Книга Плача Иеремии

Книга Библии
Изображение из «Плача Иеремии» Франциска Скорины (1517–1519), в тарашкевицкой орфографии белорусского языка
Греческий перевод Плача Иеремии 1:1–1:11 в Синайском кодексе

Книга Плача Иеремии ( иврит : אֵיכָה , ʾĒḵā , от его начального значения «как») — сборник поэтических плачей по разрушению Иерусалима в 586 г. до н. э. [1] В еврейской Библии она появляется в Кетувим («Писания») как один из Пяти Мегиллот («Пяти Свитков») наряду с Песнью Песней , Книгой Руфь , Экклезиастом и Книгой Эсфирь (хотя как такового установленного порядка нет). В христианском Ветхом Завете она следует за Книгой Иеремии , поскольку пророк Иеремия традиционно считается ее автором. [2] [3]

Некоторые мотивы традиционного месопотамского «городского плача» очевидны в книге, такие как траур по оставлению города Богом, его разрушение и окончательное возвращение божества; другие «параллельны похоронной песне, в которой скорбящий оплакивает... и... обращается к [мертвым]». [2] Тон мрачный: Бог не говорит, степень страдания представлена ​​как непреодолимая, а ожидания будущего искупления минимальны. Тем не менее, автор неоднократно дает понять, что город и даже сам автор обильно согрешили против Бога, оправдывая Божий гнев. При этом автор не обвиняет Бога, а скорее представляет Бога как праведного, справедливого и иногда даже милосердного.

Краткое содержание

Книга состоит из пяти отдельных стихотворений. [3] В первой главе город сидит как одинокая плачущая вдова, охваченная несчастьями. Во второй главе эти несчастья описываются в связи с национальными грехами и деяниями Бога. В третьей главе говорится о надежде для народа Божьего: что наказание будет только для их блага; для них настанет лучший день. В четвертой главе оплакивается разорение и опустошение города и храма, но это прослеживается в грехах людей. В пятой главе (некоторые) содержится молитва о том, чтобы позор Сиона был снят в покаянии и восстановлении людей. В некоторых греческих копиях, а также в латинской Вульгате , сирийской и арабской версиях последняя глава озаглавлена ​​«Молитва Иеремии». [4]

Темы

Плач Иеремии сочетает в себе элементы кинаха , погребальной песни об утрате города, и «общинного плача», молящего о восстановлении его народа. [5] Он отражает точку зрения, прослеживаемую в шумерской литературе тысячелетней давности, что разрушение святого города было наказанием Бога за общий грех его народа. [6] Однако, хотя Плач Иеремии в целом похож на шумерские плачи начала 2-го тысячелетия до н. э. (например, « Плач по разрушению Ура », « Плач по Шумеру и Уру» , «Плач Ниппура»), шумерские плачи (которые у нас есть) читались по случаю восстановления храма, поэтому их история имеет счастливый конец, тогда как книга Плача Иеремии была написана до возвращения/восстановления и, таким образом, содержит только плач и мольбы к Богу без ответа или разрешения. [3] [7]

Начиная с реальности катастрофы, Плач Иеремии завершается горькой возможностью того, что Бог, возможно, окончательно отверг Израиль (5:22). Страдающие перед лицом скорби не призываются к уверенности в благости Бога; на самом деле, Бог несет ответственность за катастрофу. Поэт признает, что это страдание является справедливым наказанием, тем не менее, считается, что у Бога был выбор, действовать ли таким образом и в это время. Надежда возникает из воспоминания о прошлой благости Бога, но хотя это оправдывает призыв к Богу действовать в избавлении, нет никакой гарантии, что он это сделает. Раскаяние не убедит Бога быть милостивым, поскольку он свободен давать или удерживать благодать по своему выбору. В конце концов, есть вероятность, что Бог окончательно отверг свой народ и, возможно, больше не избавит его. Тем не менее, это также подтверждает уверенность в том, что милости Яхве (Бога Израиля) никогда не заканчиваются, но обновляются каждое утро (3:22–33). [8]

Структура

Иеремия оплакивает разрушение Иерусалима ( Рембрандт )

Плач Иеремии состоит из пяти отдельных (и нехронологических) стихотворений, [3] соответствующих его пяти главам. Две из его определяющих характерных особенностей — это алфавитный акростих и его метр кина . Однако немногие английские переводы охватывают хотя бы один из них; еще меньше попыток охватить оба. [9]

Акростих

Первые четыре главы написаны в виде акростихов . Главы 1, 2 и 4 каждая имеют по 22 стиха, соответствующих 22 буквам еврейского алфавита , первые строки начинаются с первой буквы алфавита, вторые — со второй буквы и т. д. Глава 3 имеет 66 стихов, так что каждая буква начинает три строки. [3]

Пятое стихотворение, соответствующее пятой главе, не является акростихом, но все равно содержит 22 строки. [3]

Хотя некоторые утверждают, что цель или функция акростиха неизвестны, [6] часто полагают, что полный алфавитный порядок выражает принцип полноты, от алефа (первой буквы) до тава (двадцать второй буквы); английский эквивалент будет «от А до Я». [3] [7] [10]

Переводы на английский язык, которые пытаются уловить эту акростихическую природу, немногочисленны. Они включают переводы Рональда Нокса [11] и Дэвида Р. Славитта . [12] В обоих случаях их отображение 22 еврейских букв в 26 латинских букв алфавита использует «A» до «V» (пропуская W, X, Y и Z), таким образом, не имея чувства полноты «A до Z».

Порядок акростиха

В отличие от стандартного алфавитного порядка, в средних главах Плача Иеремии буква pe (17-я буква) стоит перед ayin (16-й). В первой главе масоретский текст использует стандартный современный алфавитный порядок; однако в версии текста из Свитков Мертвого моря (4QLam/4Q111, ок.  37 г. до н. э. – 73 г. н. э. ) даже в первой главе используется порядок pe-ayin, который встречается в главах 2, 3 и 4. [13] [14]

Кинах

Первые четыре главы книги имеют четко определенный ритм кина из трех ударений, за которыми следуют два, хотя в пятой главе он отсутствует. [15] Доббс-Оллсопп описывает этот размер как «ритмическое доминирование неуравновешенных и анжамбеных строк». [16] Опять же, немногие английские переводы пытаются это уловить. Исключения включают «Еврейскую Библию » Роберта Альтера и « Новое Американское Библейское Пересмотренное Издание» . [17]

Состав

Плач Иеремии изображен на этой гравюре на дереве 1860 года работы Юлиуса Шнорра фон Карольсфельда .

Плач Иеремии традиционно приписывается Иеремии . [3] [7] [18] Приписывание авторства Иеремии происходит из-за стремления приписывать все библейские книги вдохновленным библейским авторам, и Иеремия, будучи пророком в то время, который пророчествовал о его падении, был очевидным выбором. [3] Кроме того, во 2 Паралипоменон 35:25 говорится, что Иеремия составил плач по смерти царя Иосии , [3] [7] [18] но в книге Плач Иеремии нет никаких упоминаний об Иосии, и нет никаких оснований связывать ее с Иеремией. [18] Однако современный консенсус среди ученых заключается в том, что Иеремия не писал Плач Иеремии; как и в большинстве древних литературных произведений, автор или авторы остаются анонимными.

Ученые расходятся во мнениях относительно того, является ли книга работой одного или нескольких авторов. [19] Согласно последней позиции, каждая из глав книги была написана отдельным поэтом, а затем они были объединены, чтобы сформировать книгу. [3] [7] Одним из ключей, указывающих на множественность авторов, является то, что пол и положение свидетеля от первого лица меняются — повествование женское в первом и втором плаче и мужское в третьем, в то время как четвертый и пятый являются свидетельствами очевидцев разрушения Иерусалима; [20] и наоборот, сходство стиля, лексики и теологических взглядов, а также единообразная историческая обстановка являются аргументами в пользу одного автора. [21]

Язык книги соответствует дате Вавилонского плена (586–520 гг. до н. э.), и поэмы, вероятно, были написаны иудеями, оставшимися в этой земле. [19] Тот факт, что акростихи глав 2–4 следуют порядку пе-айин довселенского палеоеврейского алфавита/письма, еще раз подтверждает позицию, что они не являются сочинениями послевселенского периода. [13] [14] [22] Однако последовательность глав не является хронологической, и поэмы не обязательно были написаны очевидцами событий. Книга была составлена ​​между 586 г. до н. э. и концом 6 в. до н. э., когда был восстановлен Храм. [3] [7] Поскольку Второисайя , чья работа датируется 550–538 гг. до н. э., по-видимому, знал по крайней мере части Плача Иеремии, книга, вероятно, была в обращении к середине 6 в., но точное время, место и причина ее составления неизвестны. [3]

В литургии

Плач Иеремии ежегодно читается евреями в день поста Тиша бе-Ав («Девятое Ава») (июль–август), оплакивая разрушение как Первого Храма (вавилонянами в 586 г. до н. э.), так и Второго Храма (римлянами в 70 г. н. э.). [3] [7] [23] Во многих рукописях и для использования в синагогах Плач Иеремии 5:21 повторяется после стиха 22, чтобы чтение не заканчивалось болезненным заявлением, практика, которая также выполняется для последнего стиха Исаии , Екклесиаста и Малахии , [24] «чтобы чтение в синагоге могло закончиться словами утешения». [25]

В христианской традиции чтения из Плача Иеремии являются частью литургий Страстной седмицы . [3]

В западном христианстве чтения (часто скандируемые) и хоровые постановки отрывков из книги используются в великопостной религиозной службе, известной как Tenebrae ( лат . «тьма»). В Церкви Англии чтения используются в утренней и вечерней молитве в понедельник и вторник Страстной недели , а также в вечерней молитве в Страстную пятницу .

В Коптской православной церкви третья глава книги читается на 12-м часу службы Страстной пятницы, которая посвящена погребению Иисуса. [26]

Сохранившиеся рукописи

Известные и предполагаемые семейства еврейских библейских рукописей, где «МТ» — масоретский текст.

Многие из старейших сохранившихся рукописей датируются столетиями после периода авторства. На иврите Ленинградский кодекс (1008) является версией Масоретского текста . [27] С 1947 года вся книга отсутствует в Алеппском кодексе . [28] Фрагменты, содержащие части этой книги на иврите, были найдены среди свитков Мертвого моря , а именно, 4Q111 (30‑1 гг. до н. э.), [29] [30] [31] 3Q3 (30 г. до н. э.–50 г. н. э.), 5Q6 (50 г. н. э.) и 5Q7 (30 г. до н. э.–50 г. н. э.). [30] [32] [33] [34] [35]

Существует также перевод на греческий койне, известный как Септуагинта , сделанный в последние несколько столетий до н. э. В переводе Септуагинты добавлена ​​вводная строка перед первой строфой:

И было, после того как Израиль был взят в плен и Иерусалим опустошен, Иеремия сидел, плача, и сетовал этим плачем об Иерусалиме и говорил: [36]

Сохранившиеся древние рукописи версии Септуагинты включают Codex Vaticanus (IV век), Codex Sinaiticus (IV век), Codex Alexandrinus (V век) и Codex Marchalianus (VI век). [37]

В музыке

Ссылки

Первая страница Книги Плача Иеремии в кодексе Кетувим вавилонско-еврейской масоретской традиции (X век).

Цитаты

  1. Берлин 2004, стр. 1.
  2. ^ ab Hayes 1998, стр. 168.
  3. ^ abcdefghijklmno Берлин 2018, с. 1163.
  4. ^ Гилл, Джон (1746–1763). «Плач Иеремии 5». Экспозиция всей Библии.
  5. Берлин 2004, стр. 23–24.
  6. ^ ab Hillers 1993, стр. 420.
  7. ^ abcdefg Берлин 2014.
  8. Клайнс 2003, стр. 617–618.
  9. ^ Ли, Дэвид. «Плач: представляем эту версию». ServiceMusic . Архивировано из оригинала 2024-05-18 . Получено 2024-09-12 .
  10. ^ Ассис 2007, стр. 712.
  11. ^ Доббс-Оллсопп 2002, стр. 17.
  12. ^ Renau, JS (20 июля 2010 г.). «Я формирую свет и создаю тьму». Contemporary Poetry Review . Архивировано из оригинала 29.02.2024.
  13. ^ ab Первый 2017.
  14. ^ ab Первый 2014.
  15. ^ Джойс 2013.
  16. ^ Доббс-Оллсопп 2002, стр. 22.
  17. ^ "Книга Плача". Конференция католических епископов Соединенных Штатов. Архивировано из оригинала 2023-11-18 . Получено 9 мая 2020 .
  18. ^ abc Clines 2003, стр. 617.
  19. ^ ab Доббс-Олсопп 2002, стр. 4–5.
  20. Ли 2008, стр. 566–567.
  21. ^ Хьюи 1993, стр. 443.
  22. ^ Питре и Бергсма 2018.
  23. ^ Ааронс и Левицкий 2019, стр. 36.
  24. ^ Элликотт, CJ (2015) [1878]. "Плач Иеремии 5:22". Библейский комментарий для английских читателей . Arkose Press. ISBN 9781345350784.
  25. ^ Скиннер, Дж., Кембриджская Библия для школ и колледжей на Исаию 66, доступ 1 июля 2019 г.
  26. ^ Робертсон-Уилсон, Мэриан (2011). «Глава 18 Страстная пятница и копты: Взгляд на драму этого святого дня». В Скиннер, Эндрю (ред.). Обильный урожай: эссе в честь С. Кента Брауна. Издательства Института Максвелла. С. 365–366. ISBN 9780842528047.
  27. ^ Вюртвайн 1995, стр. 35–37.
  28. PW Skehan (2003), «БИБЛИЯ (ТЕКСТЫ)», Новая католическая энциклопедия , т. 2 (2-е изд.), Gale, стр. 355–362
  29. ^ Ульрих 2010, стр. 749–752.
  30. ^ ab "General Info". The Way To Yahuweh . 5 января 2018. Архивировано из оригинала 2024-09-01 . Получено 2024-09-13 .
  31. ^ Фицмайер 2008, стр. 43.
  32. ^ Ульрих 2010, стр. 750.
  33. ^ Фицмайер 2008, стр. 28.
  34. ^ Фицмайер 2008, стр. 105.
  35. ^ Ульрих 2010, стр. 753.
  36. ^ Брентон, К., Перевод Плача Иеремии 1 на Септуагинту Брентона, дата обращения 19 июня 2019 г.
  37. ^ Вюртвайн 1995, стр. 73–74.
  38. ^ Блок, Дэниел И. (2001). «Мессия Генделя: библейские и теологические перспективы» (PDF) . Didaskalia . 12 (2) . Получено 19 июля 2011 г. .
  39. ^ Харли, Джон (1999). Орландо Гиббонс и семья музыкантов Гиббонс . Лондон: Ashgate Publishing . С. 20–21. ISBN 978-1-840-14209-9.

Источники

  • Ааронс, Виктория; Левицкий, Холли (2019). Новые направления в еврейско-американской литературе и литературе о Холокосте: чтение и преподавание. SUNY Press. ISBN 978-1-4384-7320-8.
  • Ассис, Элли (2007). «Алфавитный акростих в Книге Плача Иеремии». The Catholic Biblical Quarterly . 69 (4). Рамат-Ган, Израиль: 710–724. JSTOR  43726112.
  • Берлин, Адель (2004). Плач Иеремии: Комментарий. Westminster John Knox Press. ISBN 9780664229740.
  • Берлин, Адель (2014). Берлин, Адель; Бреттлер, Марк Цви (ред.). Еврейская учебная Библия: Второе издание (2-е изд.). Oxford University Press. ISBN 978-0-19-939387-9.
  • Берлин, Адель (2018). Куган, Майкл; Бреттлер, Марк; Ньюсом, Кэрол; Перкинс, Фем (ред.). Новая Оксфордская аннотированная Библия с апокрифами: новая пересмотренная стандартная версия. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-027611-9.
  • Clines, David JA (2003). "Плач Иеремии". В Dunn, James DG ; Rogerson, John William (ред.). Комментарий Eerdmans к Библии . Eerdmans. ISBN 9780802837110.
  • Доббс-Олсопп, ФР (2002). Плач. Вестминстер Джон Нокс Пресс. ISBN 9780664237547.
  • Во-первых, Митчелл (июнь 2014 г.). «Использование порядка Pe–Ayin в Abecedaries of Ancient Israel для датировки Книги Псалмов». Журнал по изучению Ветхого Завета . 38 (4): 471–485. doi :10.1177/0309089214536490. ISSN  0309-0892. S2CID  170926400.
  • Фицмайер, Джозеф А. (2008). Путеводитель по свиткам Мертвого моря и связанной с ними литературе. Гранд-Рапидс, Мичиган: William B. Eerdmans Publishing Company. ISBN 9780802862419. Получено 15 февраля 2019 г. .
  • Во-первых, Митчелл (2017). Пе перед Аин в библейских допленных акростихах.
  • Хейс, Джон Х. (1998). «Песни Израиля». В Маккензи, Стивен Л.; Грэм, Мэтт Патрик (ред.). Еврейская Библия сегодня: Введение в критические вопросы . Westminster John Knox Press. ISBN 9780664256524.
  • Хиллерс, Делберт Р. (1993). «Плач Иеремии». В Мецгер, Брюс М.; Куган, Майкл Д. (ред.). Оксфордский компаньон Библии . Oxford University Press. ISBN 9780199743919.
  • Хьюи, Ф. Б. Мл. (1993). «Иеремия, Плач Иеремии». The New American Commentary. Том 16. Broadman & Holman Publishers. стр. 448. ISBN 9781430086192.
  • Джойс, Пол М. (2013). Плач сквозь века. John Wiley & Sons. ISBN 9781118332641.
  • Ли, Арчи CC (2008). «Книга Плача». В Sakenfeld, Katherine Doob (ред.). Новый толковательский словарь Библии . Том 3. Abingdon Press. ISBN 978-0-687-33365-3.
  • Питре, Брант Дж.; Бергсма, Джон С. (2018). Католическое введение в Библию: Ветхий Завет. Ignatius Press. стр. 280. ISBN 978-1-58617-722-5.
  • Ulrich, Eugene , ред. (2010). Библейские Кумранские свитки: транскрипции и текстовые варианты. Brill. ISBN 9789004181830. Получено 15 мая 2017 г. .
  • Вюртвайн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета. Перевод Родса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидс, Мичиган: Wm. B. Eerdmans. ISBN 0-8028-0788-7. Получено 26 января 2019 г. .

Дальнейшее чтение

  • Коце, Гидеон. «Кумранские рукописи Плача Иеремии: Текстово-критическое исследование». Studia Semitica Neerlandica BRILL, 2013. ISBN 9789004242098 
  • Еврейские переводы:
    • Плач Иеремии с многочисленными переводами текста и комментариями Раши , а также множеством других классических комментариев на иврите на сайте Sefaria.org
    • Книга Плача Иеремии с ивритом/английским и MP3-песнопением всей книги на иврите. (На сайте также содержатся другие книги Библии.)
    • Плачи (Р. Дэвид Сейденберг): новый перевод на линейный иврит и английский язык на neohasid.org
    • Синопсис глав Эйхи
  • Христианские переводы:
    • Плач Иеремии в Священных Текстах KJV, Tan, Sep, Vul
    • Плач Иеремии аудиокнига в открытом доступе на LibriVox Различные версии
  • Переводы, сохраняющие структуру акростиха
    • Перевод Knox (22 буквы: от A до V, опуская W до Z)
  • Переводы с сохранением метрического ритма (кина)
    • Новое Американское Пересмотренное Издание Библии (NABRE)
  • Переводы, поддерживающие как акростихи, так и кина
    • Перевод ServiceMusic (22 буквы: от A до Z, исключая четыре промежуточные буквы)
Книга Плача Иеремии
Предшествовал Еврейская Библия Преемник
Предшествовал Протестантский
Ветхий Завет
Преемник
Римско-католический
Ветхий Завет
Преемник
E. Православный
Ветхий Завет
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Book_of_Lamentations&oldid=1253286319"