Многие места в Северной , Центральной и Южной Америке берут свои названия из языков коренных жителей этой области . Следующий список, организованный по странам, включает поселения, географические объекты и политические подразделения, названия которых происходят от коренных языков.
NB Слишком много поселений, озер, рек, гор и других объектов в Британской Колумбии имеют местные названия, чтобы все они были включены сюда. Перечислены только основные или относительно примечательные объекты.
Гананокве : происхождение неизвестно, предположительно, происходит от местных языков, означающих «место здоровья», «место встречи» или «вода, бегущая по камням».
Гарафракса : Возможно, произошло от слова, означающего «страна пантер».
Kapuskasing : происходит от языка кри , возможно, означает «изгиб реки».
Kawartha Lakes : англицизация слова ka-wa-tha (от ka-wa-tae-gum-maug или gaa-waategamaag ), слова, придуманного в 1895 году Мартой Ветунг из Первой нации озера Кёрв , означающего «земля отражений» на языке анишинаабе . Впоследствии туристические промоутеры изменили это слово на Kawartha , со значением «яркие воды и счастливые земли».
Провинциальный парк Миссинаиби : на языке кри означает «изображенные воды», предположительно, это название относится к пиктограммам, найденным на скалах вдоль реки.
Миссиссога : названа в честь местного племени Миссиссога .
Mississippi Mills : Возможно, название происходит от Mazinaa[bikinigan]-ziibi , что на алгонкинском означает «[нарисованная] река», что отсылает к пиктограммам, найденным на озере Мазино .
Ошава : от оджибвейского термина aazhaway , означающего «переход на другую сторону реки или озера» или просто «(а)кросс».
Otonabee : От термина Odoonabii-ziibi (река Туллиби) на языке оджибве. Otonabee происходит от слов ode, что означает «сердце», и odemgat, что происходит от «кипящая вода». Это переводится как «река, которая бьется как сердце, в отношении бурлящей и кипящей воды порогов вдоль реки».
Penetanguishene : предположительно, произошло либо от языка вайандот, либо от языка абенаки через язык оджибве, что означает «земля белых холмистых песков».
Петавава : от алгонкинского слова, означающего «там, где слышен шум воды».
Тимискаминг : от языка алгонкинов Темиками или Темикаминг , что означает «глубокие воды».
Toronto : из ирокезского языка, но происхождение неясно. Другая история гласит, что оно произошло от слова Mohawk "tkaronto", что означает "деревья, стоящие в воде".
Название страны происходит от науатльского слова Cuauhtēmallān , «место множества деревьев», перевода слова Kʼicheʼ K'ii'chee' , «много деревьев» (="лес"). [7]
^ Триггер, Брюс Г.; Пендергаст, Джеймс Ф. (1978). «Ирокезы Святого Лаврентия». Справочник североамериканских индейцев , том 15. Вашингтон: Смитсоновский институт. стр. 357–361. OCLC 58762737.
^ Рейберн, Алан (2001). Наименование Канады: истории о канадских топонимах (2-е изд.). Торонто: University of Toronto Press. стр. 13. ISBN0-8020-8293-9.
^ Брайт (2004:78)
^ Митхун, Марианна (1999). Языки коренных народов Северной Америки . Кембридж: Cambridge University Press. стр. 312. ISBN0-521-29875-X.
^ Afable, Patricia O. и Madison S. Beeler (1996). "Place Names". В "Languages", ред. Ives Goddard. Том 17 Handbook of North American Indians , ред. William C. Sturtevant. Вашингтон, округ Колумбия: Smithsonian Institution, стр. 191