Список этимологий названий провинций Болгарии

Это список происхождения названий областей Болгарии .

Название округаЯзык происхожденияПервое засвидетельствованноеЗначениеКогнаты
Благоевградская областьславянский1950 [1]Назван в честь города Благоевград , который сам по себе является недавней конструкцией из Благоев + славянский суффикс -град , «город Благоева». Благоев происходит от болгарского личного имени Благой , от блага , «милый, образно-нежный и добрый». Назван в честь основателя Болгарской социалистической партии Димитра Благоева .Многочисленные топонимы со славянским компонентом град
Бургасская областьлатинскийДревность , современный вид - 1727 [2]Назван в честь города Бургас , от латинского слова burgus , означающего «башня, крепость», в честь местного древнеримского путевого пункта. [3] [4]Бургос , Люлебургаз , Кумбургаз , Яримбургаз , Кемербургаз
Добричская областьславянский1882 [5]Назван в честь города Добрич , в честь добруджанского правителя XIV века Добротица , [5] от славянского корня добр , «хороший» [6]
Габровская областьславянский1430 [7]Назван в честь города Габрово , вероятно, от славянского слова габарграб ») + славянский суффикс -ово [7]Грабов
Провинция ХасковоАрабский, турецкий и славянский15 век [8]Назван в честь города Хасково , от арабского خَاصّ, турецкого has («особенный») + турецкое köy («деревня») + славянский суффикс -ovo [9]Многочисленные места в Турции носят название « Хаскёй ».
Провинция КырджалТурецкий и арабскийОсманское правлениеНазван в честь города Кырджали , в честь турецкого завоевателя XIV века Кырджи Али [10] , от турецкого имени Кирджа и арабского имени Али , происходящего от арабского корня, который означает «высокий» или «возвышенный».
Кюстендилская областьЛатынь и турецкий1559 [11]Назван в честь города Кюстендил , от Кёстен, тюркизированного имени местного феодала XIV века Константина Драгаша , от латинского constans , «стойкий» + турецкого il «графство, графство» [11]Констанца ( Кёстенце )
Ловечская областьславянскийсередина 11 века [12]Назван в честь города Ловеч , возможно, от славянского корня lov , «охота» + славянский суффикс -ech.Лович
Провинция МонтаналатинскийДревностьНазван в честь одноимённого города, ранее называвшегося Михайловградом, и переименован в 1993 году в честь близлежащего древнеримского города Муниципио Монтаненсиум , от латинского mons — «гора».Монтана
Провинция ПазарджикПерсидский, тюркскийОсманское правлениеНазван в честь города Пазарджик , от pazar , тюркизированного слова персидского bāzār , «рынок» + тюркского уменьшительного суффикса -cık , «маленький».Нови Пазар
Перникская областьславянский12 век [13]Назван в честь города Перник , вероятно, от имени славянского бога Перуна + славянский суффикс -ник или -ик или от имени местного боярина по имени Перин. [14]
Провинция ПлевенславянскийВенгерская хартия 1270 года [15]Назван в честь города Плевен , от славянского корня плев («сорняк») + славянский суффикс или окончание -ен.Плевля
Пловдивская областьФракийский, возможно славянский и греческий15 век [16]Назван в честь города Пловдив , славянизированный вариант более раннего фракийского имени Пулпудева , от фракийского deva «город» и фракийского puplpu , что может означать «озеро». Или это может быть фракийская форма греческого имени Филипп «любитель лошадей», в честь Филиппа II , возможно, включая славянский суффикс ov в середине в качестве суффиксов для фамилий . [17] [18] [19] В более ранние времена в Западной Европе и в других местах он был известен как Филиппополь, названный так Филиппом II Македонским после того, как он завоевал его в 4 веке до н. э. [20] [ циклическая ссылка ]
Разградская областьПерсидский и славянский1573 [21]Назван в честь города Разград , вероятно, от славянского бога Хорса , чьё имя происходит от персидского xoršid , или, альтернативно, от персидского слова hezar «тысяча», или от арабского hissar «крепость». + славянский суффикс -град .Хыршова [1]
Провинция Русенеизвестный1380-е годы [22]Назван в честь города Русе (точнее Русе ), вероятно, от корня *ru- («река», «ручей») или *h₁reudʰ-ó- («красный» или «светлый»). Другие предположения включают русское поселение, происхождение от Russocastrom , неустановленного племени гетов ( riusi ) или языческую практику русалиев [22]
Провинция ШуменЕврейский или славянский12 век [23]Назван в честь города Шумен , либо от славянского слова shuma («лес» или «зелень») + славянского суффикса или окончания -en, либо от Simeonis , в честь Симеона I Болгарского (само по себе от еврейского Shim'on , «внимающий», «слушающий») [23]Шумадия ? Шумава ? [23]
Провинция СилистрияДако-фракийцы или латиняненачало 13 века [24]Назван в честь города Силистра (старое название Drastar , от кельтского Durostorum ), возможно, от древнегреческого названия Дуная , Istrus , [ 24] заимствованного из фракийского. [25] или от латинских слов «silo» и «stra», «ashil» и «strategy».
Сливенская областьславянский17 век [ необходима ссылка ]Назван в честь города Сливен , от славянского слова слив («лить, слияние») + славянский суффикс или окончание -ен [26]
Смолянская областьславянскийпосле 1878 г. [27]Назван в честь города Смолян , который в свою очередь происходит от местного славянского племени смолян , вероятно, родственного славянскому слову « смола » [27].Смоланы , Смоланы Домб , Смоланы Садек , Смоленск и др.
СофиягреческийОт греческого София («мудрость»), по названию церкви Святой Софии [28]Софья
Софийская областьсм. вышесм. вышеНазван в честь города София, см. выше.см. выше
Провинция Стара ЗагораславянскийСредние века(регион) [29]Назван в честь города Стара Загора , от славянского корня звезда («старый») и названия средневекового региона Загорье («за [Балканскими] горами » на славянском) [29]Нова Загора , Загора , Загори , Загорье , Загорье , Загорск
Провинция ТырговиштеСлавянский перевод турецкого языка1934 [30]Назван в честь города Тырговиште , от славянского корня targ («рынок») + славянского суффикса топонима -ishte , «рыночный город» (калька османско-турецкого Eski Cuma , «старый рынок»).Тырговиште , Трговиште
Варненская областьНеизвестно, возможно

(1) Праславянский , или

(2) Протоиндоевропейский (ПИЕ) или

(3) Иранский

Феофан Исповедник (8 век) [31]

(4) Варяги

Назван в честь города Варна ,

(1) возможная праславянская этимология: varn («черный»), неметатезированная группа CorC, позднее vran ; или от болгарского var («известь»), [31]

(2) возможная этимология в праиндоевропейском языке: корень в праиндоевропейском языке we-r- (вода); родственное: Varuna

(3) возможная иранская этимология: var («лагерь», «крепость»)

(1) Варнов / Варнемюнде , Варняй , Вранье ?

(2) Варанаси ? (3) Вароша , венгерский Вар?

Великотырновская областьславянские и, возможно, латинские1180-е годы [32]Назван в честь города Велико Тырново , от славянского корня velik («великий») и корня tarn («шип») или от латинского turis («башня») или tres naves («три корабля», ссылаясь на три холма) + славянский суффикс -ovo [33]Тарнув , Трнава , Тырнавос
Видинская областькельтскийАнтичность или Средние века, современная форма с 1570 года [34]Назван в честь города Видин , от древнего кельтского [35] имени Донония , «укрепленный холм», через римское Бонония и, наконец, болгарское Бдин , Бадин . Название, скорее всего, произошло от славянского слова, обозначающего точку обзора Видик , что создает параллель с Дононией для укрепленного холма. [34]Болонья
Провинция Врацаславянский16 век [ необходима ссылка ]Назван в честь города Враца , названного по расположенному неподалёку Вратицкому перевалу, от славянского слова врата («ворота») + славянского уменьшительного топонима -ица , «маленькие ворота». [36]Врата, Мехединцы
ЯмболГреческий и, возможно, латинскийОсманское правление (нынешняя форма) [37]Назван в честь города Ямбол , от Диамбули , от Ди в честь Диоклетиана или Диоса (Зевса) + греческое polis «город» [37]

Ссылки

  1. ^ "За града" (на болгарском языке). Благоевград.орг. Архивировано из оригинала 2 июня 2008 г. Проверено 14 сентября 2008 г.
  2. ^ "Град Бургас" (на болгарском языке). Региональная библиотека "П. К. Яворов" . Проверено 14 сентября 2008 г.
  3. ^ "Муниципалитет Бургаса". Бургас.
  4. ^ "История Бургаса". В кармане.
  5. ^ аб Петрински, Иван (2008). «Българская книга: новый процесс определения имен на месяце». Истинската история в Болгарии (на болгарском языке). София: Сиела. п. 163. ИСБН 978-954-28-0286-0.
  6. ^ Запрос Фасмера
  7. ^ ab "История на Габрово" (на болгарском языке). Зона Болгария . Проверено 14 сентября 2008 г.
  8. ^ «Името Хасково» (на болгарском языке). Хасково Онлайн . Проверено 14 сентября 2008 г.
  9. ^ Шахин, Ильхан. Хаскёй (TDV İslâm Ansiklopedisi) . 1997.
  10. ^ "Как вы получили оценку Кърджали името си?" (на болгарском языке). Община Кърджали . Проверено 14 сентября 2008 г.
  11. ^ аб Матанов, Христо (1986). «Феодальные княжества и владельцы прежнего десететия XIV века». Югозападные български земли през XIV век (на болгарском языке). София: Наука и искусство. п. 126.
  12. ^ "История" (на болгарском языке). Община Ловеч . Проверено 14 сентября 2008 г. [ мертвая ссылка ]
  13. ^ "История средневековнатской крепости по археологични данни" (на болгарском языке). Община Перник. Архивировано из оригинала 16 сентября 2008 г. Проверено 14 сентября 2008 г.
  14. ^ "Събраха в книге все за името на Пернике" . 21 октября 2014 г.
  15. ^ "История на Плевене" (на болгарском языке). Община Плевен . Проверено 14 сентября 2008 г.
  16. ^ "Тепетата на Пловдив" (на болгарском языке). omda.bg. Архивировано из оригинала 27 июня 2008 г. Проверено 16 января 2009 г.
  17. ^ "Двадесет и четыре имена на древний Пловдив" .
  18. ^ "Пловдив" (на болгарском языке). Мила Родино. Архивировано из оригинала 4 сентября 2012 г. Проверено 14 сентября 2008 г.
  19. ^ "История на града" (на болгарском языке). Община Пловдив. Архивировано из оригинала 28 сентября 2008 г. Проверено 14 сентября 2008 г.
  20. ^ Филиппополь (Фракия)
  21. ^ Калоянов, Анчо (2002). «Название этнографической группы христиан и культа бога Хурса». Староблгарското езичество (на болгарском языке). Варна: ЕИ "ЛитерНет". ISBN 954-304-009-5.
  22. ^ ab "История на Русе" (на болгарском языке). Региональный исторический музей — Русе. Архивировано из оригинала 10 июня 2008 г. Проверено 14 сентября 2008 г.
  23. ^ abc "Шумен" (на болгарском языке). Шумен.нет. Архивировано из оригинала 13 октября 2008 г. Проверено 14 сентября 2008 г.
  24. ^ ab Болгарские алфавиты (на русском языке). Архивировано из оригинала 11 декабря 2007 года . Проверено 14 сентября 2008 г.
  25. ^ Катичич, Радислав (1976). Древние языки Балкан, часть первая . Париж: Мутон. п. 144.
  26. ^ "За Сливен" (на болгарском языке). БНС – Сливен. Архивировано из оригинала 28 сентября 2008 г. Проверено 14 сентября 2008 г.
  27. ^ ab "гр. Смолян" (на болгарском языке). БГГЛОБ . Проверено 14 сентября 2008 г.
  28. ^ «София» (на болгарском языке). Мила Родино. Архивировано из оригинала 19 декабря 2007 г. Проверено 14 сентября 2008 г.
  29. ^ ab "Стара Загора" (на болгарском языке). Верея Тур. Архивировано из оригинала 17 января 2007 г. Проверено 14 сентября 2008 г.
  30. ^ "Търговище" (на болгарском языке). Болгария изнутри . Проверено 14 сентября 2008 г.
  31. ^ ab "Имената на днешната Варна" (на болгарском языке). Варна.Info.bg. Архивировано из оригинала 28 сентября 2008 г. Проверено 14 сентября 2008 г.{{cite web}}: CS1 maint: бот: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )
  32. ^ «Трново — политический, религиозный и культурный центр Второто Българского королевства» (на болгарском языке). ДискавериБГ. Архивировано из оригинала 17 мая 2008 г. Проверено 14 сентября 2008 г.
  33. ^ "История" (на болгарском языке). Официальный сайт Великобритании Тырново . Проверено 14 сентября 2008 г.
  34. ^ ab "Видин" (на болгарском). Архивировано из оригинала 2009-01-29 . Получено 2008-09-14 .
  35. ^ "Видин" (на болгарском языке). БГ-Туринфо . Проверено 14 сентября 2008 г.
  36. ^ «Враца — кратка справка» (на болгарском языке). Чистая Болгария . Проверено 14 сентября 2008 г.
  37. ^ ab "Туризъм" (на болгарском языке). Область Ямбол. Архивировано из оригинала 11 июня 2008 г. Проверено 14 сентября 2008 г.
  • Георгиев Владимир; и др. Българский этимологический речник . София: БАН. ISBN 954-430-633-1. OCLC  6489268.
  • Чолева-Димитрова, Анна М. (2002). Лучшие имена из Юго-Западной Болгарии: Исследования. Речник (на болгарском языке). София: Пенсофт. ISBN 954-642-168-5. OCLC  57603720.
  • Фасмер, Макс . "Этимологический словарь Фасмера" . Получено 14 сентября 2008 г.

Смотрите также

Получено с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Список_этимологий_названий_провинций_Болгария&oldid=1142293024"