Эта статья включает список ссылок , связанных чтений или внешних ссылок , но ее источники остаются неясными, поскольку в ней отсутствуют встроенные цитаты . ( Август 2017 ) |
Valsts valodas centrs | |
Аббревиатура | ВВЦ |
---|---|
Формирование | 1992 |
Расположение | |
Директор | Марис Балтиньш |
Заместитель директора | Инесе Бурсевича |
Веб-сайт | vvc.gov.lv |
Центр государственного языка Латвии (VVC; латыш . Valsts valodas centrs ) — учреждение прямого управления, подчиненное министру юстиции Латвийской Республики . Целью Центра государственного языка является реализация государственной политики по использованию государственного языка — латышского .
Центр осуществляет надзор и контроль за соблюдением законов и нормативных актов об использовании государственного языка, предоставляет учреждениям государственного управления и общественности официальные переводы законов и нормативных актов и других документов, изданных государством или международными организациями, обеспечивая при этом использование единообразной терминологии . Центр государственного языка защищает права и интересы пользователей государственного языка, содействует упорядочению культурной среды языка и содействует всестороннему функционированию латышского языка.
5 мая 1989 года был принят Закон Латвийской ССР о языках, восстановивший статус латышского языка, который он имел до советской оккупации Латвии в 1940 году . Этот закон устанавливает:
6 января 1998 года латышский язык был вновь прописан в качестве государственного языка в Конституции Латвийской Республики – спустя 10 лет после того, как он был объявлен государственным языком.
С 1993 года Центр государственного языка осуществляет надзор за соблюдением законов и нормативных актов об использовании государственного языка, обеспечивает сохранение, защиту и развитие латышского языка. В 2009 году Центру государственного языка были предоставлены дополнительные функции после его объединения с Центром перевода и терминологии. Центр государственного языка выполняет следующие функции:
Работой Центра руководит директор Центра. После утверждения кандидатуры Кабинетом министров директор Центра назначается министром юстиции. Действующим директором Центра государственного языка является доктор медицинских наук Марис Балтиньш, а заместителем директора – Мадара Реке. Центр государственного языка состоит из трех отделов – административного, языкового контроля и терминологии и юридического перевода. [1]
Административный отдел отвечает за организацию административных вопросов (кадровые, юридические вопросы, ведение делопроизводства, управление информационными системами), а также готовит и оформляет необходимую документацию.
Департамент языкового контроля состоит из двух отделений – Рижского отделения Департамента языкового контроля и Регионального отделения Департамента языкового контроля. Департамент языкового контроля выполняет следующие функции:
Отдел терминологии и юридического перевода (и Отдел юридического перевода) в рамках своих функций участвует в процессе перевода правовых актов Латвийской Республики, документации, связанной с НАТО , и других международных правовых актов. Отдел подготавливает и выпускает различные методические материалы и другие руководящие указания для обеспечения качества переводов. Отдел терминологии и юридического перевода имеет следующие функции:
Комиссия экспертов по латышскому языку на регулярной основе проверяет соответствие норм, предусмотренных в законах и нормативных актах, закономерностям латышского языка, кодифицирует нормы литературного языка , дает заключения по различным языковым вопросам, например, об использовании заглавных букв в названиях учреждений, о написании международно признанных названий стран и территорий, о написании названий домов и номеров домов, о написании адресов, о написании языков и языковых групп в латышском языке в соответствии с требованиями ISO 639-2 и т. д. Комиссия подготовила несколько проектов правовых актов и участвовала в формировании нормативной базы Закона о государственном языке. Комиссия экспертов по латышскому языку имеет две подкомиссии: подкомиссии по топонимам и подкомиссии по латгальской письменности .
Экспертная комиссия по календарным именам занимается вопросами имен людей и их включения в календарь.