Кандзи дзёё (常用漢字, японское произношение: [dʑoːjoːkaꜜɲdʑi]ⓘ , букв. «регулярно используемые кандзи»)— этокандзи,перечисленные вJōyō kanji hyō(常用漢字表, буквально «список регулярно используемых кандзи»), официально объявленном Министерствомобразования Японии. Текущийсписок из 2136 символовбыл выпущен в 2010 году. Это слегка измененная версия tōyō kanji ,который был первоначальным спискомкандзи уровнясредней школыВторой мировой войны. Список не является полным списком всех регулярно используемых символов и чтений; скорее, он предназначен в качестве базового уровня грамотности для тех, кто завершил обязательное образование, а также в качестве списка разрешенных символов и чтений для использования в официальных правительственных документах. В связи с требованием, чтобы в официальных правительственных документах использовались толькодзёё-кандзи и их чтения, в список также включены несколько редких символов, поскольку они использовались вКонституции Японии, которая писалась в то же время, когда был составлен первоначальный список из 1850 иероглифовтоёкандзи.
2136 кандзи в дзёё- кандзи включают в себя:
1026 кандзи, преподаваемых в начальной школе (1-6 классы) ( кандзи кёику )
1110 дополнительных кандзи, преподаваемых в средней школе (7-9 классы)
Список
Изменения оттоёкандзи
В 1981 году дзёё -кандзи заменил тоё- кандзи в качестве стандартизированного списка общих кандзи. Различия между ними состояли в 95 дополнительных символах и упрощении燈as灯.
1931: Прежний список дзёё- кандзи был пересмотрен, и было уточнено 1858 символов.
1942: Определено 1134 иероглифа в качестве стандартных дзёё -кандзи и 1320 иероглифов в качестве суб- дзёё -кандзи.
1946: 1850 символов тоё -кандзи были приняты законом «как наиболее необходимые для общего использования и повседневного общения». [1] В этот список вошло 881 кандзи «базового требования» для начальной школы.
1981: Были приняты 1945 символов дзёё -кандзи, заменившие список тоё -кандзи. [2]
2010: Список был пересмотрен 30 ноября, чтобы включить дополнительные 196 символов и удалить 5 символов (勺,銑,脹,錘и匁), в общей сложности 2136. Поправка также внесла изменения в чтения кандзи , присутствующие в предыдущем списке кандзи дзёё . Двадцать восемь кандзи получили новые чтения, три кандзи потеряли неясные чтения, а кунъёми в側было изменено с кава (かわ) на гава (がわ) . [3] 196 дополнительных символов: [3] [4]
Примечание: символы, выделенные жирным шрифтом , используются в названиях префектур . Кандзи дзёё , за которыми следует символ в скобках, не включены в JIS X 0208 ; символ в скобках является неофициальным печатным вариантом, который есть в JIS X 0208. В JIS X 0208 также отсутствует 𠮟 , но есть официальный вариант叱. Кандзи дзёё茨,韓,牙и栃также имеют официальные варианты. [5]
Список общеупотребительных стандартных китайских иероглифов — аналогичный стандартизированный список иероглифов, опубликованный Министерством образования Китая, включая те, которые обозначены как «часто используемые» и «общеупотребимые».
^ Руководство по чтению и письму на японском языке , Charles E. Tuttle Co., издание 1961 г.
^ «В 1981 году список кандзи дзёё заменил старый список кандзи тоё — список китайских иероглифов, который был объявлен в ноябре 1946 года и предназначался для ежедневного использования». — Редакционная статья Japan Times «Пересмотр списка кандзи». Архивировано 16 февраля 2009 г. на Wayback Machine , 16 ноября 2008 г., получено 27 мая 2009 г.
^ ab "改定常用漢字表、30日に内閣告示 閣議で正式決定" [Измененный список кандзи дзёё получает уведомление кабинета министров 30 числа: будет официально подтвержден на заседании кабинета министров.] (на японском языке). Нихон Кэйзай Симбун. 24 ноября 2010 г. Архивировано из оригинала 3 марта 2016 г. . Проверено 1 февраля 2015 г.
^ "「柿」など9字追加、「鷹」は選外 新常用漢字の修正案" [Добавлены девять кандзи, таких как "柿", "鷹" не выбран в новой поправке к кандзи дзёё ] (на японском языке). Асахи Симбун. 23 октября 2009 г. Архивировано из оригинала 14 февраля 2010 г. Проверено 25 октября 2009 г.