Лаза Костич

Сербский писатель и политик (1841–1910)

Лаза Костич
РожденныйЛазар Костич родился 12 февраля 1841 года в Каболе , Австрийская империя (современная Сербия ).
( 1841-02-12 )
Умер27 ноября 1910 (1910-11-27)(69 лет)
Вена , Австро-Венгрия
Место отдыхаСомбор , Сербия
ПсевдонимЛаза Костич
Занятиепоэт, драматург, журналист
Языксербский
Национальностьсербский
ОбразованиеБудапештский университет
Период1868–1910
Жанрромантизм
Известные работыСанта-Мария-делла-Салюте
с мечтой и со сном
Супруг1

Лазарь Костич ( серб. кириллица : Лазар Костић ; 12 февраля 1841 — 27 ноября 1910) — сербский поэт, прозаик, юрист, эстетик , журналист, [1] публицист и политик, которого считают одним из величайших умов сербской литературы . [2] [ нужен лучший источник ] Костич написал около 150 текстов песен, 20 эпических поэм, три драмы, одну монографию, несколько эссе, рассказов и ряд статей. [3] Костич пропагандировал изучение английской литературы и вместе с Йованом Андреевичем-Джоулзом был одним из первых, кто начал систематический перевод произведений Уильяма Шекспира на сербский язык . [4] Костич также написал введение к произведениям Шекспира в сербскую культуру . [5]

Биография

Лаза Костич родился в 1841 году в Ковиле , Воеводина , которая тогда была частью Австрийской империи , в семье военного. [6] Костич окончил юридический факультет Будапештского университета и получил степень доктора философии по юриспруденции в том же университете в 1866 году. Часть его диссертации была посвящена Кодексу Душана . [7] После окончания учебы Костич занимал несколько должностей и принимал активное участие в культурной и политической жизни в Нови-Саде , Белграде и Черногории . Он был одним из лидеров Ujedinjena omladina srpska (Объединенная сербская молодежь) [8] и был избран сербским представителем в венгерский парламент благодаря своему наставнику Светозару Милетичу . [9] Из-за своих либеральных и националистических взглядов Костичу пришлось покинуть Австро-Венгрию . Он вернулся домой после нескольких лет, проведенных в Белграде и Черногории.

С 1869 по 1872 год Костич был председателем суда города Нови-Сад и фактически был лидером своей партии в своем округе. Он был делегатом в церковно-светском Саборе в Сремских Карловцах несколько раз. Он дважды занимал пост лорд-мэра города Нови-Сад, а также дважды был делегатом Шайкаши в парламенте в Будапеште. [8]

После Светозара Милетича и Йована Йовановича Змая , Лаза Костич был самым активным лидером в Нови-Саде; его политика отличалась от политики его соратников, но он был убежден, что его миссия по спасению Сербии посредством искусства была сорвана мракобесными придворными. В 1867 году Австрийская империя стала Австро-Венгрией , а Королевство Венгрия стало одной из двух автономных частей нового государства. За этим последовала политика венгеризации невенгерских национальностей, в частности, продвижение венгерского языка и подавление румынских и славянских языков, включая сербский. Как главный защитник движения «Объединенная сербская молодежь», Костич был особенно активен в обеспечении отмены некоторых законов, навязанных его и другим национальностям в Австро-Венгерской империи. Когда был убит Михайло Обренович III, князь Сербии , австро-венгерские власти пытались ложно обвинить Лазу, его наставника Милетича и других сербских интеллектуалов в заговоре с целью убийства. [10] Костич был арестован и заключен в тюрьму, но, как и все остальные, позже был освобожден. В 1868 году новым князем Сербии стал четырнадцатилетний Милан IV Обренович, который влюбился в последнюю работу Лазы « Максим Црноевич» , которая была выпущена в том же году.

Титульная страница пьесы Костича «Максим Црноевич» , 1866 г.

Костич переехал в Белград, где стал популярной фигурой как поэт. Благодаря влиянию Милана Костич получил должность редактора Srpsku nezavisnost (Сербская независимость), влиятельного политического и литературного журнала. Милан выбрал его главным помощником Йована Ристича на Берлинском конгрессе 1878 года , а в 1880 году Костич был отправлен в Санкт-Петербург в качестве члена сербской делегации. [9] Оппозиционные партии Белграда начали спорить с произведениями Костича; он в шутку хвастался своей властью над королем, но презирал возможность заводить влиятельных друзей при дворе, поэтому в 1883 году король Милан попросил его на время покинуть Белград. Несмотря на свою странность, Костич считался великим поэтом и писателем. Вскоре после этого он поселился в Цетине и стал главным редактором официальной газеты Королевства Черногории Glas Crnogoraca (Голос Черногории) [11] , где он познакомился с интеллектуалами Симо Матавулем , Павлом Ровинским и Валтазаром Богишичем . В 1890 году Костич переехал в Сомбор , где в сентябре 1895 года женился на Юлиане Паланачки и провел там остаток своей жизни. В Сомборе он написал книгу, в которой описал свои сны Dnevnik snova ( Дневник сновидений ) [12] и популярную поэму Santa Maria della Salute , которая считается лучшим примером его любовных стихов и элегий . [13] [14] [15]

В своей работе и исследованиях Костич следовал двум направлениям: теоретический разум не может достичь абсолюта, не обладая богатством очарования и жизни, необходимым для его универсальности. [16] Он был противником антропологической философии Светозара Марковича и взглядов революционера и материалиста Николая Чернышевского . [17]

Он умер 27 ноября 1910 года в Вене. [1]

Стихи и проза

Лаза Костич в традиционной одежде из Черногории

В своей поэзии Костич часто затрагивал общечеловеческие темы и человеческие проблемы, особенно отношения между человеком и Богом, обществом и ближними. Он вносил стилистические и лингвистические новшества, экспериментируя свободно, часто в ущерб ясности. Его творчество ближе к европейскому романтизму, чем творчество любого другого сербского поэта его времени. Костич безуспешно пытался в многочисленных, неполных теоретических эссе объединить элементы родной народной песни с элементами европейского романтизма. Отсутствие успеха можно объяснить передовой природой его поэзии, идеями его времени и его эксцентричностью.

Из пьес Костича. «Максим Црноевич» (1863) представляет собой первую попытку драматизировать эпическую поэму. «Пера Сегединац» (1875) повествует о борьбе сербов за свои права в Австро-Венгерской империи, а его пьеса «Гордана» (1890) не получила большой похвалы. [18]

Костич был противоречивой личностью; он был более прославлен, чем понят в юности и стал менее популярен в старости, достигнув настоящей славы только после своей смерти. Сегодня общепринято считать, что Костич является основоположником современной сербской поэзии. [ необходима цитата ]

Перевод произведений на английский язык

В возрасте восемнадцати лет, в 1859 году, Костич взялся за перевод произведений Уильяма Шекспира . [19] Костич исследовал и публиковал работы о Шекспире около 50 лет. [19]

Культурные идеалы, побудившие Костича перевести «Ромео и Джульетту» на сербский язык, были частью сербского литературного возрождения, начавшегося с Доситея Обрадовича в восемнадцатом веке. В то время театр появился после борьбы сербского народа за национальную независимость в конце восемнадцатого века. В 1850-х годах и в межвоенные годы Костич и его соратник Андреевич приложили усилия, чтобы познакомить сербскую публику с Шекспиром.

Он пытался сблизить балканские культуры и античность , экспериментируя с переводом Гомера на сербский эпический декаметр . [19] Он переводил произведения многих других иностранных авторов, в частности Генриха Гейне , Генриха Дернбурга , Эдварда Бульвера-Литтона, « Последние дни Помпеи » 1-го барона Литтона и венгерского поэта Йожефа Киша .

Все сербские интеллектуалы того времени считали, что существование их страны было связано с судьбой их родного языка, который тогда широко использовался в двух иностранных империях. Эта предпосылка обеспечила перевод Костичем « Ромео и Джульетты» . Сербский перевод « Ричарда III» был совместным усилием Костича и его друга, врача и писателя Йована Андреевича-Джоулса. [20] Андреевич также участвовал в основании Сербского национального театра в Нови-Саде в 1861 году. Год появления «Ричарда III» (1864) в Нови-Саде совпал с 300-летней годовщиной со дня рождения Шекспира; по этому случаю Костич впервые адаптировал две сцены из «Ричарда III», используя ямбический стих . «Ричард III» был поставлен в Сербии и поставлен самим Костичем. Позже он перевел «Гамлета» , но его работа была встречена критикой известного литературного критика Богдана Поповича . [4] [21]

Перевод Костича четырнадцатой строфы из третьей песни Байрона [22] « Дон Жуана» выражает совет Байрона греческим повстанцам:

Не верь в свободу франкам –
У них есть король, который покупает и продает.
В родных мечах и родных рядах
Единственная надежда на мужество пребывает,
Но турецкая сила и латинское мошенничество
Разрушит твой щит, каким бы широким он ни был.

Личность и личная жизнь

Слева: памятник Костичу в Нови-Саде.
Справа: памятник в Сомборе.

Лазу Костича можно охарактеризовать как эксцентричного человека, но с искрой гения. Он был первым, кто ввел ямбический размер в драматическую поэзию и первым переводчиком Шекспира на сербский язык. На съезде европейских авторов на рубеже 20-го века он пытался объяснить связь между культурой Сербии и культурой основных западноевропейских культур.

Костич дружил с Лазарем Дунджерским, патриархом одной из самых важных сербских дворянских семей в Австро-Венгрии. [23] Он был влюблен в Елену Ленку Дунджерскую, младшую дочь Лазаря, [23] которая была на 29 лет моложе его. [24] Хотя Ленка отвечала ему взаимностью, Лазарь Дунджерский не одобрял их отношений и не позволял им жениться. [24] Он устроил брак между Костичем и Юлианой Паланачки. [24] Костич пытался устроить брак между Ленкой и сербско-американским ученым Николой Теслой, но Тесла отклонил предложение. [25]

Ленка умерла, вероятно, от инфекции, в свой 25-й день рождения [26], но некоторые авторы полагают, что она покончила жизнь самоубийством. [12] После ее смерти Костич написал «Santa Maria della Salute» , одно из своих самых важных произведений [27] [28] и, как говорят, одно из самых красивых любовных стихотворений, написанных на сербском языке. [26] [29] [30]

Наследие

Лаза Костич включен в список 100 самых выдающихся сербов . Его именем названы школы в Ковиле и Новом Белграде . [31]

Избранные произведения

Лаза Костич на сербской марке 2010 г.
  • Максим Црноевич , драма (1868).
  • Пера Сегединац , драма (1882).
  • Гордана , драма (1890).
  • Основа лепоте у света с особеним обзором на сербском народне песме , (1880).
  • Критики увода в философию (1884).
  • О Йовану Йовановичу Змаю (Змайови), неожиданном певанью, мышлёнью и писанью, и неговым добу , (1902).
  • Među Javom i med Snom , стихотворение.
  • Санта-Мария-делла-Салюте , стихотворение.
  • Treće stanje duše , эссе [1]
  • Чедо вилино , короткий рассказ.
  • Махараджа , короткий рассказ.
  • Мученица , рассказ.
Избранные переводы

Ссылки

  1. ^ abc Гачич, Светлана. "Лаза Костич".
  2. ^ "Jedan od najznačajnijih književnika srpskog romantisma viveo je u Somboru, znate li o kome je reč? (ФОТО/ВИДЕО)" . www.srbijadanas.com (на сербско-хорватском языке) . Проверено 5 января 2020 г.
  3. ^ "Лаза Костич - Биография - Бистрооки" (на сербском языке) . Проверено 4 января 2020 г.
  4. ^ ab «Лаза Костич – первый шаг в сторону Шекспира на сербском языке». Блог агентства Libra | Prevodioci.co.rs (на сербском языке). 8 августа 2018 г. Архивировано из оригинала 8 ноября 2019 г. . Проверено 4 января 2020 г.
  5. ^ "ЛАЗА КОСТИЋ ЈЕ ШЕКСПИРА УВЕО У СРПСКУ КУЛТУРУ ПРЕКО НОВОГ САДА". Культурный центр Новог Сада (на сербском языке). 26 декабря 2016 г. Архивировано из оригинала 18 ноября 2017 г. Проверено 4 января 2020 г.
  6. ^ "Культурный магазин: Лаза Костић • Радио ~ Светигора ~" . svetigora.com (на сербском языке) . Проверено 5 января 2020 г.
  7. ^ "Докторская диссертация песника Лазе Костица 'De legibus serbicis Стефани Урос Душан'" . scindex.ceon.rs . Проверено 4 января 2020 г.
  8. ^ ab "Лаза Костич sklapao нити сербского единства". www.novosti.rs (на сербском языке (латиницей)) . Проверено 4 января 2020 г.
  9. ^ ab «ЗЕЛЕН ДОБОШ ДОБУЕ, ЛАЗА КОСТИЧ РОБУЕ… – Равноплов» . Проверено 5 января 2020 г.
  10. ^ "Креативна радионика Балкан". www.krbalkan.rs . Проверено 5 января 2020 г.
  11. ^ Админ. «Лаза Костић - великий певец, визионер и журналист». Музееј Војводине (на сербском языке) . Проверено 5 января 2020 г.
  12. ^ ab "ОТКРИВАЛАЧКЕ СНОХВАТИЦЕ". Галаксия Нова (на сербском языке). 20 апреля 2017 г. Проверено 4 января 2020 г.
  13. ^ Scribd : Лаза Костич: Автобиография. Архивировано 5 ноября 2012 года в Wayback Machine (Автобиография Лазы Костич) (на сербском языке).
  14. ^ "Проекат Растко: Драган Стоянович: Изменить астральный и сакральный: "Санта Мария делла Салюте" Лазе Костица". www.rastko.rs . Проверено 4 января 2020 г.
  15. ^ "Корифей ониризма сербской романтической книжки, Лаза Костич" . scindex.ceon.rs . Проверено 4 января 2020 г.
  16. ^ "Песниство и поэтика Laze Kostića - jedan sintetican pogled" . scindex.ceon.rs . Проверено 5 января 2020 г.
  17. ^ "Книжевнотеорийский и философский ставови Лазе Костица" . scindex.ceon.rs . Проверено 5 января 2020 г.
  18. ^ "Костичевская драма" . Мингл . Проверено 4 января 2020 г.
  19. ^ abc "Фонд Лаза Костић | О Лази Костићу". the-laza-kostic-fund.com . Проверено 4 января 2020 г.
  20. ^ "Доктор Йован Андреевич Джолес, первый сербский анатомир - живот и дело" . scindex.ceon.rs . Проверено 4 января 2020 г.
  21. ^ Ружич, Жарко. «Сад нема ту трт – мрт!». Политика онлайн . Архивировано из оригинала 2 июня 2017 года . Проверено 4 января 2020 г.
  22. ^ "Бајрон и Лаза Костић - ИСТОРИЈСКА БИБЛИОТЕКА" . www.istorijskabiblioteka.com . Архивировано из оригинала 31 мая 2019 года . Проверено 4 января 2020 г.
  23. ^ ab «ПРВА ЛАЗИНА ПЕСМА О ЛЕНКИ – Равноплов» . Проверено 4 января 2020 г.
  24. ^ abc "Любави сербских писанок: Лаза Костич". ЖУРНАЛ WANNABE . 10 марта 2012 года . Проверено 4 января 2020 г.
  25. ^ "КАКО Е ЛАЗА КОСТИЧ УДАВАО ЛЕНКУ ЗА НИКОЛУ ТЕСЛУ - Равноплов" . Проверено 4 января 2020 г.
  26. ^ ab «СНП: Академия посвећена Лазару Дунђерском и сећање на Ленку». Дневник (на сербском языке) . Проверено 4 января 2020 г.
  27. ^ "Интертекстуальность Санта-Мария-делла-Салюте в светлой книжной критике другой половины XX века" . scindex.ceon.rs . Проверено 4 января 2020 г.
  28. ^ "[Проект Растко] Антология сербского песниства" . www.rastko.rs . Проверено 4 января 2020 г.
  29. ^ "SCIИнтертекстуальность Санта-Мария-делла-Салюте в светлой книжной критике другой половины XX века" . scindex.ceon.rs . Проверено 4 января 2020 г.
  30. ^ "Лаза Костич - Санта-Мария-делла-Салюте" .
  31. ^ "Почетак". www.lkostic.edu.rs . Проверено 5 января 2020 г.
  • Адаптировано из сербской Википедии: Лаза Костић
  • Перевод и адаптация книги Йована Скерлича « История новой Сербской Книжевности» (Белград, 1914, 1921), страницы 319–325.
  • Биография ( сербский )
  • Избранные произведения (сербский)
  • Стихи (сербский)
  • Фонд Лазы Костича (сербский)
  • Переводные произведения Лазы Костич
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Лаза_Костич&oldid=1250714827"