Лесли Квирк | |
---|---|
Рожденный | ( 1914-09-30 )30 сентября 1914 г. |
Умер | 20 октября 2004 г. (2004-10-20)(90 лет) Пил, остров Мэн |
Другие имена | Y Kione Jiarg |
Организация | Ын Чешахт Гаилкаг |
Известный | Продвижение мэнского языка |
Награды | Рей Блиани Вананнан |
Лесли Квирк RBV (30 сентября 1914 г. — 20 октября 2004 г.), также известный как И Кионе Джиарг [1] ( мэнское произношение: [ən kʲaun ˈdʒɑːɾɡ, kʲoːn] ; букв. « красная голова » ), был активистом и преподавателем мэнского языка , который участвовал в возрождении языка на острове Мэн в XX веке. Его работа по записи последних носителей языка совместно с Ирландской фольклорной комиссией и Музеем острова Мэн помогла обеспечить сохранение устной записи мэнского языка.
Квирк родился в Пиле, но был воспитан бабушкой и дедушкой из-за немощи матери после приступа двусторонней пневмонии. Он узнал свои первые слова на мэнском от своей приемной бабушки, носителя языка, которая научила его читать молитву Господу , когда он был маленьким мальчиком, перед сном. [2] Она также привила ему гордость за мэнский язык, который исторически был непрестижным языком на острове:
«Не позволяйте никому говорить вам, что это плохой язык», — сказала она, «потому что это не так. Я знаю, что это хороший язык». И технически, лингвистически она была права. [3]
Будучи молодым человеком, Квирк брал уроки в офисе капитана порта в Пиле у Цезаря Кашина, носителя языка, рыбака и президента Yn Çheshaght Ghailckagh . [4] [5] Там же учились и несколько других высокопоставленных носителей мэнского языка, таких как Чарльз Крейн и Джон Гелл . [2]
Квирк был одним из нескольких активных носителей мэнского языка, которые выучили язык от уменьшающегося числа пожилых носителей языка в первой половине 20-го века. Путешествуя по сельской местности Мэна с другими энтузиастами, такими как Билл Рэдклифф и Уолтер Кларк , Квирк улучшил мэнский язык, который он выучил у Цезаря Кэшена, посещая пожилых носителей мэнского языка и обучаясь непосредственно у них. [6] Эти ученики были частью небольшой сплоченной группы носителей языка высокого уровня, которые впоследствии стали важными членами Yn Çheshaght Ghailckagh , а также движения за возрождение языка. Группа стала важнейшим связующим звеном между последним поколением носителей языка и теми, кто выучил мэнский язык после смерти Неда Маддрелла в 1974 году.
Квирк принимал участие в записи последних носителей языка под руководством Кевина Данахера из Ирландской фольклорной комиссии в 1948 году. Поскольку Квирк был знаком с пожилыми носителями языка и много раз встречался с ними, на нескольких записях можно услышать, как он разговаривает с ними. [7]
Члены Yn Çheshaght Ghailckagh позже начали делать собственные записи в начале 1950-х годов, несмотря на финансовые и технические ограничения. [8] [9]
Работа Ирландской фольклорной комиссии летом 1948 года подтолкнула Музей острова Мэн к созданию чего-то подобного на острове Мэн. [10] В конечном итоге это вылилось в Manx Folk-Life Survey, масштабную этнографическую запись, целью которой было документирование всех аспектов жизни острова Мэн с предыдущего столетия. Она содержала ряд медиаматериалов, включая сотни интервью, фотографий, анкет, рекламных кампаний, обширный запас материальных объектов и более 30 часов аудиозаписей. [11]
После обучения в Ирландии Квирк был принят на работу в Музей острова Мэн в качестве первого постоянного коллекционера Survey и возглавил команду из более чем 30 добровольцев, собиравших информацию и материалы от информаторов. [2] [6] Аудиозаписи были особенно полезны для сообщества, говорящего на языке мэн, поскольку они основывались на работе Ирландской фольклорной комиссии. [6]
Неутомимая работа Квирка по преподаванию мэнского языка вдохновила новое поколение молодых носителей мэнского языка, особенно после смерти последнего носителя языка Неда Мэддрелла ; «он был ближе всех к старому носителю языка». [12] Еще учась в школе, Брайан Стоуэлл начал посещать уроки, которые преподавал Квирк, который затем познакомил его с другими членами Yn Çheshaght Ghailckagh, такими как Дуг Фаргер . Брайан Стоуэлл впоследствии стал одной из важнейших фигур в современном движении возрождения мэнского языка. [13]
Но встреча с Лесли Квирком была для меня решающей – он был беглым носителем мэнского языка, который выучил свой мэнский язык у носителей языка. Фактически, он был почти носителем языка, а также добрым, святым человеком. [9]
В знак признания его пожизненной работы по сохранению культуры и языка острова Мэн в 1997 году Квирк получил премию Reih Bleeaney Vanannan . [12]