Закон о языке Словакии

Языковое регулирование в Словакии

Языковое право Словакии в первую очередь регулируется двумя законами: [1]

  • Закон о государственном языке Словацкой Республики [2] (Закон № 270/1995 [3] ), также известный как «Закон о государственном языке». [3] [4] Он устанавливает статус и регулирует использование словацкого языка . Он вступил в силу 1 января 1996 года (за исключением статьи 10, которая вступила в силу 1 января 1997 года) и претерпел ряд изменений, например, Законом № 204/2011. [5]
  • Закон об использовании языков национальных меньшинств [6] (Закон № 184/1999 [7] ), также известный как «Закон о языках меньшинств». [5] Среди прочего, он предусматривает, что муниципалитеты, в которых по крайней мере 15% населения в двух последовательных переписях говорят на одном и том же языке меньшинства, имеют право использовать свой язык меньшинства в официальных сообщениях с местными органами власти, которые обязаны отвечать на этом языке меньшинства. [1]

Дополнительный Закон о статусе национальных меньшинств, охватывающий несколько аспектов образования, находится в стадии подготовки по состоянию на 2022 год. [8]

Статья 6 Конституции Словакии

1. Государственным языком на территории Словацкой Республики является словацкий язык.
2. Использование языков, иных, чем государственный, в официальном общении устанавливается законом.

Закон о государственном языке

[Преамбула] Принимая во внимание, что словацкий язык является важнейшим атрибутом самобытности словацкой нации и самой ценной ценностью ее культурного наследия, а также выражением суверенитета Словацкой Республики и общим средством общения всех ее граждан, обеспечивающим их свободу и равенство в достоинстве и правах1 на территории Словацкой Республики, Национальный совет Словацкой Республики постановил принять следующий Закон:

1 Вводное положение

(1) Государственным языком на территории Словацкой Республики является словацкий язык. 2
(2) Государственный язык имеет приоритет над другими языками, используемыми на территории Словацкой Республики.
(3) Настоящий Закон не регулирует использование литургических языков. Использование таких языков регулируется постановлениями церквей и религиозных общин. 3
(4) Если настоящим Законом не предусмотрено иное, использование языков национальных меньшинств и этнических групп регулируется отдельными нормативными актами. 4
—  Преамбула и статья 1 Закона о государственном языке (по состоянию на февраль 2020 г.) [10]

На смешанных территориях двуязычие сохраняется. В городах с меньшинством не менее 10% можно использовать язык меньшинства в определенных официальных ситуациях. Закон называет несколько обстоятельств общественных и официальных ситуаций, [ расплывчато ]  – например, врачи [11] (хотя весь медицинский персонал освобожден от финансовых санкций [12] ) – в которых использование словацкого языка должно иметь приоритет [12] как в письменной, так и в устной форме. Несмотря на это, закон не распространяется на чешский язык, который может использоваться в любых обстоятельствах и случаях, поскольку чешский и словацкий языки взаимно понятны. [ требуется цитата ]

Закон о языках меньшинств

Гражданин Словацкой Республики, принадлежащий к национальному меньшинству, имеет право использовать, помимо государственного языка1 , свой национальный язык меньшинства (далее именуемый «язык меньшинства»). Целью настоящего Закона является установление, совместно с конкретными правовыми актами2 , правил, регулирующих использование языков меньшинств также в официальном общении.

—  Статья 1 Закона «О порядке использования языков национальных меньшинств» от 10 июля 1999 г. [13]

Сноска 1 в статье 1 Закона о языках национальных меньшинств ссылается на статью 1, пункт 4 Закона о государственном языке, а сноска 2 ссылается на различные другие правовые акты. [13]

История законодательства

1990

Закон Словацкого национального совета № 428/1990 Coll. об официальном языке в Словацкой Республике [14] был принят 25 октября 1990 года, когда Словакия ещё была частью Чехословакии (известной как Чешская и Словацкая Федеративная Республика с 23 апреля 1990 года по 31 декабря 1992 года). [15] В общинах, имеющих не менее 20% населения меньшинства, язык меньшинства мог использоваться во всех официальных коммуникациях. [16] [15]

По словам Гонсалеса (2001), языки меньшинств фактически использовались во всех официальных сообщениях, в то время как Дафтари и Гал (2000) утверждали, что, хотя Закон «был законным шагом в языковой политике», [17] «сотрудники органов государственного управления и местного самоуправления не обязаны знать и использовать язык меньшинства», и они могут ограничивать использование языков меньшинств. [17] Контра (1995, 1996) пришел к выводу, что «Закон об официальном языке привел к путанице и межэтническому антагонизму», при этом словацкие националисты утверждали, что он зашел слишком далеко, а венгерские представители меньшинства утверждали, что он зашел недостаточно далеко. [17] Возникло несколько языковых споров. Например, некоторые мэры в двуязычных муниципалитетах начали устанавливать двуязычные знаки с названиями мест в октябре 1991 года, что привело к тому, что Министерство внутренних дел заявило, что эти знаки незаконны, и приказало их снять, в то время как венгерское меньшинство утверждало, что Закон прямо не запрещает такие знаки, и, таким образом, «то, что не запрещено, разрешено». [17]

Закон был отменен, когда 1 января 1996 года вступил в силу Закон № 270/1995 (Закон о государственном языке). [18]

1995

В 1993 году Чехословакия распалась на Чешскую Республику и Словакию. Словацкая национальная партия и ее культурная организация Matica Slovenska призвали к созданию законов для «защиты» государственного языка. Изменения (называемые «законом о языке без исключений») 1995 года содержали наказания за неиспользование словацкого языка в официальном общении, независимо от процента меньшинства в этой области. [ нейтралитет оспаривается ] Это [ неопределенно ] позже было показано как нарушение конституции Словакии и было отменено Конституционным судом. [ 19 ] [ сомнительнообсудить ] Новый закон 1995 года отменяет предыдущий.

1999

Для вступления Словакии в Европейский Союз Словакия должна была принять закон об использовании языков меньшинств. Он был создан в 1999 году и разрешал использование языков меньшинств в общественных ситуациях [ неопределенно ] (например, в больницах) в районах с не менее чем 20% меньшинств. [19]

споры о поправках 2009 года

Районы Словакии, где в 2008 году численность носителей венгерского языка составляла не менее 20% [ требуется ссылка ]

В 2009 году словацкий парламент принял закон о языке, предписывающий преимущественное использование государственного языка — словацкого. [20] Использование негосударственного языка при ведении бизнеса может повлечь за собой финансовое наказание. Аналогичным образом, штраф может быть назначен за публикацию книг, журналов или научных трудов на языке, отличном от словацкого, или за публичное пение на языках, отличных от словацкого или языка оригинала песни.

Поправка 2009 года подверглась резкой критике со стороны венгров в Словакии , а также правительства, общественных организаций и широкой общественности соседней Венгрии за дискриминацию венгров и их права использовать венгерский язык . [21] [22] Разногласия по поводу закона являются одним из ключевых моментов в венгерско-словацких отношениях , доведенных до самой низкой точки за многие годы. [23]

Противники описывают закон как «криминализующий использование венгерского языка»; [24] однако, по словам словацкого правительства, сам закон не препятствует использованию языков меньшинств. [25]

Критика в Венгрии

Гордон Байнаи , премьер-министр Венгрии, обвинил Словакию в том, что она делает из носителей венгерского языка козлов отпущения. [26] Министр иностранных дел Венгрии Петер Балаж сравнил создание закона о языке с политикой режима Николае Чаушеску в отношении использования языка. [27] [28] [29] Венгерская газета Budapest Times поставила под сомнение двойные стандарты использования чешского языка в Словакии; [30] однако это обвинение игнорирует взаимопонимание между чешским и словацким языками, [31] что делает их совместимыми в бизнесе и праве.

Президент Венгрии Ласло Шойом выразил обеспокоенность по поводу закона, поскольку, по его словам, закон нарушает «дух, а в некоторых местах и ​​слово» нескольких двусторонних и многосторонних соглашений, а его предполагаемая философия «превращения многоэтнического государства в однородное национальное государство» и «насильственной ассимиляции» несовместима с ценностями Европейского Союза и международными законами, защищающими меньшинства. [ необходима цитата ]

Премьер-министр Венгрии Гордон Байнаи заявил, что закон нарушает слова и дух нескольких двусторонних и международных соглашений. Он сказал, что словацкие политики «зарабатывают на жизнь национализмом», и подозревает, что проблемы меньшинств выходят на передний план в Словакии «чтобы скрыть реальные проблемы». [ необходима цитата ]

Петер Балаж , министр иностранных дел Венгрии, заявил Die Presse , что Роберт Фицо, премьер-министр Словакии, «к сожалению, пытается добиться популярности дешевыми средствами». [32]

По словам Балажа, настоящая причина принятия закона о языке — это получение голосов избирателей на парламентских выборах в Словакии в следующем году, «разыгрывая «венгерскую карту»», и он рассматривает этот вопрос как «часть небольшой политической игры». Он также заявил, что в отношении двусторонних отношений он больше не ожидает многого от Роберта Фицо. Министр иностранных дел Венгрии Петер Балаж сравнил создание закона о языке с политикой режима Чаушеску в отношении использования языка. [27]

Все четыре партии парламента Венгрии ( Венгерская социалистическая партия , Фидес , Христианско-демократическая народная партия , Альянс свободных демократов ) выступили с совместной декларацией, в которой призвали Словакию отклонить законопроект. [ необходима ссылка ]

Виктор Орбан , председатель венгерской оппозиционной партии «Фидес» и бывший премьер-министр (1998–2002), сказал, что ни одна страна 20-го века «не позволила бы себе» такие правила, и назвал «абсурдом» то, что словаки делают это в конце первого десятилетия 21-го века. Орбан добавил, что не только демократии, «но и психически здоровые режимы» не пытались бы создавать такие правила, или «по крайней мере, не без риска быть осмеянными». [ необходима цитата ]

Бывший премьер-министр Венгрии Ференц Дюрчань также осудил закон в своем блоге , назвав его «возмутительным», и заявил, что не может быть «никаких объяснений или оправданий», чтобы сделать его приемлемым: [33]

Лайош Бокрош , член Европейского парламента (MEP) и бывший министр финансов Венгрии, осудил закон в письме, в котором заявил, что венгры в Словакии «хотят ужиться на своей родине», и напомнил словацким депутатам Европарламента, что венгерское меньшинство внесло большой вклад в вступление Словакии в Европейский союз и еврозону . [ необходима цитата ]

Венгерская праворадикальная партия Йоббик организовала демонстрацию на границе в Комароме, заявив, что «этот вопрос больше не является внутренним делом Словакии, а вопросом европейского уровня». Председатель Габор Вона назвал закон «позором Европы», которым Словакия «выходит за рамки демократии», он назвал словацкую политику «агрессивной и расистской». Вона призвал к миру между Венгрией и Словакией, поскольку он опасается, что появится смеющийся третий, который наживается на конфликтах, назвав глобализацию общим врагом двух стран. [34]

Венгерская академия наук

Научно-исследовательский институт языкознания Венгерской академии наук опубликовал Заявление о внесении поправок в Закон о словацком языке, и его подписали многие люди со всего мира, включая таких лингвистов , как Ноам Хомский , Питер Труджилл , Бернард Комри , Ян Робертс и Рут Водак . [35]

Институт этнических и национальных меньшинств Венгерской академии наук проанализировал закон и установил, что «в интересах защиты и поддержки родного языка поправка к закону словацкого законодательного органа нарушает несколько основных прав, защита которых в любом случае требуется международными правовыми обязательствами». Институт привел пример пожарного, который помогает спасающемуся человеку, не говорящему по-словацки, и вынужден отвечать только на словацком языке, согласно их анализу закона. [36]

Международная реакция

ОБСЕ

Кнут Воллебек , Верховный комиссар Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе по делам национальных меньшинств, пришел к выводу, что закон не нарушает никаких международных стандартов.

Верховный комиссар Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе по делам национальных меньшинств Кнут Воллебек рассмотрел закон и опубликовал отчет, в котором он пришел к следующему выводу:

При систематическом прочтении становится ясно, что расширение сферы применения Закона не подразумевает (и не может предполагать) ограничения языковых прав лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам. [37]

—  Кнут Воллебек

Он также заявил, что сам закон не нарушает никаких международных стандартов или обязательств Словацкой Республики; скорее, это восприятие недавно введенного возможного финансового наказания, которое может усугубить уже существующую напряженность. Он также призвал к очень сдержанному применению пункта о наказании. [37]

Партия венгерской коалиции (MKP) обратилась к словацкому правительству с просьбой опубликовать переписку, которой они обменивались с Воллебеком [38] , чтобы мнение Воллебека относительно закона не могло быть искажено или неверно истолковано. По данным словацкого министерства иностранных дел, отчет был опубликован без изменений и в полном объеме. Представитель Петер Стано заявил: «Очевидно, что Партия венгерской коалиции не могла поставить под сомнение надежность отчета Воллебека, этот закон следует законной цели и соответствует всем международным нормам». [39] Воллебек будет следить за ситуацией до тех пор, пока закон об использовании языка меньшинства не достигнет уровня закона о государственном языке в Словакии. [40]

Словацкая академия наук

Словацкие лингвисты из Института языкознания имени Людовита Штура Словацкой академии наук неохотно комментируют поправку, поскольку вопрос крайне политизирован. Однако, по их мнению, помимо штрафов, закон вносит лишь незначительные изменения в ранее принятые формулировки.

Европейский парламент (ЕП)

Председатель Европейского парламента Ежи Бузек заявил, что проблема, возникшая вокруг этого закона, наносит ущерб духу европейской интеграции и принципам демократии.

По данным Европейского бюро по малоиспользуемым языкам (EBLUL), президент Европейского парламента Ежи Бузек заявил, что этот вопрос выходит за рамки простого дела Словакии и Венгрии и становится проблемой всего Европейского союза, поскольку он наносит ущерб духу европейской интеграции и принципам демократии. [41] Однако он сказал: «Нам необходимо тщательно изучить его, чтобы выяснить, были ли нарушены правовые рамки». [42]

Михаэль Галер , член Европейского парламента (MEP) и заместитель председателя Комитета по иностранным делам Европейского парламента, также раскритиковал этот акт, заявив, что премьер-министр Словакии Роберт Фицо и его партнеры по коалиции «еще ни ментально, ни политически не прибыли в Европу». [43] Галер заявил, что Словакия нарушает «общепризнанные стандарты в ЕС» и игнорирует рекомендации Совета Европы, «которые предусматривают расширенное использование языков меньшинств». По словам Галера, Словакия рискует дискредитировать себя как члена ЕС и может снова стать «тоталитарным государством», если новые положения будут последовательно применяться. Он предположил, что «современная и открытая Словакия, тесно общающаяся и сотрудничающая со своими соседями», была бы лучше как для страны, так и для ее граждан; однако он не ожидает этого от нынешней словацкой правительственной коалиции.

Федеральный союз европейских национальностей

Президент Федерального союза европейских национальностей (FUEN) Ганс Генрих Хансен назвал закон абсурдным.

По словам Ганса Генриха Хансена, президента Федерального союза европейских национальностей (FUEN), «закон о языке, который делает использование языка наказуемым правонарушением, не должен быть в своде законов европейской страны». Он сказал, что этот закон «совершенно абсурден» [44] и «безумен». [45]

FUEN опубликовал статью под названием «Право на собственный родной язык – закон о языке в Словакии», в которой цитируется Хансен, утверждающий, что авторы закона совершили «первую главную ошибку в рассуждениях», не поняв, что «венгерский язык не является иностранным языком в Словакии, а является родным языком около 500 000 венгроговорящих граждан». По словам Хансена, Словакия должна защищать и продвигать родной язык всех своих граждан, в том числе и венгроговорящих граждан. [45]

Хансен рекомендовал рассмотреть хороший пример обращения с меньшинством, шведоязычное население Финляндии. Он пообещал, что FUEN выступит в Брюсселе по вопросу закона. [44]

Форум Института Исследований Меньшинств

Кальман Петоч из независимого Форума меньшинств Исследовательского института в Словакии сказал IPS, что закон «можно рассматривать как выражение превосходства словаков над всеми другими национальностями в Словакии». Он сказал, что это только ухудшает повседневные отношения между словаками и этническими венграми, а также процитировал исследование, «показывающее, что многие молодые словацкие школьники имеют предвзятое отношение к своим венгерским сверстникам». [46]

Петоч считает, что некоторые политики в правительстве являются «явно националистами и антивенграми», однако он считает, что большинство в правительстве — «просто популисты», которые пытаются найти «любого „врага“, чтобы напасть на него и использовать это для получения голосов».

Ласло Оллош, политический аналитик того же института, раскритиковал закон за его излишнюю двусмысленность, чтобы «дать как можно больше власти бюрократам, чтобы только они могли решать, когда применять закон, а когда нет» [46] .

Демонстрации

1 сентября этнические венгры Словакии провели демонстрацию на стадионе Дунайска Стреда ( венгерский : Dunaszerdahely ) против закона. [47] BBC сообщает, что число протестующих составило около 10 000 человек, [23] но словацкая газета Pravda называет только 6 000 человек. [48] На мероприятии присутствовало несколько сотен экстремистов, в основном граждан Венгрии, [ сомнительнообсудить ], которые выразили свою громкую поддержку территориальной автономии и скандировали «Смерть Трианону ». Организаторы SMK и ее лидер Пал Чаки не обратились к ним напрямую и не осудили их ex post. Участники также заявили, что они «не протестовали против словаков в целом, они протестовали против того факта, что у них нет никаких прав как у национального меньшинства». Все основные словацкие политические партии осудили встречу как контрпродуктивный подвиг, который только усилит напряженность. [49]

поправки 2011 г.

После выборов 2010 года новое правительство отменило спорные части, введенные поправкой 2009 года. Министерство культуры Словакии сообщило, что поправка устранила «бессмысленные ограничения и запреты, касающиеся национальных меньшинств». «Мы утверждаем, что эпоха страха, когда граждане боялись говорить на своем языке в государственных учреждениях, независимо от того, были ли у них основания для страха или нет, закончилась», — заявил председатель Most -Híd Бела Бугар после того, как поправка была согласована. [50]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ ab ACFC 2022, стр. 28–29.
  2. ^ ACFC 2022, стр. 28.
  3. ^ ab Bartole 2010, I. Введение.
  4. ^ ACFC 2022, с. 5, 21, 31, 41.
  5. ^ ab ACFC 2022, стр. 29.
  6. ^ ACFC 2022, с. 5, 6, 28–31, 42, 45.
  7. ^ ACFC 2022, стр. 8.
  8. ^ ACFC 2022, с. 8–9, 35, 39.
  9. ^ Бартоле 2010, II. Предыстория.
  10. Национальный совет Словацкой Республики 2020, стр. 1.
  11. ^ "Гнев, поскольку закон о словацком языке вступает в силу". Euranet.eu. 1 сентября 2009 г. Архивировано из оригинала 4 сентября 2012 г. Получено 4 сентября 2009 г.
  12. ^ ab «Maďarič: Lekári nedostanú pokuty za porušenie jazykového zákona» (на словацком языке). Правда. 09.06.2009 . Проверено 10 сентября 2009 г.
  13. ^ ab ACFC/SR 2005, стр. 2–3.
  14. Национальный совет Словацкой Республики 2020, стр. 10.
  15. ^ аб Дафтари и Гал 2000, стр. 20.
  16. ^ Гонсалес, Розеанн Дуэньяс (2001). Языковые идеологии: критические взгляды на официальное движение английского языка, том II: история, теория и политика . Routledge . стр. 303. ISBN 978-0-8058-4054-4.
  17. ^ abcd Дафтари и Гал 2000, стр. 21.
  18. Национальный совет Словацкой Республики 2020, стр. 10–11.
  19. ^ аб Орос, Андреа (21 июля 2009 г.). «Nyelvtörvény és félelem – «Ezt nem lehet Európában»» [Языковой закон и страх – «Этого нельзя сделать в Европе»] (на венгерском языке). Hírsarok.hu. Архивировано из оригинала 25 июля 2009 года . Проверено 4 сентября 2009 г.
  20. ^ Международная интеллигенция протестует против словацкого закона о языке
  21. ^ фон Тидеманн, Корнелиус (13 августа 2009–10). «Wissenschaftliche Kritik desslowakischen Sprachengesetzes». Архивировано из оригинала 20 февраля 2012 года . Проверено 4 сентября 2009 г.(на немецком и английском языках). Nordschleswiger.dk.
  22. ^ "Венгрия атакует словацкий закон о языке". Архивировано из оригинала 23 июля 2012 года . Получено 2014-06-03 .. Euranet.eu. 4 августа 2009 г.
  23. ^ ab "Протесты по поводу словацкого закона о языке". BBC News. 2 сентября 2009 г. Получено 4 сентября 2009 г.
  24. ^ The Economist Slovakia криминализирует использование венгерского языка
  25. ^ Национальный совет Словацкой Республики - закон о языке.
  26. ^ "Баджнаи: Кисеббсегек ügye Szent és sérthetetlen" . Архивировано из оригинала 8 октября 2009 г. Проверено 27 июня 2010 г.
  27. ^ аб Киакаштотта и словакокат Балаж Петер
  28. ^ Pozsony felháborodásának adott Hangot Balázs Péter interjújával kapcsolatban [ постоянная мертвая ссылка ]
  29. ^ Besokallt a szlovák külügy Balázs interjuja miatt
  30. ^ "Новый закон о государственном языке в Словакии". Архивировано из оригинала 17 октября 2011 года . Получено 2014-06-04 .
  31. ^ Труджилл, Питер (2004). "Глокализация и социолингвистика Ausbau современной Европы" (PDF) . В Душак, Анна; Окульска, Уршула (ред.). Говоря с поля: глобальный английский с европейской точки зрения . Польские исследования по английскому языку и литературе 11. Питер Лэнг. ISBN 0-8204-7328-6.[ постоянная мертвая ссылка ]
  32. Богнар, Питер (2 сентября 2009 г.). «Балаш: «Slowakei Hat sich ein Eigentor geschossen»» [Балаш: «Словакия забила автогол»] (на немецком языке). Ди Прессе . Проверено 4 сентября 2009 г.[ постоянная мертвая ссылка ]
  33. Дюрчань, Ференц (4 сентября 2009 г.). «A szlovák nyelvtörvényről négy tételben» (на венгерском языке). Kapcsolat.hu . Проверено 4 сентября 2009 г.
  34. ^ «Вона Габор: A nyelvtörvény európai szintű ügy» [Габор Вона: Закон о языке является проблемой европейского уровня] (на венгерском языке). Бумм.ск. 1 сентября 2009 года . Проверено 4 сентября 2009 г.
  35. ^ Заявление о внесении изменений в Закон о словацком языке; в нем есть ссылка на список подписавших.
  36. ^ "Венгерская академия наук: Закон о словацком языке нарушает права человека". Politics.hu. 26 августа 2009 г. Архивировано из оригинала 10 августа 2011 г. Получено 4 сентября 2009 г.
  37. ^ ab "Воллебек: С языковыми покутами напишите опатрне". SME.sk. 22 июля 2009 г. Проверено 10 сентября 2009 г.
  38. ^ Az MKP kíváncsi a nyelvtörvénnyel kapcsolatos levelezésre az EBESZ-szel. Архивировано 25 июля 2011 г. на Wayback Machine.
  39. ^ "СМК вызвала владу абы зверейнила целую корешпонденциу с Воллебаеком" .
  40. ^ "Szlovák nyelvtörvény: Будапешт üdvözli Vollebaek NYlatkozatát" . ХВГ (на венгерском языке). 04.01.2010.
  41. ^ "Оппозиция против закона Словакии о языке растет". Европейское бюро по малоиспользуемым языкам. 22 июля 2009 г. Получено 4 сентября 2009 г.
  42. ^ "Председатель Европарламента предлагает двусторонние переговоры по словацко-венгерским вопросам". The Slovak Spectator. 3 сентября 2009 г. Получено 4 сентября 2009 г.
  43. ^ Gahler, Michael (9 июля 2009 г.). «Новый закон о словацком языке не соответствует европейским стандартам». Группа ЕНП Европейского парламента. Архивировано из оригинала 15 июля 2009 г. Получено 4 сентября 2009 г.
  44. ↑ Аб фон Тидеманн, Корнелиус (29 июля 2009 г.). «Хансен: Minderheiten-Schikane in der Slowakei ist «абсурд»» [Хансен: Притеснения меньшинств в Словакии абсурдны] (на немецком языке). Nordschleswiger.dk. Архивировано из оригинала 9 июня 2011 года . Проверено 4 сентября 2009 г.
  45. ^ ab Jan, Diedrichsen (3 августа 2009 г.). «Право на собственный родной язык – закон о языке в Словакии». Федеральный союз европейских национальностей. Архивировано из оригинала 22 февраля 2020 г. Получено 4 сентября 2009 г.
  46. ^ ab Stracansky, Pavol (19 июля 2009 г.). "Европа: не язык для разговора". Новости IPS. Архивировано из оригинала 8 августа 2009 г. Получено 4 сентября 2009 г.
  47. ^ "Словацкие венгры протестуют против нового закона о языке". Euronews. 1 сентября 2009 г. Получено 4 сентября 2009 г.
  48. ^ "Такмер 6000 людей протестовал против языкового закона" . Правда. 01.09.2009 . Проверено 10 сентября 2009 г.
  49. ^ "Слот страшной войны" . 01.09.2009 . Проверено 10 сентября 2009 г.
  50. ^ "Кабинет министров одобрил поправку к закону о языке". The Slovak Spectator . 4 октября 2010 г. Получено 6 августа 2019 г.

Библиография

  • ACFC/SR, Консультативный комитет Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств / Словацкая Республика (3 января 2005 г.). "Второй доклад, представленный Словацкой Республикой в ​​соответствии со статьей 25, пунктом 1 Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств (ACFC/SR/II(2005)001)". Секретариат Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств (FCNM) . Получено 21 марта 2023 г.
  • ACFC, Консультативный комитет Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств (2 февраля 2022 г.). «Пятое мнение о Словацкой Республике». Секретариат Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств (FCNM) . Получено 21 марта 2023 г.
  • Бартоле, Серджио (21 октября 2010 г.). «CDL-AD(2010)035 – Мнение о Законе о государственном языке Словацкой Республики». Венецианская комиссия . Архивировано из оригинала 2012-08-05 . Получено 21 марта 2023 г.
  • Daftary, Farimah; Gál, Kinga (сентябрь 2000 г.). Новый закон о словацком языке: внутренняя или внешняя политика? (PDF) . Рабочий документ ECMI № 8. Фленсбург, Германия: Европейский центр по вопросам меньшинств (ECMI). ISSN  1435-9812 . Получено 21 марта 2023 г. .(Архивная версия).
  • Национальный совет Словацкой Республики (февраль 2020 г.). «Закон Национального совета Словацкой Республики о государственном языке Словацкой Республики» (PDF) . Министерство культуры (Словакия) . Получено 21 марта 2023 г. .(официальный перевод на английский язык Закона о государственном языке по состоянию на февраль 2020 г.)
  • Закон о государственном языке 1995 года
  • Национальный совет Словацкой Республики (28 сентября 2010 г.). "CDL(2010)076 Закон Национального совета № 270/1995 Coll. о государственном языке Словацкой Республики". Венецианская комиссия . Получено 21 марта 2023 г.(официальный перевод на английский язык Закона о государственном языке от 2009 года). (Архивная версия)
  • Принципы словацкого правительства по реализации закона, 2009 г.
  • Закон о языке и правах меньшинств в Словакии Министерство культуры Словакии
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Языковой_закон_Словакии&oldid=1252133929"