Лаяр Теркембанг

Роман Сутана Такдира Алишахбаны 1936 года
Лаяр Теркембанг
АвторСутан Такдир Алисджахбана
Языкиндонезийский
ЖанрРоман
ИздательБалай Пустака
Дата публикации
1936
Место публикацииИндонезия
Тип носителяПечать (в твердом и мягком переплете)
Страницы139 (24-е издание)
ISBN978-979-407-065-9 (24-е издание)
OCLC67860740

Layar Terkembang ( С развернутыми парусами ) — индонезийский роман Сутана Такдира Алисджахбаны . Опубликованный в 1936 или 1937 году Балаем Пустакой , он рассказывает историю двух сестер и их отношений со студентом-медиком. Было отмечено, что он подчеркивает необходимость для индонезийцев принять западные ценности с целью модернизации страны.

Сюжет

Тути и Мария, дочери Радена Вириатмаджи, идут на рыбный рынок , где встречают Юсуфа, студента-медика из Мартапуры , Южная Суматра . После того, как он проводит их домой, он понимает, что влюбился в Марию. На следующий день он встречает сестер по дороге в школу и выходит с ними в город. Он и Мария становятся все ближе и ближе, в то время как Тути занимается чтением и посещением конгрессов по правам женщин .

Несколько месяцев спустя Юсуф рано возвращается из отпуска, чтобы быть с Марией; однако вскоре после этого она заболевает и у нее диагностируют малярию . Тути начинает чувствовать потребность в любви, вспоминая Супомо, который когда-то делал ей предложение; после того, как младший брат Супомо приходит, чтобы потребовать ответа, она говорит нет. Состояние Марии постоянно ухудшается, и врачи меняют свой диагноз на туберкулез . Пока она умирает в больнице, Тути и Юсуф отправляются навестить ее кузенов в Синданглае , где Тути замечает, что не обязательно жить в городе, чтобы быть полезным своей стране. По возвращении к постели Марии Мария просит их пожениться. После того, как Тути и Юсуф, которые сближаются, соглашаются, Мария умирает.

Темы

Там Сонг Чи отмечает, что персонажи и сюжет Layar Terkembang символичны, и каждый персонаж представляет определенное мировоззрение или культуру. Когда два персонажа несовместимы, это на самом деле несовместимость двух мировоззрений или культур. Он приводит пример Тути, которую он описывает как «независимую, социально уверенную, красноречивую, эгоистичную и эмансипированную», и ее сестру Марию, которую описывают как «символ традиционного идеала индонезийской женщины»; женитьба Юсуфа на Тути после смерти Марии рассматривается как символ «кончины старого и неизбежного захвата нового». Он также отмечает контраст между «западным» мировоззрением изменения своего окружения и традиционным взглядом на подчинение себя судьбе, а также новому и старому поколениям. [1]

Маман С. Махаяна, Ойон Софьян и Ахмад Диан также отмечают прогрессивность Тути, написав, что она принимает активное участие в многочисленных организациях и всегда работает над удовлетворением потребностей индонезийского народа, особенно женщин . [2]

Дикция

Бакри Сирегар отмечает, что, хотя Алишахбана пытается использовать новые конструкции, малайское влияние ощущается отчетливо. Он пишет, что роман между Юсуфом и Марией ощущается отчетливо, даже когда нет диалога; некоторые главы вообще лишены диалога. [3]

Публикация и прием

Несколько авторов (включая Аджипа Росиди и Х. Б. Джассина ) писали, что «Лайар Теркембанг» был опубликован в 1936 году; однако в седьмом и восемнадцатом переизданиях книги указана дата 1937 года. К 1963 году она была переведена на малазийский язык; малазийский перевод также переиздавался несколько раз. [4]

Современный поэт Сануси Пане оспаривал прозападную позицию Алисджахбаны в романе, отмечая, что опасно бездумно принимать западные ценности; он утверждал, что лучшим способом войти в современность было бы сочетание западного материализма с восточным спиритуализмом . [5] В ответ Алисджахбана отметил, что на Западе есть спиритуализм, и заявил, что настаивать на использовании восточного спиритуализма было неосведомленным самообманом. Он настаивал на том, что надлежащее образование было для индонезийцев главным способом подготовиться к «международной культуре», основанной на индивидуализме и позитивизме . [6] Сирегар отмечает, что некоторые персонажи, похоже, являются прямыми вызовами концепциям феодализма Мангкунегары IV и индийскому мистицизму Пане. [3]

Чи отмечает, что главная цель Layar Terkembang ясна: Индонезия может стать современной страной только в том случае, если и мужчины, и женщины примут западные черты «индивидуализма, эгоизма, материализма и интеллектуализма». [5] Однако он отмечает, что идеология Алишахбаны «доминирует» над Тути до такой степени, что решение конфликта «неубедительно». [7]

Сирегар пишет, что Layar Terkembang сложнее, чем более ранняя работа Alisjahbana Dian yang Tak Kunjung Padam , с более проработанными персонажами. Он также отмечает, что смещение фокуса с Марии на Тути сделано хорошо, до такой степени, что трагедия не отвлекает от сути сообщения. [3]

Голландский исследователь индонезийской литературы А. Тиув отмечает, что «Layar Terkembang» является одним из трех важнейших индонезийских произведений, написанных до Второй мировой войны, наряду с « Salah Asuhan» и «Belenggu» . Он пишет, что роман показывает смещение акцента с конфликта между людьми и традиционной культурой на националистическое пробуждение в молодежи, а также на зарождающееся феминистское движение. [8]

Ссылки

Сноски
  1. Чи 1981, стр. 105–106.
  2. ^ Махаяна, Софьян и Диан 2007, с. 71.
  3. ^ abc Сирегар 1964, стр. 101.
  4. ^ Махаяна, Софьян и Диан 2007, с. 72.
  5. ^ ab Chee 1981, стр. 108.
  6. Чи 1981, стр. 110.
  7. Чи 1981, стр. 111.
  8. ^ Тиув 1980, стр. 95–97.
Библиография
  • Чи, Там Сонг (1981). «Социальные и интеллектуальные идеи индонезийских писателей, 1920 – 1942». В Там Сонг, Чи (ред.). Очерки о литературе и обществе в Юго-Восточной Азии: политические и социологические перспективы. Сингапур: Singapore University Press. ISBN 9789971690366. OCLC  7973518.
  • Махаяна, Маман С.; Софьян, Ойон; Дайан, Ахмад (2007). Ringkasan dan Ulasan Novel Indonesia Modern [ Резюме и комментарии к современным индонезийским романам ] (на индонезийском языке). Джакарта: Грасиндо. ISBN 978-979-025-006-2.
  • Сирегар, Бакри (1964). Седжара Састера Индонезия [ История индонезийской литературы ]. Том. 1. Джакарта: Академия Састера дан Бахаса «Мультатули». ОСЛК  63841626.
  • Теув, А. (1980). Шастра Бару Индонезия [ Новая индонезийская литература ] (на индонезийском языке). Том. 1. Энде: Нуса Инда. ОСЛК  222168801.
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Layar_Terkembang&oldid=1227590969"