penned, the sun broke out in power,"Poems referring to the Period of Childhood1842
The Widow on Windermere SideUnknown"How beautiful when up a lofty height"Poems founded on the Affections1842
Farewell Lines1826"'High bliss is only for a higher state,'"Poems founded on the Affections.1842
Airey-Force ValleyUnknown"—Not a breath of air"Poems chiefly of Early and Late Years (1842); Poems of the Imagination1842
Lyre! though such power do in thy magic live1842"Lyre! though such power do in thy magic live"Poems of the Imagination1842
To the CloudsUnknown"Army of Clouds! ye wingèd Host in troops"Poems chiefly of Early and Late Years (1842); Poems of the Imagination1842
Wansfell! this Household has a favoured lot1842"Wansfell this Household has a favoured lot,"Miscellaneous Sonnets1845
The Eagle and the DoveUnknown"Shade of Caractacus, if spirits love"No class assigned1842
Grace Darling1842"Among the dwellers in the silent fields"No class assigned1845
While beams of orient light shoot wide and high1843, 1 January"While beams of orient light shoot wide and high,"Miscellaneous Sonnets1845
To the Rev. Christopher Wordsworth, D.D., Master of Harrow School1843After the perusal of his Theophilus Anglicanus, recently published."Enlightened Teacher, gladly from thy hand"Miscellaneous Sonnets1845
Inscription for a Monument in Crosthwaite Church, in the Vale of Keswick1843"Ye vales and hills whose beauty hither drew"Epitaphs and Elegiac Pieces1845
On the projected Kendal and Windermere Railway1844, 12 October"Is then no nook of English ground secure"Miscellaneous Sonnets1844
Proud were ye, Mountains, when, in times of old1844"Proud were ye, Mountains, when, in times of old,"Miscellaneous Sonnets1845
At Furness Abbey1844"Here, where, of havoc tired and rash undoing,"Miscellaneous Sonnets1845
VII1845"Forth from a jutting ridge, around whose base"Poems on the Naming of Places1845
The Westmoreland Girl. To my Grandchildren--1845, 6 June"Seek who will delight in fable

"

Poems referring to the Period of Childhood1845
At Furness Abbey1845"Well have yon Railway Labourers to this ground"Miscellaneous Sonnets1845
Yes! thou art fair, yet be not moved1845"Yes! thou art fair, yet be not moved"Poems founded on the Affections1845
What heavenly smiles! O Lady mine1845"What heavenly smiles! O Lady mine"Poems founded on the Affections1845
To a Lady1843[11]In Answer to a request (from Jane Wallas Penfold) that I would write her a Poem upon some Drawings that she had made of Flowers in the Island of Madeira[12]"Fair Lady! can I sing of flowers"Poems of the Fancy1845
Glad sight wherever new with old1842"Glad sight wherever new with old"Poems of the Fancy1845
Love lies Bleeding1842"You call it, “Love lies bleeding,”—so you may"Poems of the Fancy.1842
They call it love lies bleeding! Rather SayUnknown"They call it Love lies bleeding! rather say"No class assignedUnknown
Companion to the foregoing [Love lies Bleeding]Unknown"Never enlivened with the liveliest ray"No class assigned1845
The Cuckoo-Clock1842"Wouldst thou be taught, when sleep has taken flight,"Poems of the Imagination.1842
So fair, so sweet, withal so sensitive1844"So fair, so sweet, withal so sensitive,"Poems of Sentiment and Reflection1845
To the Pennsylvanians1845"Days undefiled by luxury or sloth,"Sonnets dedicated to Liberty and Order1845
Young England—what is then become of Old1845"Young England--what is then become of Old"Sonnets dedicated to Liberty and Order1845
Though the bold wings of Poesy affectUnknown"Though the bold wings of Poesy affect"Miscellaneous Sonnets1842
Suggested by a Picture of the Bird of ParadiseUnknown"The gentlest Poet, with free thoughts endowed,"Poems of the Imagination1842
Sonnet1846"Why should we weep or mourn, Angelic boy,"Epitaphs and Elegiac Poems.1850
Where lies the truth? has Man, in wisdom's creed1846"Where lies the truth? has Man, in wisdom's creed,"Evening Voluntaries1850
I know an aged Man constrained to dwell1846"I know an aged Man constrained to dwell"Miscellaneous Sonnets1850
How beautiful the Queen of Night, on high1846"How beautiful the Queen of Night, on high"Miscellaneous Poems.1850
To Lucca Gioridano1846"Giordano, verily thy Pencil's skill"Evening Voluntaries1850
Who but is pleased to watch the moon on high1846"Who but is pleased to watch the moon on high"Evening Voluntaries1850
Illustrated Books and Newspapers1846"Discourse was deemed Man's noblest attribute,"Poems of Sentiment and Reflection1850
The unremitting voice of nightly streams1846"The unremitting voice of nightly streams"Poems of Sentiment and Reflection1850
Sonnet. (To an Octogenarian)1846"Affections lose their object; Time brings forth"No class assigned1850
On the Banks of a Rocky Stream1846"Behold an emblem of our human mind"No class assigned1850
Ode, performed in the senate-house, Cambridge, on 6 July 1847, at the first commencement after the installation of his royal highness the Prince Albert, Chancellor of the University.1847"For thirst of power that Heaven disowns,"No class assigned1847

Juvenilia

TitleComposition dateSubtitle or former titlesIndex of first linesClassed as (by Wordsworth)Publication date
Anacreon1785-1797"Waving in the wanton air"JuveniliaUnknown
The Death of the Starling Catull1785-1797"Pity mourn in plaintive tone"JuveniliaUnknown
Beauty and Moonlight1785-1797An Ode"High o'er the silver Rocks I rov'd"JuveniliaUnknown
The Dog1785-1797An Idyllium"Where were ye nympths when the remorseless deep"JuveniliaUnknown
Sonnet. Written by Mr. ----- Immediately after the death of his wife.1785-1797"The sun is dead - ye heard the curfew toll"JuveniliaUnknown
Dirge, Sung by a Minstrel1785-1797"List! the bell-Sprite stuns my ears"JuveniliaUnknown
Sonnet. On Seeing Miss Helen Maria Williams Weep at a tale of Distress1785-1797"She wept.--Life's purple tide began to flow"JuveniliaUnknown
The Vale of Esthwaite1785-1797[Empty [] indicate either illegible or damaged parts of the poem, that could not be salvaged."[ ]'s avaunt! with tenfold pleasure"JuveniliaUnknown
The Horse1785-1797"The foal of generous breed along the plains"JuveniliaUnknown
Ode to Apollo1785-1797"As the fresh wine the poet pours,"JuveniliaUnknown
The road extended o'ver a heath1785-1797"The road extended o'ver a heath"JuveniliaUnknown
Sweet was the walk along the narrow lane1792 or earlier"Sweet was the walk along the narrow lane"No class assignedUnknown
Septimi Gades1785-1797"Oh thou, whose fixed bewildered eye"JuveniliaUnknown
Imitation of Juvenal, Satire VIII1785-1797"What boots it, **, that thy princely blood"JuveniliaUnknown
Lesbia (Catullus, V)1785-1797"My Lesbia let us love and live"JuveniliaUnknown
Septimus and Acme (Catullus, XLV)1785-1797[Empty [] indicate either illegible or damaged parts of the poem, that could not be salvaged."Septimus thus his [] love addressed"JuveniliaUnknown
At the Isle of Wight1793"How sweet the walk along the woody steep"JuveniliaUnknown
The Three Graves1785-1797"Beneath this thorn when i was young"JuveniliaUnknown
The Convict1785-1797"The glory of evening was spread through the west;"Juvenilia1798
Incipient Madness1785-1797"I crossed the dreary moor"JuveniliaUnknown
Argument for Suicide1785-1797"Send this man to the mine, this to the battle,"JuveniliaUnknown
To Lady Eleanor Butler And The Honourable Miss Ponsonby,1824"A stream to mingle with your favorite Dee"No class assignedUnknown
The Passing of the Elder Bards1835, NovemberContained within "Extempore Effusion upon the Death of James Hogg""The Mighty Minstrel breathes no longer,"No class assignedUnknown
By the side of the grave some years after1798"Long time his pulse hath ceased to beat"No class assignedUnknown
Song for the Spinning Wheel1812Founded upon a Belief Prevalent among the Pastoral Vales of Westmoreland"Swiftly turn the murmuring wheel!"Poems of the Fancy1820
To a Distant FriendUnknown" Why art thou silent! Is thy love a plant"No class assignedUnknown
The Wishing Gate1829In the vale of Grasmere, by the side of an old highway leading to Ambleside, is a gate, which, from time out of mind, has been called the Wishing-gate, from a belief that wishes formed or indulged there have a favorable issue."Hope rules a land for ever green:"Poems of the Imagination.1829
Calm is all nature as a resting wheel.Unknown"Calm is all nature as a resting wheel."No class assignedUnknown
MinstrelsUnknown"The minstrels played their Christmas tune"No class assignedUnknown
GREAT men have been among us; hands that penn'd1802, September"Great men have been among us; hands that penn'd"No class assigned1807
IT is not to be thought of that the flood1802, September"It is not to be thought of that the flood"No class assigned1807
WHEN I have borne in memory what has tamed1802, September"When I have borne in memory what has tamed"No class assigned1807
SHE dwelt among the untrodden ways1799"She dwelt among the untrodden ways"Poems founded on the Affections1800
I TRAVELL'D among unknown men1799"I Travell'd among unknown men,"Poems founded on the Affections1807
A SLUMBER did my spirit seal1799"A Slumber did my spirit seal;"Poems of the Imagination1800
STRANGE fits of passion have I known1799"Strange fits of passion have I known:"Poems founded on the Affections1800
THREE years she grew in sun and shower1799Former title: Bore the title of: "Lucy" from 1836–1843 within the table of contents of those published editions."Three years she grew in sun and shower;"Poems of the Imagination1800
A Jewish family in a small valley opposite St. Goar, Upon the Rhine1828"Genius of Raphael! if thy wings"Poems of the Imagination1835
The Snow-Tracks of my friends I see1798"The snow-tracks of my friends I see,"No class assignedUnknown
There is a shapeless crowd of unhewn stones1800"There is a shapeless crowd of unhewn stones"No class assignedUnknown
Along the mazes of this song I go1802"Along the mazes of this song I go"No class assignedUnknown
The Rains at length have ceas'd, the winds are still'd1802"The rains at length have ceas'd, the winds are still'd,"No class assignedUnknown
Witness Thou1802"Witness thou"No class assignedUnknown
Wild-Fowl1802"The order'd troops"No class assignedUnknown
Written in a Grotto1802"O moon! if e'er I joyed when thy soft light"No class assigned1802, 9 March
The Recluse Part First1802Home at Grasmere"Once to the verge of yon steep barrier came"No class assignedUnknown
Shall he who gives his days to low pursuits1802"Shall he who gives his days to low pursuits"No class assignedUnknown
I find it written on simonides1803"I find it written of Simonides,"No class assigned1803, 10 October
No Whimsey of the Purse is here1804"No whimsey of the purse is here,"No class assignedUnknown
Peaceful our Valley Fair and Green1805"Peaceful our valley, fair and green;"No class assignedUnknown
To the evening star over grasmere water, July 18061806"The Lake is thine,"No class assignedUnknown
Come, gentle sleep, Death's Image tho' thou art"Unknown"Come, gentle Sleep, Death's image tho' thou art,"No class assignedUnknown
Brook, that hast been my solace days and weeks,
1806"Brook, that hast been my solace days and weeks,"No class assigned1815
The Scottish Broom on Bird-nest brae1818"The Scottish Broom on Bird-nest brae"No class assignedUnknown
Critics, right honourable Bard, decree1818" “Critics, right honourable Bard, decree"No class assignedUnknown
Through Cumbrian wilds, in many a mountain cove,
1819"Through Cumbrian wilds, in many a mountain cove"No class assignedUnknown
Author's Voyage Down the Rhine1820(Thirty Years Ago)"The confidence of Youth our only Art,"No class assignedUnknown
These vales were saddened with no common gloom1822"These vales were saddened with no common gloom"No class assignedUnknown
Arms and the Man I sing, the first who bore1823"Arms and the Man I sing, the first who bore"No class assignedUnknown
Lines addressed to Joanna H. From the Gwerndwffnant in June 18261826By Dorothy Wrodsworth"A twofold harmony is here;"No class assignedUnknown
Holiday at Gwerndwffnant, May 1826. Irregular Stanzas1826By Dorothy Wordsworth"You're here for one long vernal day;"No class assignedUnknown
Composed when a probability existed of our being obliged to quit rydal mount as a residence1826"The doubt to which a wavering hope had clung"No class assignedUnknown
I, whose pretty Voice you hear,1826"I, whose pretty Voice you hear,"No class assignedUnknown
To my niece Dora1827"Confiding hopes of youthful hearts,"No class assignedUnknown
My Lord and Lady Darlington1829"My Lord and Lady Darlington,"No class assignedUnknown
To the Utlitarians1833"Avaunt this œconomic rage!"No class assignedUnknown
Throned in the Sun's descending car,Unknown"Throned in the Sun's descending car,"No class assignedUnknown
And oh! dear soother of the pensive breast,1835"And oh! dear soother of the pensive breast,"No class assignedUnknown
Said red-ribboned Evans:1836"Said red-ribboned Evans:"No class assignedUnknown
The Ball whizzed by,—it grazed his ear,1837"The Ball whizzed by,—it grazed his ear,"
No class assignedUnknown
Wouldst thou be gathered to Christ's chosen flock,1838"Wouldst thou be gathered to Christ's chosen flock,"No class assignedUnknown
Said Secrecy to Cowardice and Fraud,1838Said Secrecy to Cowardice and Fraud,No class assigned1838
Oh Bounty without measure, while the grace1840"Oh Bounty without measure, while the Grace"No class assignedUnknown
Deign, Sovereign Mistress! to accept a lay,1846"Deign, Sovereign Mistress! to accept a lay,"No class assignedUnknown
To Miss Sellon1847"The vestal priestess of a sisterhood who knows"No class assignedUnknown
And You will leave me thus along1785-1797"And You will leave me thus along"JuveniliaUnknown
on the death of an unfortunate lady1785-1797"on the death of an unfortunate lady"JuveniliaUnknown
A Winter's Evening - Fragment of an Ode to Winter1785-1797"-But hark! the Curfew tolls! and lo! the night"JuveniliaUnknown
Here M. ----sleep[s] who liv'd a patriarch's days1785-1797"Here M. ----sleep[s] who liv'd a patriarch's days"JuveniliaUnknown
Pity"What tho' my griefs must never flow"1785-1797"What tho' my griefs must never flow"JuveniliaUnknown
melancholy joy1785-1797[Empty [] indicate either illegible or damaged parts of the poem, that could not be salvaged."[] melancholy joy"JuveniliaUnknown
Pity. now too while o'er the heart we feel1785-1797"now too while o'er the heart we feel"JuveniliaUnknown
in Evening tints of joy [array'd]1785-1797"in Evening tints of joy [array'd]JuveniliaUnknown
How sweet at Eve's still hour the song'1785-1797"How sweet at Eve's still hour the song'JuveniliaUnknown
Vale Longum Vale. Sentiments of Affection for inanimate Nature1785-1797"To mark the white smoke rising slow"JuveniliaUnknown
But cease my Soul ah! cease to pry1785-1797"But cease my Soul ah! cease to pry"JuveniliaUnknown
Evening Sounds1785-1797"- the ploughboy by his gingling wane"JuveniliaUnknown
Description of a dying storm1785-1797"Now hollow sounding all around i hear"JuveniliaUnknown
Scenes1785-1797"- The taper turn'd from blue to red"JuveniliaUnknown
What from the social chain can tear1785-1797"What from the social chain can tear"JuveniliaUnknown
how Sweet in Life's tear-glistening morn1785-1797"how Sweet in Life's tear-glistening morn"JuveniliaUnknown
Come thou in robe of darkest blue1785-1797[To Melpomene]"Come thou in robe of darkest blue"JuveniliaUnknown
Hope1785-1797"Yon hamlet far across the vale"JuveniliaUnknown
Torrent1785-1797"The torrent's yelling Spectre, seen"JuveniliaUnknown
Hoarse sound the swoln and angry floods1785-1797"Hoarse sound the swoln and angry floods"JuveniliaUnknown
The moaning owl I shall soon1785-1797"The moaning owl I shall soon"JuveniliaUnknown
I the while1785-1797"I the while"JuveniliaUnknown
On tiptoe forward as I lean'd aghast1785-1797"On tiptoe forward as I lean'd aghast"JuveniliaUnknown
Death a Dirge1785-1797"List! the death-bell stuns mine ears"JuveniliaUnknown
Shipwreck of the soul1785-1797"Then did dire forms and ghastly faces float"JuveniliaUnknown
Evening Sonnets1785-1797"When slow from twilight's latest gleams"JuveniliaUnknown
Horace to Apollo1785-1797"As the fresh wine the poet pours"JuveniliaUnknown
From the Greek1785-1797"And I will bear my vengeful blade"JuveniliaUnknown
Lament for Bion (from Moschus)1785-1797"Ah me! the lowliest children of spring"JuveniliaUnknown
Lines on Milton1785-1797"On Religion's holy hill"JuveniliaUnknown
If grief dismiss me not to them that rest1785-1797"If grief dismiss me not to them that rest"JuveniliaUnknown
The western clouds a deepening gloom display1785-1797"The western clouds a deepening gloom display"JuveniliaUnknown
Inscription for a seat by the pathway to the side ascending to Windy Brow1785-1797"Ye who with buoyant spirits blessed"JuveniliaUnknown
Thou who with youthfull vigour rich, and light1785-1797"Thou who with youthfull vigour rich, and light"JuveniliaUnknown
[Ode] (from Horace)1785-1797"Blandusian spring than glass more brightly dear"JuveniliaUnknown
Unplaced lines for [Imitation of Juvenal, Satire VIII]1785-1797"Ye kings, in wisdom, sense and power, supreme,"JuveniliaUnknown
The hour-bell sounds and I must go1785-1797"The hour-bell sounds and I must go"JuveniliaUnknown
Address to the Ocean1785-1797"'How long will ye round me be roaring,"JuveniliaUnknown
Greyhound Ballad1785-1797"The barren wife all sad in mind"JuveniliaUnknown

Notes

1.^ In 1798, approximately a third of the poem was published under the title: "The Female Vagrant". "The Female Vagrant" began at either Stanzas: XXIII or XXXIV of the poem in its current form.

References

  1. ^ "The Project Gutenberg eBook of The Poetical Works of William Wordsworth, Volume (1 of 8), by William Wordsworth". www.gutenberg.org. Retrieved June 27, 2020.
  2. ^ "Wordsworth's Poetical Works, Volume 2". www.gutenberg.org. Retrieved June 27, 2020.
  3. ^ "Wordsworth's Poetical Works, Volume 3". www.gutenberg.org. Retrieved June 27, 2020.
  4. ^ "The Project Gutenberg eBook of The Poetical Works of William Wordsworth, Volume IV (of 8), by William Wordsworth". www.gutenberg.org. Retrieved June 27, 2020.
  5. ^ "The Project Gutenberg eBook of The Poetical Works of William Wordsworth, by William Wordsworth; editor William Knight". www.gutenberg.org. Retrieved June 27, 2020.
  6. ^ "The Project Gutenberg eBook of The Poetical Works Of William Wordsworth Vol. VI, by William Wordsworth and Ed William Knight". www.gutenberg.org. Retrieved June 27, 2020.
  7. ^ "The Project Gutenberg eBook of The Poetical Works Of William Wordsworth (7 of 8), by William Wordsworth". www.gutenberg.org. Retrieved June 27, 2020.
  8. ^ "Wordsworth, William. 1888. Complete Poetical Works". www.bartleby.com. Retrieved June 27, 2020.
  9. ^ Wordsworth, William (January 1, 2009). The Poems of William Wordsworth: Collected Reading Texts from the Cornell Wordsworth Series. Humanities-Ebooks. ISBN 978-1-84760-085-1.
  10. ^ "The Project Gutenberg eBook of The Poetical Works of William Wordsworth, Volume 8, by William Wordsworth". www.gutenberg.org. Retrieved June 27, 2020.
  11. ^ Finch, Stanley (1982). Wordsworth's flowers. Carnforth, UK: Lunesdale Publishing. p. 92. ISBN 0946091005.
  12. ^ Wise, Thomas James (1965). Two Lake Poets: Catalogue of printed books, manuscripts and autograph letters. London, UK: Dawsons of Pall Mall. p. 31.
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=List_of_poems_by_William_Wordsworth&oldid=1221490684"