Салах Асухан

Роман Абдула Муиса, написанный в 1928 году.
Салах Асухан
АвторАбдул Муис
Языкиндонезийский
ЖанрРоман
ИздательБалай Пустака
Дата публикации
1928
Место публикацииИндонезия
Тип носителяПечать ( в твердом и мягком переплете )
Страницы273 (39-е издание)
ISBN979-407-064-5 (39-е издание)
ПредшествовалНикто 
С последующимПертемуан Джодох 

Салах Асухан (индонез.: Неправильное воспитание ) — индонезийский роман Абдула Муиса , первоначально опубликованный в 1928 году Балаем Пустакой . Он широко считается одним из лучших образцов ранней современной индонезийской литературы .

Фон

Salah Asuhan был написан в колониальный период и опубликован Balai Pustaka , который публиковал книги, «подходящие для чтения на родном индонезийском языке». Чтобы быть опубликованными, книги должны были избегать тем восстания и использовать формальный малайский язык . [1] Таким образом, Salah Asuhan пришлось переписать с европейскими персонажами, показанными в положительном свете, после того, как Balai Pustaka отказался публиковать его. [2]

Сюжет

История вращается вокруг минангкабау Ханафи и его друга, полуфранцуженки-полуминангкабау Корри дю Буссе. Хотя Ханафи является минангкабау и мусульманином, он считает европейскую культуру превосходящей и у него много друзей-европейцев. Окончив среднюю школу в Солоке , Ханафи признается Корри в любви и целует ее. Однако Корри потом стыдится и в конце концов бежит в Батавию (Джакарту), оставив Ханафи письмо, в котором говорится, что они никогда не смогут быть вместе, потому что он прибуми . Затем Ханафи женится на своей кузине Рапиа, к его большому неудовольствию. Он начинает вымещать свой гнев на своей семье, особенно на Рапиа.

Через несколько лет европейские друзья Ханафи покинули его из-за его обращения с семьей, включая его и сына Рапии. В результате его характер ухудшается. Однажды его кусает бешеная собака. Его отправляют на лечение в Батавию.

По прибытии в Батавию Ханафи снова встречает Корри, и они влюбляются. В конце концов они женятся и начинают жить вместе. Ханафи устраивается на работу в голландское колониальное правительство , получает тот же правовой статус, что и европеец, и принимает христианское имя Криси. Он не думает о своей семье в Солоке, хотя они и беспокоятся о нем.

Хотя их супружеская жизнь начинается хорошо, в конце концов Ханафи становится оскорбительным по отношению к Корри. Узнав, что Корри подружилась с женщиной с сомнительной репутацией и время от времени встречается с другими мужчинами без его ведома, Ханафи выходит из себя, обвиняет Корри в неверности и бьет ее. Корри убегает из дома и в конце концов начинает работать в приюте в Семаранге .

Коллеги Ханафи в Батавии подвергают его остракизму, услышав о его обращении с Корри. После того, как один из них говорит ему, что он, как видно, ведет себя плохо, Ханафи понимает, что был неправ, и отправляется в Семаранг, чтобы извиниться перед Корри. Однако по прибытии он находит ее умирающей от холеры . Корри прощает его и умирает. Затем Ханафи падает от стресса.

После лечения Ханафи возвращается в свою деревню, чтобы быть с семьей. Вскоре после прибытия он совершает самоубийство, выпив яд, и на смертном одре просит прощения у своей семьи, принимая свое происхождение минангкабау и мусульман. Рапиа заявляет, что не будет воспитывать их сына, как европейцы.

Темы

Салах Асухана обычно рассматривают как предостережение против чрезмерной вестернизации. Неудача брака между Ханафи и Корри представляется как вызванная отказом Ханафи следовать традициям минангкабау и стремлением быть чем-то большим, чем прибуми. [2] Восхищение Ханафи европейской культурой и отсутствие понимания своей собственной заставляет его ругать и унижать свою семью, в то время как его неспособность жить в соответствии с этими идеалами в конечном итоге приводит к разрыву его отношений с Корри. [2]

Прием

«Салах Асухан» обычно считается одним из важнейших произведений современной индонезийской литературы и широко используется в качестве материала для чтения на уроках индонезийской литературы. [2]

Бакри Сирегар положительно отзывался о Салахе Асухане , считая его манеру письма непревзойденной среди произведений современников, а персонажей — хорошо проработанными. [3]

А. Тиув считал «Салах Асухана» одним из трех самых важных довоенных романов. Он писал, что беспрецедентно откровенное изображение расизма и социального остракизма было смягчено простым стилем письма до такой степени, что им можно было наслаждаться не только как литературным произведением, но и как любовной историей. [4]

В 1972 году Асрул Сани снял одноименный фильм по мотивам романа Салаха Асухана . [2]

Ссылки

  1. Сирегар 1964, стр. 32–35.
  2. ^ abcde Фулчер 2005.
  3. Сирегар 1964, стр. 57.
  4. ^ А. Теув. Шастра Бару Индонезия . 1978. Нуса Инда: Энде. На индонезийском. стр. 93–95.

Источники

  • Фаулчер, Кейт (2005). «Биография, история и индонезийский роман: чтение Салаха Асухана». Bijdragen tot de Taal-, Land-en Volkenkunde . 161 (2/3): 247–268. дои : 10.1163/22134379-90003709.
  • Сирегар, Бакри (1964). Седжара Састера Индонезия [ История индонезийской литературы ] (на индонезийском языке). Том. 1. Джакарта: Академия Састера дан Бахаса «Мультатули». ОСЛК  63841626.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Салах_Асухан&oldid=1227569376"