Языки Венесуэлы | |
---|---|
Официально | испанский |
Местный | Языки аравакских , арутани -сапе , карибских , чибчанских , гуахибанских , джираджарских , тимотейских семей. |
Просторечие | венесуэльский испанский |
иммигрант | Немецкий , Colonia Tovar , Итальянский , Китайский |
Иностранный | Английский |
Подписано | Венесуэльский язык жестов |
Раскладка клавиатуры |
Языки Венесуэлы относятся к официальным языкам и различным диалектам, на которых говорят в устоявшихся общинах внутри страны. В Венесуэле кастильский является официальным языком и родным языком большинства венесуэльцев. Хотя существует установленный официальный язык, существует бесчисленное множество языков коренных деревень, на которых говорят по всей Венесуэле, и в различных регионах также есть свои собственные языки.
В Венесуэле говорят или используют не менее сорока языков , но большинство венесуэльцев говорят на испанском . Конституция Венесуэлы 1999 года объявила испанский и языки коренных народов Венесуэлы официальными языками. Глухие люди используют венесуэльский язык жестов ( lengua de señas venezolana, LSV) .
Китайский (400 000), португальский (185 000) [1] и итальянский (200 000) [2] являются наиболее распространенными языками в Венесуэле после официального языка испанского. Вайю является наиболее распространенным языком коренных народов, на нем говорят 294 000 человек. [1]
Согласно Конституции Венесуэлы , кастильский (испанский) язык является официальным языком Венесуэлы. [3]
Конституция Венесуэлы 1999 года гласит:
Статья 9. Официальным языком страны является кастильский. Языки коренных народов также имеют официальный статус в своих деревнях и должны уважаться на всей территории Республики, чтобы обеспечить культурное равенство страны и человечества.
Хотя венесуэльский язык жестов не считается официальным языком, статья 81 Конституции устанавливает право всех глухих людей общаться посредством венесуэльского языка жестов, а в статье 101 дополнительно устанавливается право этих людей на формы государственного и частного телевидения на их языке.
Многие из коренных языков Венесуэлы находятся под угрозой исчезновения. Две языковые семьи с наибольшим количеством языков — это арауаканская и карибская .
Согласно данным последней переписи коренных народов (1992 г.) и всеобщей переписи населения и жилищного фонда 2001 г., в Венесуэле говорят по меньшей мере на 70 языках коренных народов, из которых 40 объединены в восемь языковых семей, а остальные 30 не имеют распознаваемой связи с другими языками и поэтому считаются изолированными языками . Диксон и Айхенвальд считали, что число различаемых языков колеблется около 38, а число носителей языка коренных народов приближается к 100 тысячам, хотя число коренных народов больше этой цифры, поскольку многие из них не являются компетентными носителями языка предков своей этнической группы. С другой стороны, Ethnologue , чья классификация не всегда различает диалекты одного и того же языка и разные языки, выделяет в Венесуэле 43 языковых варианта.
Большинство коренных венесуэльцев говорят на кастильском как на втором языке .
Ниже приведено количество носителей языка, предоставленное Ethnologue (по состоянию на 15 февраля 2024 г.), который различает большее количество разновидностей (в скобках указано приблизительное количество его пользователей).
Все языки, на которых говорят коренные народы Венесуэлы, также признаны официальными языками и частью культурного наследия. [3]
Большинство этих языков распространено в юго-восточной части Венесуэлы. В прошлом на подобных языках говорили в значительной части восточного побережья Венесуэлы и в Куэнта-дель-Ориноко.
Среди языков Карибского бассейна, которые в настоящее время вымерли после завоевания, — таманако , куманагото и чайма.
На этих языках говорят группы людей на юге Венесуэлы и севере Бразилии:
Семья макромаку состоит из языков маку , что широко признано американистами, и языков двух относительно изолированных этнических групп охотников и собирателей в Венесуэле:
Эксперты расходятся во мнениях относительно классификации этих языков, и существуют сомнения относительно того, следует ли считать эти языки временно изолированными или временно принимать их в качестве образующих полноценную филогенетическую единицу с языками макуэс.
Языки тимоте-куика в начале конкисты
Семья хираджарана или хираджирана — это группа вымерших языков, на которых говорят в западных регионах Венесуэлы, Фальконе и Ларе. Считается, что языки вымерли в начале 20-го века. Языки хираджара считаются полуизолированными. Аделаар и Муйскен указывают на определенные лексические сходства с языками тимоте-куика и типологические сходства с языками чибча . Однако ограниченные данные не позволяют утверждать о каких-либо сходствах между языками хираджарана и бетоля, особенно в отношении сходства этнонимов .
Семья арутани-сапе предположительно была образована языками сапе и уруак , которые некоторые авторы считали неклассифицированными — изолированными языками.
Изолированные, неклассифицированные и сомнительно классифицированные языки
Некоторые языки еще не классифицированы, поскольку они относятся к более крупной семье, их называют «неклассифицированными языками». Для некоторых из этих языков существуют устные свидетельства, но устная история недостаточно убедительна. Для других языков, которые изучаются, но не классифицируются, они попадают в категорию «языковых изолятов», что означает, что они считаются единственными членами этой семьи. Вот список неклассифицированных языков, которые относятся к более крупным семьям:
Ниже приведен неполный список языков коренных народов.
Семья | Языки | Спикеры в Венесуэле | Последний код ISO |
---|---|---|---|
Араваканский | Пиапоко | 1033 | пиа |
Банива | 3460 | кпк | |
Локоно | 140 | арв | |
Вайю | 170000 | гук | |
карибский | Пемон | 30000 | аос |
Панаре | 1200 | пбх | |
Йекуана | 5000 | мч | |
Юкпа | 3285 | ага | |
Кариб | 4450 | кар | |
Акавайо | 644 | Аке | |
Japreria | 91 | jru | |
Мапойо | 2 | мкг | |
Яварана | 30 | яр | |
Надахуп | Ходи | 750 | яу |
Пуйнаве | 568 | пуи | |
Гуахибо | Дживи | 8428 | фух |
Чибча | Бари | 2000 | словцо |
Арутани–Сапе | Уруак | 30 | атх |
Сапе | 30 | СПЦ | |
(изолировать) | Пуме | 5420 | да |
Варао | 18000 | мис | |
Пиароа–Салибан | Пиароа | 12200 | пид |
Яномами | Яномамо | 15700 | гуу |
Санема | 5500 | кссу | |
Янам | 100 | шб | |
Тупи–Гуарани | Ерал | 435 | год |
Первые исследования коренных языков были проведены католическими миссионерами из Европы. Монахи-иезуиты, капуцины и другие разработали первые формы грамматики и словари таких языков, как карибский, куманагото, чайма и многих других.
Монах Матиас Руис Бланко создал во второй половине XVII века грамматику и словарь языка куманагото, а также катехизис на этом карибском языке.
Иезуит Джилли провел обширные исследования языка Ориноко в середине XVIII века. Джилли изучал взаимосвязь различных языков и представил существование ряда матричных языков или семей языков, которые стали одной из основ классификации южноамериканских языков.
Монах Херонимо Хосе де Лусена в конце того же столетия разработал словарь и переводы катехизисов языков отомако, тапарита и яруро. Другой религиозный деятель, скорее всего Мигель Анхель де Херона, разработал компендиум языка париагота, на котором говорили в Гуаяне в том столетии.
Александр фон Гумбольдт собрал грамматику и список слов во время своей поездки в Венесуэлу в 1799-1800 годах и тем самым помог поделиться информацией об этих языках с европейскими лингвистами. Его брат Вильгельм фон Гумбольдт использовал этот материал в своих научных работах о природе языков.
В 20 веке отец Базилио Мария из Барраля подготовил варао-испанский словарь. Капуцин Чесарео из Армельяды написал грамматику и словарь языка пемон , а также составил рассказы о культуре пемона.
В 1960-х годах американец Генри А. Осборн провел ряд исследований по морфосинтаксису и фонетике языка варао .
Хорхе Карлос Мосоньи был одним из самых выдающихся ученых конца XX века, занимавшихся изучением нескольких оригинальных языков, в том числе карина.
Мари-Клод Маттей-Мюллер проделала обширную работу по языкам яномамо, панаре, мапойо, ходи и яварана. Эти и другие лингвисты внесли свой вклад в создание первых книг по грамотности для первых венесуэльских наций.
Языки, на которых говорят иммигранты и их потомки, встречаются в Венесуэле. Наиболее важными являются китайский (400 000), португальский (254 000), итальянский (200 000), [2] арабский (110 000), немецкий (20 000) и английский (20 000). [1]
Некоторые люди, живущие рядом с границей Бразилии, говорят на португальском языке. В районах, расположенных рядом с Гайаной, некоторые жители используют английский язык, особенно на Сан-Мартине Турумбана. В Колония- Товар говорят на диалекте колония-товар , диалекте немецкого языка .
Английский язык — иностранный язык, пользующийся большим спросом в Венесуэле. На нем говорят многие ученые и специалисты, а также некоторые представители среднего и высшего социальных классов. В Каракасе есть англоязычная газета: The Daily Journal , основанная в 1946 году. Использование английского языка возникло отчасти из-за присутствия нефтяных компаний из англоязычных стран (особенно из Соединенных Штатов) с начала 20-го века.
Английский язык преподается как обязательный предмет в средней школе и в бакалавриате в течение пяти лет. Bachillerato — это сегмент среднего образования, аналогичный бакалавриату , средней школе или американской старшей школе , и делится на две ветви: естественные науки и гуманитарные науки. Согласно программе, утвержденной Министерством образования Венесуэлы в 1986 году, английский язык рассматривается как инструмент для общения с людьми из других стран и получения информации в области гуманитарных наук, технологий и науки. [5] По этой причине он преподается с использованием условно-функционального подхода . [5] В бакалавриате используется структурный подход . Несмотря на линии, предусмотренные программой, мало кто учится говорить на языке, используя только знания, полученные в школе.
В некоторых университетах предлагаются программы обучения преподавателей или переводчиков английского языка. В остальных университетах английский язык изучается как обязательный предмет для понимания текстов, написанных на этом языке.
Английский язык также используется в магазинах и на товарах наряду с испанским.
Во второй половине двадцатого века в эту богатую нефтью страну переехало более 200 000 итальянцев, в основном из Венето .
По данным посольства Италии в Каракасе, «...итальянский язык преподается в нескольких частных итальянских школах и учреждениях. Другие подобные курсы организуются и спонсируются Министерством иностранных дел Италии и региональными ассоциациями».
Португалоговорящая община в Венесуэле очень большая — 260 000 человек (особенно в Санта-Элена-де-Уайрен). В связи с этим серьезно рассматривается возможность включения изучения португальского языка как иностранного в школьные программы Венесуэлы. В Венесуэле также проживает много бразильцев. Португальский язык стал очень важным языком мировой экономики. Географически широко распространенный, португальский язык официально распространен на 5 континентах, на нем говорят 270 миллионов человек, и он является 6-м по численности носителей языком в мире и самым распространенным языком в Южном полушарии.
Французский язык преподается как обязательный предмет на гуманитарном факультете бакалавриата или средней школы в течение двух лет. Студенты изучают французскую грамматику на первом году обучения, затем на втором году составляют и переводят французские тексты. В некоторых университетах предлагаются программы обучения преподавателей или переводчиков французского языка.
В Венесуэле латынь преподается как обязательный предмет на гуманитарном факультете средней школы в течение двух лет. Студенты изучают латинскую грамматику в первый год, затем составляют и переводят латинские тексты во второй год. [6]
На университетском уровне Андский университет предлагает программу обучения по специальности Letras Mención Lengua y Literaturas Clásicas ( классические языки и литературы ). В этой программе (единственной в своем роде в Венесуэле) студенты изучают латынь, древнегреческий язык и литературу обоих языков в течение пяти лет. [7] В других венесуэльских университетах латынь является обязательным предметом программы Letras ( испанская литература ) и Educación, mención: Castellano y Literatura ( образование испанского языка и испанской литературы ).
В римско-католических семинариях также преподаются латынь и греческий койне .
Итальянский язык стал приобретённым или освоенным и широко распространился в Венесуэле: недавно изучали около 200 000 итальянских студентов в стране.